Return to Video

THE SOCIAL CONTRACT IS BROKEN | KIMBERLY JONES

  • 0:03 - 0:05
    KAKO MI MOŽEMO POBIJEDITI
  • 0:08 - 0:13
    Pa, viđala sam da govore mnogo toga,
    ljudi pišu komentare ...
  • 0:14 - 0:19
    Dosta je zanimljivo, među komentarima
    koje sam ja uočila su bogati crni ljudi
  • 0:19 - 0:24
    koji komentiraju kako se
    ne bismo smjeli buniti,
  • 0:24 - 0:25
    ne bismo smjeli pljačkati,
  • 0:25 - 0:28
    ne bismo smjeli uništavati
    vlastite zajednice.
  • 0:28 - 0:30
    A onda postoje argumenti druge strane:
  • 0:31 - 0:33
    'Trebali bismo ih udariti po džepu,
  • 0:33 - 0:37
    trebali bismo se fokusirati na
    'blackout' dane i ne trošiti tada novac.'
  • 0:38 - 0:40
    Ali, znate, ja mislim
    da bismo trebali raditi oboje
  • 0:40 - 0:44
    i podržavam obje strane,
    a reći ći ti i zašto podržavam obje.
  • 0:44 - 0:46
    Podržavam obje strane jer ...
  • 0:47 - 0:49
    Kad imate građanske nemire
    kao što je ovaj,
  • 0:49 - 0:51
    tri vrste ljudi su na ulicama:
  • 0:51 - 0:55
    to su prosvjednici, to su pobunjenici
    i to su pljačkaši.
  • 0:55 - 1:00
    Prosvjednici su tu jer im je zaista stalo
    do toga što se događa u zajednici
  • 1:00 - 1:03
    i žele da se čuje njihov glas
    i tu su isključivo da prosvjeduju.
  • 1:03 - 1:07
    Imate pobunjenike koji su bijesni,
    anarhisti,
  • 1:07 - 1:10
    koji zapravo žele samo sjebati stvari
    i to će učiniti bez obzira na sve.
  • 1:10 - 1:12
    I onda imate pljačkaše,
  • 1:12 - 1:16
    a pljačkaši su tu gotovo isključivo zato
    da rade upravo to, da pljačkaju.
  • 1:17 - 1:21
    E sad, ljudi kažu, što ste postigli,
    što ste dobili pljačkanjem?
  • 1:21 - 1:26
    Ja mislim da sve dok se fokusiramo na 'što',
    ne fokusiramo se na 'zašto',
  • 1:26 - 1:28
    i to je ono što je po meni sporno.
  • 1:28 - 1:30
    Sve dok se fokusiramo na
    ono 'što' oni rade,
  • 1:30 - 1:32
    ne fokusiramo se na
    'zašto' oni to rade.
  • 1:32 - 1:36
    Neki kažu, 'Ali ti ljudi nisu zaista
    bijesni zbog onoga što se događa,
  • 1:36 - 1:39
    to su ljudi koji se samo
    žele domoći stvari.'
  • 1:39 - 1:42
    Dobro, ali onda držimo se toga,
    nazovimo to pravim imenom.
  • 1:42 - 1:45
    Upitajmo se zašto je u ovoj zemlji u 2020.
  • 1:45 - 1:49
    financijski jaz između siromašnih crnaca
    i ostatka svijeta,
  • 1:49 - 1:54
    toliko velik da ljudi misle da je njihova
    jedina nada i jedina mogućnost
  • 1:54 - 1:58
    da dobiju neke od onih stvari kojima im
    stalno mašemo i bljeskamo pred nosom,
  • 1:58 - 2:01
    je da uđu kroz razbijeni izlog i to uzmu.
  • 2:01 - 2:05
    Toliko su očajni da uzeti tu ogrlicu,
    uzeti taj TV, uzeti taj sitniš,
  • 2:05 - 2:09
    uzeti tu torbu, uzeti taj telefon,
    štogod to bilo što će uzeti,
  • 2:09 - 2:12
    mora biti u tom času kad se događa pobuna
  • 2:12 - 2:17
    i ako to predstavlja priliku za pljačkanje
