Return to Video

Life In A Day

  • 0:29 - 0:33
    LG के सहयोग से YouTube और Ridley Scott तथा Tony Scott प्रस्तुत करते हैं
  • 0:33 - 0:38
    Scott Free Films का एक उत्पादन
  • 0:38 - 0:47
    एक दिन में जिंदगी (Life in a Day)
  • 0:47 - 0:55
    हमने पूरी दुनिया के लोगों से अपनी जिंदगी को फिल्माने तथा कुछ सरल प्रश्नों के उत्तर देने के लिए कहा था
  • 0:55 - 1:03
    हमें 192 देशों से 4500 घंटे के वीडियो प्राप्त हुए
  • 1:03 - 1:53
    सभी शॉट एक दिन में लिए गए : 24 जुलाई 2010 को
  • 1:53 - 1:58
    महिला: कितना सुंदर है ना?
  • 1:58 - 2:02
    [पुरुष चीख रहा है]
  • 2:02 - 2:05
    [चीख जारी है]
  • 2:05 - 2:14
    [दबी हंसी]
  • 2:14 - 2:15
    महिला: क्या तुम-- पुरुष: हैलो.
  • 2:15 - 2:17
    महिला: क्या तुम अंग्रेज़ी में बोल सकते हैं?
  • 2:17 - 2:18
    पुरुष: हां.
  • 2:18 - 2:21
    महिला: क्या-- पुरुष: [दबी हंसी] ओह-हो.
  • 2:21 - 2:22
    महिला: आज कौन-सा दिन है? पुरुष: हां.
  • 2:22 - 2:24
    मुझे झूमना है झूमना हैं.
  • 2:24 - 2:25
    महिला: तुम जानते हो. पुरुष: ठीक है.
  • 2:25 - 2:29
    यह मेरे जीवन का सबसे अच्छा दिन है.
  • 2:29 - 2:33
    महिला: नहीं. मैं पूछ रही हूं-- पुरुष: ओह, कौन-सा दिन?
  • 2:33 - 2:36
    महिला: हां. पुरुष: हम्म, आज है, हम्म...
  • 2:36 - 2:41
    एक मिनट रुको. [हंसता है]
  • 2:41 - 2:45
    एक बेवकूफ़ी भरा सवाल. "आज कौन-सा दिन है?"
  • 2:45 - 2:49
    अरे. माफ़ करना. महिला: ठीक है.
  • 2:49 - 2:52
    पुरुष: आज 24 जुलाई है.
  • 2:52 - 2:53
    [हंसता है]
  • 2:53 - 2:56
    महिला: और यह कितना अच्छा दिन है.
  • 2:56 - 3:04
    पुरुष: यह अब तक का सबसे अच्छा दिन है.
  • 3:04 - 3:09
    महिला: आप सोच रहे होंगे कि मैं इस विस्मय समय में क्यों जाग रही हूं.
  • 3:09 - 3:11
    कई लोगों की तरह, मैं भी यह मानती हूं कि
  • 3:11 - 3:14
    सुबह 3:00 बजे और 4:00 बजे के बीच
  • 3:14 - 3:20
    का समय वह समय होता है जब इस दुनिया और उस लोक के बीच का परदा सबसे
  • 3:20 - 3:21
    झीना होता है.
  • 3:21 - 3:24
    अक्सर दिन के इस समय,
  • 3:24 - 3:27
    मुझे अपना नाम किसी अनजान की मौजूदगी
  • 3:27 - 3:40
    से सुनाई देता है.
  • 3:40 - 3:49
    [कुत्ता भौंकता है]
  • 3:49 - 4:04
    [मुर्गा बांग देता है]
  • 4:04 - 4:05
    महिला: सुप्रभात.
  • 4:05 - 4:07
    [महिला #2 अपनी मातृभाषा में बोल रही है]
  • 4:07 - 4:49
    [महिला हंसती है]
  • 4:49 - 4:51
    पुरुष: वाह. [हंसता है]
  • 4:51 - 4:55
    [अपनी मातृभाषा बोल रहा है] अच्छा है.
  • 4:55 - 4:59
    पुरुष: र अब हम गैराज़ के अंदर जा रहे हैं.
  • 4:59 - 5:00
    बिल्कुल ठीक.
  • 5:00 - 5:04
    हम एलिवेटर की सवारी करने वाले हैं.
  • 5:04 - 5:08
    ठीक है. चलो चलते हैं.
  • 5:08 - 5:13
    लो आ गए.
  • 5:13 - 5:14
    बिल्कुल ठीक.
  • 5:14 - 5:16
    यह एलिवेटर रौनोक, वर्जीनिया में
  • 5:16 - 5:18
    मार्केट पार्किंग गैराज में है.
  • 5:18 - 5:20
    यह यहां का प्रसिद्ध एलिवेटर है.
  • 5:20 - 5:50
    ये चले हम.
  • 5:50 - 5:54
    हम छ्ठे माले पर आ चुके हैं. जो कि खाली है
  • 5:54 - 5:56
    बस आपका मूल डोवर एलिवेटर.
  • 5:56 - 5:58
    आप सभी के लिए जो डोवर एलिवेटर पर हैं,
  • 5:58 - 6:00
    जो कि एलिवेटर का एक अच्छा ब्रांड है.
  • 6:00 - 6:02
    अब हम वापस एक पर जाने वाले हैं.
  • 6:02 - 6:05
    ठीक है. अब यह काम से जाने का समय है.
  • 6:05 - 6:08
    [इंजन चालू हो रहा है]
  • 6:08 - 6:43
    क्या यह मज़ेदार नहीं था?
  • 6:43 - 6:47
    ग्रे: तुम्हें पता है बगावत करने में कितनी हिम्मत की ज़रूरत है?