    to je njihova jedina prilika da to dobiju.
  • 2:17 - 2:19
    Trebamo se zapitati to 'zašto'.
  • 2:19 - 2:21
    Zašto su ljudi tako siromašni?
  • 2:21 - 2:23
    Zašto su ljudi bez prebijene pare?
  • 2:23 - 2:28
    Zašto su ljudi toliko nesigurni za hranu,
    nesigurni za odjeću,
  • 2:28 - 2:31
    da osjećaju kao da im je jedina šansa ...
  • 2:31 - 2:36
    da koriste svoju šansu ulazeći kroz
    polupani izlog da uzmu što im treba.
  • 2:36 - 2:40
    A onda ljudi vole reći, 'Pa ima puno onih
    koji su se podigli vlastitim snagama
  • 2:40 - 2:43
    i stali na svoje noge,
    zašto to ne mogu i oni?'
  • 2:43 - 2:45
    Hajde da ti objasnim nešto
    o američkoj ekonomiji.
  • 2:45 - 2:50
    Tako mi je drago da sam kao dijete imala
    priliku provesti neko vrijeme u PUSH-u
  • 2:50 - 2:54
    gdje su me naučili da nikada ne smijemo
    zaboraviti da je ekonomija bila razlog
  • 2:54 - 2:57
    zbog kojeg je crnački narod
    doveden u ovu zemlju.
  • 2:57 - 2:59
    Mi smo došli da radimo
    u poljoprivredi na jugu
  • 2:59 - 3:02
    i u tekstilnoj industriji na sjeveru.
  • 3:03 - 3:04
    Razumiješ li to?
  • 3:04 - 3:06
    To je ono što smo došli raditi.
  • 3:06 - 3:10
    Došli smo raditi u poljoprivredi na jugu
    i tekstilnoj industriji na sjeveru.
  • 3:10 - 3:12
    Kad bi ja ovoga časa ...
  • 3:12 - 3:17
    kad bi ja ovoga časa odlučila
    da želim igrati Monopoly s tobom
  • 3:17 - 3:22
    i kroz 400 rundi igre ne bih ti dozvolila
    da imaš imalo novca,
  • 3:22 - 3:26
    ne bih ti dozvolila da imaš išta na ploči,
    ne bih tih dozvolila da išta posjeduješ,
  • 3:27 - 3:30
    a onda odigramo još 50 rundi Monopolya
  • 3:30 - 3:35
    i sve što si stekao ili posjedovao
    tijekom tih rundi, bude ti oduzeto -
  • 3:35 - 3:38
    to je bila Tulsa,
    to je bio Rosewood.
  • 3:38 - 3:41
    To su bila mjesta gdje smo mi izgradili
    crno ekonomsko bogatstvo,
  • 3:41 - 3:44
    gdje smo bili autonomni,
    gdje smo bili vlasnici svojih trgovina,
  • 3:44 - 3:46
    gdje smo bili vlasnici svojih nekretnina.
  • 3:46 - 3:49
    A oni su ih spalili do temelja.
  • 3:49 - 3:52
    Tako da četiristo i pedeset godina ...
  • 3:52 - 3:56
    tako da u 400 rundi Monopolya
    uopće vam ne dozvole igrati.
  • 3:56 - 3:58
    I ne samo da ne smijete igrati,
  • 3:58 - 4:02
    nego morate igrati u korist
    onoga protiv koga igrate.
  • 4:02 - 4:05
    Morate igrati i zarađivati novac
    i stvarati bogatstvo za njih
  • 4:05 - 4:07
    i sve im to na kraju predati.
  • 4:07 - 4:10
    I onda tijekom 50 godina
    napokon dobijete nešto malo
  • 4:10 - 4:12
    i dozvole vam da igrate,
  • 4:12 - 4:15
    a svaki puta kada im se ne sviđa
    način na koji igrate
  • 4:15 - 4:16
    ili to što ih sustižete
  • 4:16 - 4:19
    ili to što radite nešto
    kako bi bili samodostatni,
  • 4:19 - 4:22
    oni spale vašu igru,
    spale vaše karte,