  • 6:47 - 6:53
    हम्म. तो यह एस. ग्रे के जीवन की एक रात है, दोस्त.
  • 6:53 - 6:55
    तुम जानते हो, मैं क्या कह रहा हूं?
  • 6:55 - 6:59
    सोफ़े पर सोए हुए... अकेले--
  • 6:59 - 7:03
    हर दिन कमरतोड़ मेहनत कर रहा हूं.
  • 7:03 - 7:06
    छोटे बच्चों को अपनी मां का प्यार नहीं मिल रहा है.
  • 7:06 - 7:10
    आदमी अपनी पत्नी या प्रेमिका के साथ सुख से नहीं रह रहा है.
  • 7:10 - 7:12
    [बच्चे का रुदन]
  • 7:12 - 7:15
    सब बकवास, दोस्त.
  • 7:15 - 7:19
    अल्फ़ा पुरुष धर्म और राजनीति में
  • 7:19 - 7:24
    फंसकर और बंधकर रह गया है.
  • 7:24 - 7:27
    बहुत जल्दी ही मेरी योजनाएं
  • 7:27 - 7:35
    पूरी होने वाली हैं, दोस्त.
  • 7:35 - 8:16
    [आकाशीय गायन]
  • 8:16 - 8:35
    [पुरुष खर्राटे लेता है]
  • 8:35 - 8:39
    [फ़ोन की घंटी बजती है]
  • 8:39 - 8:40
    [खिलौने की खनखनाहट होती है]
  • 8:40 - 8:43
    [अलार्म बजता है]
  • 8:43 - 8:45
    [मुर्गा बांग देता है]
  • 8:45 - 8:58
    [फ़ोन की घंटी बजती है]
  • 8:58 - 9:09
    [आकाशीय गायन]
  • 9:09 - 9:15
    महिला: [धीमे से] मैं तुमसे प्यार करती हूं. पुरुष: [धीमे से] मैं भी तुमसे प्यार करता हूं.
  • 9:15 - 9:23
    [पुरुष खांसता है, मुंह बंद कर लेता है]
  • 9:23 - 9:37
    [तेज स्वर में ऑर्केस्ट्रा का समापन]
  • 9:37 - 9:48
    [नाव का हॉर्न बजता है]
  • 9:48 - 9:56
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: तुम्हें पेशाब करना होगा.
  • 9:56 - 9:59
    ताई-चान.
  • 9:59 - 10:08
    यदि तुम पेशाब नहीं करोगे, तो तुम टीवी नहीं देख सकते, क्या देख सकते हो?
  • 10:08 - 10:25
    हम्म?
  • 10:25 - 10:34
    सुनो. हम आ गए.
  • 10:34 - 10:39
    लड़का: तुम्हें इतने बाल क्यों हैं?
  • 10:39 - 10:42
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: क्योंकि मैं एक आदमी हूं.
  • 10:42 - 10:45
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: तो फिर महिलाओं का क्या?
  • 10:45 - 11:04
    पुरुष: महिलाओं के बाल नहीं होते, इतने तो नहीं.
  • 11:04 - 11:07
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 11:07 - 11:09
    मां को सुप्रभात बोलो.
  • 11:09 - 11:10
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: सुप्रभात.
  • 11:10 - 11:12
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: अगरबत्ती ये रही.
  • 11:12 - 11:14
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: मुझे नहीं करना है.
  • 11:14 - 11:19
    पुरुष: फिर पिताजी यह अकेले ही कर लेंगे, ताई-चान.
  • 11:19 - 11:23
    ताई-चान, इधर आओ, यह घंटी बजाओ.
  • 11:23 - 11:25
    जब पिताजी अगरबत्ती लगा दें,
  • 11:25 - 11:26
    तो तुम घंटी बजा सकते हो.
  • 11:26 - 11:27
    [घंटी बजती है]
  • 11:27 - 11:28
    अभी नहीं.
  • 11:28 - 11:31
    जब पिताजी यहां अगरबत्ती लगा दें तब.
  • 11:31 - 11:32
    [घंटी बजती है]
  • 11:32 - 11:34
    बिल्कुल ठीक. सुप्रभात, मां.
  • 11:34 - 11:36
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: सुप्रभात, मां.
  • 11:36 - 11:40
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: बढ़िया, अब अगरबत्ती बाहर रखो.
  • 11:40 - 11:42
    अच्छा.
  • 11:42 - 11:57
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: सब कर दिया.
  • 11:57 - 11:58
    मुझे थोड़ा पानी चाहिए.
  • 11:58 - 12:44
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 12:44 - 12:47
    [महिला हंसती है]
  • 12:47 - 12:53
    [पुरुष खांसता है]
  • 12:53 - 12:57
    पुरुष: आज हम वीडियोटेप बनाने वाले हैं जिसमें साशा
  • 12:57 - 12:59
    उसकी पहली शेव करने वाला है.
  • 12:59 - 13:00
    साशा: अरे, बाप रे.
  • 13:00 - 13:04
    पुरुष: साशा अभी कितने साल का है?
  • 13:04 - 13:06
    साशा: अ...15. पुरुष: ठीक है.
  • 13:06 - 13:07
    साशा: 15.
  • 13:07 - 13:08
    पुरुष: साशा जो पहले करने जा रहा है
  • 13:08 - 13:12
    वह है पानी गरम करना ताकि एक गरम कपड़ा उसके चेहरे
  • 13:12 - 13:16
    पर रखा जा सके.
  • 13:16 - 13:17
    साशा: हां.
  • 13:17 - 13:19
    पुरुष: इससे तुम्हारे चेहरे में गरमी आएगी
  • 13:19 - 13:21
    तुम्हारी त्वचा को नमी मिलेगी.
  • 13:21 - 13:25
    क्या अब उसका चेहरा अच्छा गर्म है?
  • 13:25 - 13:27
    साशा: यह हमेशा से गर्म है. पुरुष: ठीक है. हां.
  • 13:27 - 13:30
    तुम चाहे जो कहो, दोस्त.
  • 13:30 - 13:34
    वास्तव में, हमें तुम्हारी दाढ़ी-मूंछ का--
  • 13:34 - 13:35
    क्लोज़-अप लेना होगा.
  • 13:35 - 13:40
    यह अभी वाक़ई बहुत बढ़ी हुई है.
  • 13:40 - 13:43
    [दबी हंसी] साशा: धन्यवाद.
  • 13:43 - 13:48
    पुरुष: तुम्हें वास्तव में इसका झाग बनाना होगा.
  • 13:48 - 13:49
    साशा: ठीक है.
  • 13:49 - 13:51
    पुरुष: मुझे नहीं लगता कि तुम्हें इसे अपनी नाक पर लगाना चाहिए.
  • 13:51 - 13:53
    साशा: ठीक है. ठीक है. पुरुष: [हंसता है]
  • 13:53 - 13:55
    साशा: पांच-ब्लेड वाला रेज़र, जो हमें नमूने में मिला था.
  • 13:55 - 13:58
    श्विंग! क्या अब कर लें?
  • 13:58 - 14:06
    पुरुष: शुरू हो जाओ.
  • 14:06 - 14:08
    साशा: ठीक है, तुम मेरे लिए दाढ़ी बना रहे हो.
  • 14:08 - 14:14
    यह परेशानीभरा काम है.
  • 14:14 - 14:18
    मुझे खून आ रहा है. पुरुष: हां. चिंता मत करो.
  • 14:18 - 14:20
    तुम इससे बच जाओगे. साशा: वाह.
  • 14:20 - 14:22
    पुरुष: चिंता मत करो. यह ठीक हो जाएगा.
  • 14:22 - 14:27
    साशा: अरे, वाह.
  • 14:27 - 14:31
    यह अत्याचार है.
  • 14:31 - 14:32
    आऊ!
  • 14:32 - 14:33
    पुरुष: क्या यह लगा? साशा: हां.
  • 14:33 - 14:35
    पुरुष: यह कुछ देर दर्द करेगा.
  • 14:35 - 14:37
    अब, बस अपने को सुखा लो.
  • 14:37 - 14:38
    और चलो नज़र डालें इस सुंदर...
  • 14:38 - 14:40
    साशा: हम्म. पुरुष: बढ़िया साफ़ शेव.
  • 14:40 - 14:42
    बढ़िया काम किया दोस्त. ये देखो. साशा: यह साफ़ नहीं है.
  • 14:42 - 14:44
    पुरुष: यही हम करते हैं. साशा: आह.
  • 14:44 - 14:47
    पुरुष: नहीं--मुझे दो-- कैमरे की ओर देखो, यहां.
  • 14:47 - 14:48
    और हम एक छोटा टुकड़ा वहां रखते हैं.
  • 14:48 - 14:52
    देखो? और यह खून वाले हिस्से पर चिपक जाता है.
  • 14:52 - 14:56
    और लो, हो गया.
  • 14:56 - 14:58
    अरे, रुको. दे ताली, यार.
  • 14:58 - 15:34
    तुम बच गए.
  • 15:34 - 15:39
    [पशुओं की घंटियां बजती हैं]
  • 15:39 - 15:44
    पुरुष: दोस्तो, लड़कियों के प्यार में पड़ना अच्छा नहीं है
  • 15:44 - 15:46
    तुम्हारी पत्नियां हैं, इसलिए तुम सही हो.
  • 15:46 - 15:55
    लेकिन मेरी पत्नी नहीं है.
  • 15:55 - 15:57
    कुतिया.
  • 15:57 - 16:01
    पुरुष: आज कौन-सा दिन है? पुरुष #2: 24.
  • 16:01 - 16:02
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: बिल्कुल नहीं.
  • 16:02 - 16:04
    पुरुष #2: फिर तुम्हारे हिसाब से आज कौन-सा दिन है?
  • 16:04 - 16:05
    पुरुष: 25. पुरुष #2: आज 25 नहीं है.
  • 16:05 - 16:08
    पुरुष: आज 25 है. पुरुष #2: 24 है.
  • 16:08 - 16:26
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: हे, भगवान.
  • 16:26 - 16:43
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 16:43 - 16:58
    [पुरुष उत्साहवर्द्धन करता है]
  • 16:58 - 17:00
    पुरुष: हम हर एक चीज़ का दस्तावेज़ बना रहे हैं.
  • 17:00 - 17:01
    बॉबी: व्हा-आ-आ! पुरुष: श्श.
  • 17:01 - 17:03
    बॉबी: डा डा डा डा ना ना ना ना!
  • 17:03 - 17:05
    ना ना ना ना ना ना ना ना!
  • 17:05 - 17:07
    पुरुष: बॉबी, मां को सोने दो.
  • 17:07 - 17:10
    [बॉबी हंसता है]
  • 17:10 - 17:12
    पुरुष: क्या तुम्हें ठीक लग रहा है?
  • 17:12 - 17:14
    कैथी: हां, मैं बस थोड़ी थकी हुई हूं.
  • 17:14 - 17:15
    पुरुष: ठीक है. बॉबी: क्या तुम्हें अजीब लग रहा है?
  • 17:15 - 17:18
    ठीक है, इस तरह तुम और अजीब हो जाओगे.
  • 17:18 - 17:20
    आह, च्च.
  • 17:20 - 17:22
    पुरुष: ठीक है, चलो अब मां को सोने दो.
  • 17:22 - 17:23
    बॉबी: ठीक है, मां.