  • 4:22 - 4:24
    spale vaš novac dobiven u Monopolyu.
  • 4:24 - 4:29
    I onda konačno, na nakon svega toga
    dozvole vam da igrate i kažu:
  • 4:30 - 4:31
    'Dobro, sada nadoknadite.'
  • 4:31 - 4:34
    Ali u toj točki, jedini način
    da nadoknadite zaostatak u igri
  • 4:34 - 4:36
    je da osoba podijeli bogatstvo, točno?
  • 4:36 - 4:39
    Ali što ako svaki puta
    kada dijelite bogatstvo
  • 4:39 - 4:41
    dolazi do psihološkog rata protiv vas
    koji kaže:
  • 4:41 - 4:43
    'O, vaše jednake mogućnosti su veće.'
  • 4:44 - 4:47
    Dakle, ako odigram s vama
    400 rundi Monopolya,
  • 4:47 - 4:50
    a ja moram igrati i dati vam
    svaki dinar koji sam zaradila,
  • 4:50 - 4:53
    a onda kroz 50 godina,
    svaki puta kad sam igrala -
  • 4:53 - 4:56
    ako vam se nije sviđala moja igra,
    vi ste to morali spaliti.
  • 4:56 - 4:59
    Kao što su to učinili u Tulsi
    i kao što su to učinili u Rosewoodu.
  • 5:00 - 5:02
    Kako možete pobijediti?
  • 5:02 - 5:04
    Kako možete pobijediti?
  • 5:06 - 5:07
    Ne možete pobijediti.
  • 5:07 - 5:09
    Igra je namještena.
  • 5:09 - 5:11
    Zato, kada kažu,
    'Zašto palite svoj kvart?'
  • 5:11 - 5:13
    'Zašto palite vlastito susjedstvo?'
  • 5:13 - 5:15
    To nije naše!
  • 5:15 - 5:17
    Mi ne posjedujemo ništa!
  • 5:18 - 5:20
    Mi ne posjedujemo ništa!
  • 5:21 - 5:24
    Trevor Noah je to tako lijepo rekao sinoć:
  • 5:24 - 5:26
    Postoji društveni ugovor
    kojeg svi mi imamo,
  • 5:26 - 5:28
    da ako ti ukradeš ili ja ukradem
  • 5:28 - 5:33
    onda dolazi ovlaštena osoba
    i sređuje situaciju.
  • 5:33 - 5:36
    Ali osoba koja sređuje situaciju
    ubija nas!
  • 5:37 - 5:40
    Zato je društveni ugovor prekršen.
  • 5:40 - 5:42
    A ako je društveni ugovor prekršen,
  • 5:42 - 5:48
    baš me zaboli što je spaljen jebeni
    Football Hall of Fame i jebeni Target.
  • 5:48 - 5:50
    Vi ste prekršili ugovor
  • 5:50 - 5:53
    kada nas ubijate na ulicama
    i baš vam se jebe.
  • 5:53 - 5:57
    Vi ste prekršili ugovor jer smo
    mi 400 godina igrali vašu igru
  • 5:57 - 5:58
    i gradili vaše bogatstvo.
  • 5:58 - 6:01
    Vi ste prekršili ugovor
    kad smo ponovo izgradili svoje bogatstvo
  • 6:02 - 6:05
    sasvim sami, vlastitim snagama,
    u Tulsi,
  • 6:05 - 6:06
    a vi ste bacili bombe na nas.
  • 6:06 - 6:10
    Sagradili smo ga u Rosewoodu,
    a vi ste došli i masakrirali nas.
  • 6:12 - 6:15
    Vi ste prekršili ugovor
    i zato jebeš vaš Target,
  • 6:15 - 6:17
    jebeš vaš Hall of Fame.
  • 6:19 - 6:22
    Što se mene tiče, mogu tu kučku
    spaliti do temelja.
  • 6:23 - 6:25
    I to još uvijek ne bi bilo dovoljno.
  • 6:25 - 6:30
    A oni Imaju sreće da mi crni ljudi
    tražimo jednakost, a ne osvetu.
Title:
THE SOCIAL CONTRACT IS BROKEN | KIMBERLY JONES
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:05

Croatian subtitles

Incomplete

Revisions