  • 17:23 - 17:24
    डा डा डा डा डा डा डा डा!
  • 17:24 - 17:27
    पुरुष: बॉबी, नीचे उतरो. चलो अब हम मां को सोने दें.
  • 17:27 - 17:30
    बॉबी: कुत्ते का बच्चा.
  • 17:30 - 17:32
    कैथी: धन्यवाद. धन्यवाद.
  • 17:32 - 17:34
    हम्म, हालांकि मेरा एक सवाल है,
  • 17:34 - 17:36
    क्योंकि मैं--मेरी सबसे बड़ी चिंता
  • 17:36 - 17:38
    है, जैसा तुम जानते हो, मेरे बैंडेज और सामान.
  • 17:38 - 17:40
    लेकिन मैं शॉवर ले रही हूं--
  • 17:40 - 17:43
    मुझे पता है मैं शॉवर ले सकती हूं, लेकिन लिया नहीं है.
  • 17:43 - 17:45
    लेकिन मैंने सोचा कि तुम यहां आओ उसके पहले मैं शॉवर लेने की
  • 17:45 - 17:46
    की कोशिश तो कर सकती थी.
  • 17:46 - 17:49
    क्या यह ठीक होगा अगर मैं यह कर लूं?
  • 17:49 - 17:50
    हां. ठीक है.
  • 17:50 - 17:51
    बॉबी: पिताजी, क्या मैं नीचे आ जाऊं?
  • 17:51 - 17:53
    कैथी: बॉबी, फिर भी क्या हम बात कर सकते हैं?
  • 17:53 - 17:55
    प्लीज़, प्लीज़, प्लीज़? बॉबी: ओह.
  • 17:55 - 17:58
    कैथी: मुझे बस बात करना है, ठीक है?
  • 17:58 - 18:01
    क्योंकि दादी मां मुझसे कहती हैं--
  • 18:01 - 18:03
    सभी दादी मां, सभी दोस्त कहते हैं
  • 18:03 - 18:05
    कि तुम कितने अच्छे लड़के हो.
  • 18:05 - 18:07
    और यह तो मुझे पता है.
  • 18:07 - 18:09
    और मुझे मालूम है कि यह मुश्किल है.
  • 18:09 - 18:10
    मैं कभी अस्पताल में नहीं रही.
  • 18:10 - 18:12
    मैं पहले कभी ऐसी नहीं रही.
  • 18:12 - 18:16
    मैं बस यह चाहती हूं कि हम सब एक-दूसरे की मदद करें, ठीक?
  • 18:16 - 18:17
    और मुझे पता है कि कभी--कभी जब हम तुमसे
  • 18:17 - 18:19
    मदद के लिए कुछ करने को कहते हैं, तो कभी-कभी
  • 18:19 - 18:21
    तुम सीढ़ियों से ऊपर नहीं जाना चाहते क्योंकि तुम डरते हो.
  • 18:21 - 18:23
    और वह ठीक है. मैं समझती हूं.
  • 18:23 - 18:25
    बॉबी: पिताजी की ग़लती है.
  • 18:25 - 18:27
    कैथी: यदि ऐसा इसलिए है क्योंकि तुम
  • 18:27 - 18:29
    सीढ़ियों से खुद ऊपर जाने और नीचे आने से डरते हो, तो
  • 18:29 - 18:30
    मुझसे कहो.
  • 18:30 - 18:34
    बॉबी: मैं कहूंगा. कभी-कभी... [अस्पष्ट बोलता है]
  • 18:34 - 18:36
    और वीडियोटेप बनाना बंद करो!
  • 18:36 - 18:37
    कैथी: बॉबी...
  • 18:37 - 18:39
    पुरुष: मैं तुम्हें एक कैमरा भी देने वाला था.
  • 18:39 - 18:40
    कैथी: हम एक प्रोजेक्ट करने वाले हैं--
  • 18:40 - 18:42
    एक फ़ैमिली प्रोजेक्ट, ठीक है?
  • 18:42 - 18:45
    क्या हम सब फ़ैमिली प्रोजेक्ट करने के लिए सहमत हो सकते हैं?
  • 18:45 - 18:47
    यदि नहीं, तो हम इसे नहीं कर सकते. पुरुष: क्या तुम्हें कैमरा चाहिए?
  • 18:47 - 18:48
    कैथी: ठीक है? बॉबी: क्या?
  • 18:48 - 18:50
    पुरुष: क्या तुम्हें मेरा वीडियोटेप बनाने के लिए कैमरा चाहिए?
  • 18:50 - 18:51
    बॉबी: म्म-हम्म.
  • 18:51 - 18:53
    कैथी: यह एक फ़ैमिली प्रोजेक्ट बनेगा.
  • 18:53 - 18:55
    मुझे आज एक खुश लड़के की ज़रूरत है, समझे?
  • 18:55 - 18:58
    पुरुष: यदि तुम्हारे पास वीडियो कैमरा हो, तो तुम्हें खुश रहना होगा.
  • 18:58 - 18:59
    बॉबी: क्यों?
  • 18:59 - 19:02
    पुरुष: क्योंकि यह एक खुशियों भरी फ़िल्म है.
  • 19:02 - 19:03
    कैथी: ठीक है?
  • 19:03 - 19:08
    पुरुष: और इसका अंत सुखद है.
  • 19:08 - 19:10
    [सरसराहट]
  • 19:10 - 19:12
    महिला: कोमपियांग, क्या मैं एक शरारती बच्ची थी?
  • 19:12 - 19:14
    महिला #2 अपनी मातृभाषा में बोल रही है: नहीं.
  • 19:14 - 19:16
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: सच में?
  • 19:16 - 19:17
    महिला #2: हां, शायद थोड़ी सी.
  • 19:17 - 19:30
    [महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है]
  • 19:30 - 19:34
    महिला: तुम हमारे परिवार के लिए कब से काम कर रही हो?
  • 19:34 - 19:44
    महिला #2 मातृभाषा में बोलती है: 25 साल से अधिक हो गए.
  • 19:44 - 19:45
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: ये चढ़ावा किसलिए है?
  • 19:45 - 19:46
    महिला #2: पूर्णिमा के उत्सव के लिए.
  • 19:46 - 19:48
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: पूर्णिमा?
  • 19:48 - 19:49
    [महिला #2 मातृभाषा में बोल रही है]
  • 19:49 - 19:50
    महिला: यह क्या है?
  • 19:50 - 19:51
    महिला #2: यह पेलंगसर केक
  • 19:51 - 20:00
    है जो बताता है कि समारोह समाप्त हो गया है.
  • 20:00 - 20:15
    [मुर्गा बांग देता है]
  • 20:15 - 20:19
    [मुर्गा बांग देता है]
  • 20:19 - 20:22
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: यह किस भगवान के लिए है?
  • 20:22 - 20:25
    महिला #2 मातृभाषा में बोलती है: यह विष्णु के लिए है.
  • 20:25 - 20:42
    यह जल उनके चढ़ावे के लिए है.
  • 20:42 - 20:45
    महिला: ठीक है, हम अंदर आ रहे हैं...
  • 20:45 - 20:46
    ठीक है, सबसे पहले--
  • 20:46 - 20:48
    और मुझे लगता है अब वह मुझे सुन पा रहा है--
  • 20:48 - 20:50
    यहां मैं आपको कुछ बताना चाहती हूं?
  • 20:50 - 20:53
    क्या आप सभी मुझे तेज़ और साफ़ सुन पा रहे हैं?
  • 20:53 - 20:56
    मेरा बेटा शायद कल अपना कमरा साफ़ करने वाला था.
  • 20:56 - 20:59
    उठ जाओ, लड़के!
  • 20:59 - 21:01
    लड़का: औरत!
  • 21:01 - 21:02
    महिला: [दबी हंसी] औरत!
  • 21:02 - 21:07
    ओह, यह एक लंबा दिन होने वाला है, जैसे अधिकतर होते हैं.
  • 21:07 - 21:09
    लड़का: [कराहता है]
  • 21:09 - 21:13
    महिला: जब वह उठता है तो खुशियों से भरा होता है.
  • 21:13 - 21:16
    चलो आओ, अब शॉवर ले लो, और दिन शुरू करो.
  • 21:16 - 21:19
    हमें कई काम करने हैं, बहुत सी जगह जाना है.
  • 21:19 - 21:20
    लड़का: हां.
  • 21:20 - 21:22
    महिला: लोगों से मिलना है, आगे का सोचना है.
  • 21:22 - 21:47
    [उल्लासमय संगीत]
  • 21:47 - 21:52
    पुरुष: मेरे दिल का एक बड़ा ऑपरेशन हुआ है.
  • 21:52 - 21:57
    मैं इस खुबसूरत स्टाफ़ का आभारी हूं.
  • 21:57 - 22:01
    कोई भी काम बहुत बड़ा-- या बहुत छोटा नहीं होता.
  • 22:01 - 22:05
    और यहां तक कि कुछ मिनट पहले,
  • 22:05 - 22:06
    बस मेरे कूल्हे पोंछे थे,
  • 22:06 - 22:09
    क्योंकि मैंने अपना पहला-- पहला पाखाना...
  • 22:09 - 22:13
    [दबी हंसी]
  • 22:13 - 22:15
    लगभग एक सप्ताह या इतने ही कुछ दिन में.
  • 22:15 - 22:18
    इसलिए उनमें से एक राहत देने के लिए आई और बोली,
  • 22:18 - 22:22
    "सुनिए, क्या आप चाहते हैं कि मैं उसे आपके लिए व्यवस्थित कर दूं?"
  • 22:22 - 22:23
    तो मैंने कहा, "हां."
  • 22:23 - 22:31
    और एक बहुत ही, उम्म, साहसी युवा महिला ने मेरे मामले में,
  • 22:31 - 22:34
    मैं सोचता हूं, कि वह काम किया.
  • 22:34 - 22:38
    और बस, उह, वह सभी एक ही दिन में.
  • 22:38 - 22:41
    [धीमी अस्पष्ट छनछनाहट]
  • 22:41 - 22:45
    मैं, इन लोगों का बहुत, बहुत आभारी हूं
  • 22:45 - 22:59
    जिन्होंने मेरा ऐसा इलाज किया जैसे...
  • 22:59 - 23:05
    बस मेरा बहुत अच्छा इलाज किया.
  • 23:05 - 23:12
    कुछ ही--कुछ ही समय में...
  • 23:12 - 23:15
    मैं-मैं जल्दी ही ठीक होने लगूंगा,
  • 23:15 - 23:19
    और मैं फिर से मज़ेदार काम करने लगूंगा
  • 23:19 - 23:27
    और जिंदगी के मज़े करूंगा.
  • 23:27 - 23:41
    [मिलीजुली गपशप]
  • 23:41 - 23:43
    पुरुष: 56, 56...57.
  • 23:43 - 23:44
    61 रुपये.
  • 23:44 - 23:47
    61 रुपए एक, 61 रुपए दो.
  • 23:47 - 23:49
    बेच दिया!
  • 23:49 - 23:54
    [मिलीजुली गपशप]
  • 23:54 - 24:01
    [अल्ट्रासाउंड धड़कन]
  • 24:01 - 24:02
    अमांडा: मैं अमांडा हूं.
  • 24:02 - 24:05
    मुझे इस शनिवार जिससे खुशी मिलने वाली है, वह यह है...
  • 24:05 - 24:10
    और थोड़ी-सी डरी हुई और असल में उत्तेजित हूं.
  • 24:10 - 24:14
    महिला: हे भगवान, क्या तुमने महसूस किया?
  • 24:14 - 24:17
    चलो फिर से कोशिश करते हैं.
  • 24:17 - 24:21
    [अपनी मातृभाषा में बोल रही है]
  • 24:21 - 24:27
    यदि वह सो रहा है, तो सुनें.
  • 24:27 - 24:29
    [पानी का टपकना]
  • 24:29 - 24:41
    महिला: क्या हो रहा है, बीट्रिस?
  • 24:41 - 25:00
    [चिड़िया का चहकना]
  • 25:00 - 25:02
    पुरुष: ओह, ओह, ओह, ओह...
  • 25:02 - 25:09
    [अपनी मातृभाषा में बोल रही है]
  • 25:09 - 25:32
    [सुकूनदायक वाद्य संगीत]
  • 25:32 - 25:35
    महिला: फिर, ठीक है. ओह! यहां आओ!
  • 25:35 - 25:39
    तुम एक छोटे चमत्कार जैसे हो!
  • 25:39 - 25:43
    दयालुता.
  • 25:43 - 25:56
    अब तुम्हारी मां ने अपनी एक छोटी प्रति बना ली है.
  • 25:56 - 26:13
    [महिला मातृभाषा में बोल रही है]
  • 26:13 - 26:14
    पुरुष गाता है: मैं सबसे साफ़ पानी
  • 26:14 - 26:17
    पीना चाहता हूं.
  • 26:17 - 26:21
    मैं वह सब खाना चाहता हूं, जो मेरे लिए अच्छा है.
  • 26:21 - 26:24
    बस मुझे जानना है
  • 26:24 - 26:29
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 26:29 - 26:33
    मैं सबसे ऊंचे पर्वतों पर पहुंचना चाहता हूं.
  • 26:33 - 26:37
    यदि मैं चाहूं, तो चढ़ जाऊं, बिना किसी शोर के.
  • 26:37 - 26:41
    बस मुझे जानना है
  • 26:41 - 26:44
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 26:44 - 26:49
    और बादल वाक़ई कितने सफ़ेद होंगे,
  • 26:49 - 26:52
    और समुद्र तट पर सागर हमसे मिलेंगे,
  • 26:52 - 26:57
    और मैं नहीं जाना चाहता दूर
  • 26:57 - 27:02
    जब मुझे मालूम हो कि संभाल कर रखा है, पहला प्यार.
  • 27:02 - 27:06
    जीवन में, एक दिन एक बार, मेरा प्यार.
  • 27:06 - 27:13
    जीवन में, एक दिन एक बार, क्या होगा.
  • 27:13 - 27:18
    प्यार.
  • 27:18 - 27:23
    जीवन का एक दिन और जीवन का एक दिन
  • 27:23 - 27:25
    और जीवन का एक दिन...
  • 27:25 - 27:29
    मैं सबसे साफ़ पानी पीना चाहता हूं.
  • 27:29 - 27:33
    मैं वह सब खाना चाहता हूं, जो मेरे लिए अच्छा है.
  • 27:33 - 27:36
    बस मुझे जानना है
  • 27:36 - 27:41
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 27:41 - 27:45
    मैं सबसे ऊंचे पर्वतों पर पहुंचना चाहता हूं,
  • 27:45 - 27:49
    यदि मैं चाहूं, तो चढ़ जाऊं, बिना किसी शोर के.
  • 27:49 - 27:52
    बस मुझे जानना है
  • 27:52 - 27:57
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 27:57 - 28:01
    और बादल वाक़ई कितने सफ़ेद होंगे,
  • 28:01 - 28:05
    और किनारे पर सागर हमसे मिलेंगे,
  • 28:05 - 28:08
    और मैं नहीं जाना चाहता दूर
  • 28:08 - 28:36
    जब मुझे मालूम हो कि संभाल कर रखा है, पहला प्यार.
  • 28:36 - 28:39
    ओखवान यून: सभी को सुप्रभात.
  • 28:39 - 28:43
    बोनजौर. ब्यूनस डियास.
  • 28:43 - 28:49
    नमस्ते. सलाम आलेकुम.
  • 28:49 - 28:52
    मेरा नाम ओखवान यून है.
  • 28:52 - 28:56
    मेरा जन्म कोरिया में हुआ था.
  • 28:56 - 29:00
    इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि दक्षिण या उत्तर कोरिया.
  • 29:00 - 29:08
    मैं साइकल से पूरे विश्व की यात्रा कर रहा हूं.
  • 29:08 - 29:11
    [कुत्ता भौंकता है]
  • 29:11 - 29:14
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में चीख रहा है]
  • 29:14 - 29:20
    यून: आज 9 साल और 36 दिन हो गए हैं.
  • 29:20 - 29:22
    [बस का हॉर्न बजता है]
  • 29:22 - 29:27
    यह काठमांडू है, नेपाल.
  • 29:27 - 29:31
    मैं अब तक 190 देशों में घूम चुका हूं.
  • 29:31 - 29:36
    मुझे कार से छ: बार टक्कर लगी है.
  • 29:36 - 29:39
    पांच बार, सर्जरी हुई.
  • 29:39 - 29:47
    दुनिया में बहुत से लापरवाह चालक हैं.
  • 29:47 - 29:51
    मैंने विभिन्न आकारों की कई मक्खियां देखी हैं.
  • 29:51 - 29:55
    उत्तर अफ़्रीका में, यहां से छोटी मक्खी है.
  • 29:55 - 29:59
    और तुर्की में, यहां से छोटी मक्खी है.
  • 29:59 - 30:03
    लेकिन इस मक्खी का आकार कोरिया, जापान
  • 30:03 - 30:05
    और चीन की मक्खियों जैसा ही है.
  • 30:05 - 30:10
    इसलिए मैं बहुत भावुक हो गया हूं.
  • 30:10 - 30:29
    [कार का हॉर्न बजता है]
  • 30:29 - 30:41
    [दरवाजा खड़खड़ाता है]
  • 30:41 - 30:53
    [सुखद जैज़ संगीत]
  • 30:53 - 30:55
    पुरुष: ट्रैवल टूथब्रश और टूथपेस्ट--
  • 30:55 - 31:00
    बहुत ज़रूरी है यदि आप बकरियों के साथ रात गुज़ारने वाले हैं.
  • 31:00 - 31:03
    [हवा की सांय-सांय]
  • 31:03 - 31:06
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: 3डी चश्मा.
  • 31:06 - 31:07
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: मुझे जीने के लिए
  • 31:07 - 31:10
    रोज़ दवाइयों के इस बक्से की ज़रूरत होती है.
  • 31:10 - 31:13
    पुरुष: ओह, और मेरे पास ये प्लास्टिक के दस्ताने
  • 31:13 - 31:16
    तब से हैं जब मैं उस दिन काम पर था.
  • 31:16 - 31:19
    पुरुष: 50 पेसो. बढ़िया.
  • 31:19 - 31:21
    पुरुष: 500 रुपए का नोट.
  • 31:21 - 31:24
    2बीए 596135.
  • 31:24 - 31:25
    मुझे अभी भी नंबर याद है.
  • 31:25 - 31:29
    महिला: सबसे पहले है कनाडा का झंडा,
  • 31:29 - 31:31
    क्योंकि मेरे कुछ पूर्वज
  • 31:31 - 31:34
    कनाडा के नोवा स्कोटिया से थे.
  • 31:34 - 31:39
    अगला जर्मन झंडा है, क्योंकि मेरे कुछ पूर्वज
  • 31:39 - 31:40
    जर्मनी से थे.
  • 31:40 - 31:44
    मेरे कुछ पूर्वज विस्कॉन्सिन में रहते थे.
  • 31:44 - 31:47
    मेरे कुछ पूर्वज पोलैंड से थे.
  • 31:47 - 31:52
    अल्ताई पुरुष जो एक चॉकलेट अंडे में आया.
  • 31:52 - 31:53
    एक इलेक्ट्रिक डाई.
  • 31:53 - 31:57
    यह बुरी नज़रों से बचाने के लिए है.
  • 31:57 - 31:58
    रैंडी: धातु की आरी.
  • 31:58 - 32:00
    धातु का बाज.
  • 32:00 - 32:02
    धातु के पहिये.
  • 32:02 - 32:05
    किसी को कुछ ग्रेनाइट चाहिए?
  • 32:05 - 32:07
    मेरा नाम रेंडी रैसाइड्स है,
  • 32:07 - 32:11
    और यह केनेथ वी. फ़्लेचर का घर है.
  • 32:11 - 32:13
    विशालकाय आई-बीम...
  • 32:13 - 32:16
    अंगूरों की टोकरी...
  • 32:16 - 32:18
    पाइप बेंडर...
  • 32:18 - 32:19
    करोड़ों बक्से.
  • 32:19 - 32:21
    वह एक खज़ाने की तरह है.
  • 32:21 - 32:27
    मैं यहां चार साल पहले आया था, पूरी तरह से नशाख़ोर.
  • 32:27 - 32:31
    और चार वर्षों में, केन ने दो काम किए.
  • 32:31 - 32:33
    उसने मुझे संयमी बना दिया,
  • 32:33 - 32:37
    और उसने सब कुछ गंवा दिया.
  • 32:37 - 32:38
    सु्प्रभात. केन: सुप्रभात.
  • 32:38 - 32:42
    रेंडी: केनेथ वी. फ़्लेचर.
  • 32:42 - 32:44
    केन: असफल व्यक्ति.
  • 32:44 - 32:48
    समर्थ बनाने वाला.
  • 32:48 - 32:49
    और क्या?
  • 32:49 - 32:53
    बेचारा इंसान.
  • 32:53 - 32:55
    रैंडी: कल केन कैनरी द्वीप के लिए निकल जाएगा,
  • 32:55 - 32:59
    जहां उसे मसाज थेरेपिस्ट की नौकरी मिली है.
  • 32:59 - 33:02
    और मैं वापस नेबार्स्का चला जाऊंगा,
  • 33:02 - 33:07
    जहां मैं अपने मित्रों के साथ रहूंगा.
  • 33:07 - 33:10
    वह उन लोगों में से है जिनके पास करोड़ों योजनाएं हैं
  • 33:10 - 33:12
    लेकिन वे उन्हें कभी पूरा नहीं करते.
  • 33:12 - 33:14
    केन बचपन में एक पियानो चाहता था.
  • 33:14 - 33:16
    केन को बचपन में पियानो नहीं मिल पाया.
  • 33:16 - 33:20
    इसलिए तीन साल पहले, हम पूरी गर्मी क्रेग्सलिस्ट पर नज़रें टिकाए रहे
  • 33:20 - 33:23
    और जुड़वा शहरों पर जाकर जांच पड़ताल की
  • 33:23 - 33:26
    एवं पियानो ले आए!
  • 33:26 - 33:35
    [केन मिड-टेम्पो मेलोडी बजा रहा है]
  • 33:35 - 33:37
    यह व्यक्ति प्रतिभाशाली है. उसका बस समय ने पूरा साथ नहीं दिया.
  • 33:37 - 33:44
    ऐसा लगता है नीलामीकर्ता यहां है.
  • 33:44 - 33:45
    [तड़कना]
  • 33:45 - 33:47
    [गिरने की आवाज़]
  • 33:47 - 33:49
    पुरुष: मेरी जेब में क्या है?
  • 33:49 - 33:52
    यह एक चाबी है.
  • 33:52 - 33:58
    और उसमें एक साफ छोटा लोगो है.
  • 33:58 - 34:02
    [इंजन चालू हो रहा है]
  • 34:02 - 34:06
    यह लैम्बरघिनी है.
  • 34:06 - 34:10
    और यह मेरे जीवन का एक दिन है.
  • 34:10 - 34:13
    महिला: यह मार्क जैबक का मेरा बटुआ है.
  • 34:13 - 34:18
    यह मार्क जैकब का चाबी का छल्ला है जो मुझे पसंद है.
  • 34:18 - 34:21
    आइना.
  • 34:21 - 34:23
    महिला: मेरा आईपॉड, जो मेरी आत्मा है.
  • 34:23 - 34:25
    पुरुष: रोज़री.
  • 34:25 - 34:27
    अपना समय लाभकारी ढंग से अनंत आयाम
  • 34:27 - 34:30
    में बिताने का सबसे अच्छा तरीका है.
  • 34:30 - 34:31
    टेलीफ़ोन हेडसेट.
  • 34:31 - 34:35
    अपना समय सांसारिक आयाम में बर्बाद करने का
  • 34:35 - 34:37
    सबसे अच्छा तरीका है.
  • 34:37 - 34:39
    [हंसी]
  • 34:39 - 34:40
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 34:40 - 34:42
    पुरुष: यह नीम के पेड़ की छोटी सी टहनी है.
  • 34:42 - 34:45
    पुरुष #2 मातृभाषा में बोल रहा है: तुम इसका क्या करोगे?
  • 34:45 - 34:50
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: मेरे दांतों के लिए.
  • 34:50 - 34:54
    पुरुष: मेरी जेब में कुछ नहीं है. सिफ़र.
  • 34:54 - 34:56
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: मेरे जेब में कुछ नहीं है.
  • 34:56 - 34:58
    ये खाली हैं.
  • 34:58 - 34:59
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: धन, बहुत सारा पैसा.
  • 34:59 - 35:01
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: बहुत सारा कितना होता है?
  • 35:01 - 35:02
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: दो सौ पचास.
  • 35:02 - 35:04
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: कितना?
  • 35:04 - 35:05
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: ढाई सौ.
  • 35:05 - 35:09
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 35:09 - 35:11
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: क्या यह तुम्हारे पिताजी का बक्सा है?
  • 35:11 - 35:13
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: यह मेरे भाई का है.
  • 35:13 - 35:22
    बहुत सारा रुपया कमाने के लिए.
  • 35:22 - 35:24
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: नमस्ते, एबेल.
  • 35:24 - 35:26
    क्या तुम ठीक हो?
  • 35:26 - 35:27
    आज फिर शनिवार है.
  • 35:27 - 35:35
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोलते हैं]
  • 35:35 - 35:39
    पुरुष: यहां ठंड का मौसम है और अगस्त बहुत बुरा होगा,
  • 35:39 - 35:41
    इसलिए तुमको गर्म रहना होगा, एबेल.
  • 35:41 - 35:44
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: ओए, यह मेरा पैच है.
  • 35:44 - 35:45
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोलते हैं]
  • 35:45 - 35:50
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: कभी-कभी मैं 5 रुपए कमाता हूं.
  • 35:50 - 35:53
    जब मैं छोटा था, मैंने एक बार दिन में 20 रुपए कमाए थे.
  • 35:53 - 36:00
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोलते हैं]
  • 36:00 - 36:09
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: अलविदा. अगले शनिवार मिलते हैं.
  • 36:09 - 36:11
    पुरुष: तुम्हारी जेबों में क्या है?
  • 36:11 - 36:13
    यह मेरा चाकू है.
  • 36:13 - 36:16
    ठीक है, आप देख सकते हैं और जैसे भी चाहें मेरी तलाशी लें,
  • 36:16 - 36:18
    लेकिन दुनिया में कुछ सनकी लोग हैं.
  • 36:18 - 36:22
    महिला: मेरी रगर पी94
  • 36:22 - 36:25
    .40-कैलीबर बंदूक.
  • 36:25 - 36:27
    मैं जहां भी जाती हूं इसे
  • 36:27 - 36:29
    अपने साथ रखती हूं.
  • 36:29 - 36:31
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: चाबियां.
  • 36:31 - 36:33
    फ़ोन.
  • 36:33 - 36:39
    सिरींज.
  • 36:39 - 36:43
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: यह कब्रिस्तान है.
  • 36:43 - 36:47
    [चाबियां बज रही हैं]
  • 36:47 - 36:49
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: क्या यहां कोई रहता है?
  • 36:49 - 36:51
    पुरुष #2 मातृभाषा में बोल रहा है: हां, मैं तुम्हें दिखाऊंगा.
  • 36:51 - 36:53
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: क्या मैं उनसे बात कर सकता हूं?
  • 36:53 - 37:00
    पुरुष #2 मातृभाषा में बोल रहा है: हां, हां.
  • 37:00 - 37:02
    [बकरी मिमयाती है]
  • 37:02 - 37:05
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: मेरी कहानी यह है कि मैं काम नहीं कर सकता,
  • 37:05 - 37:11
    क्योंकि मेरे बच्चों का कौन ध्यान रखेगा?
  • 37:11 - 37:18
    मेरी पत्नी, मेरे बच्चों की मां गुज़र गई है.
  • 37:18 - 37:26
    मेरा 20 वर्ष का बेटा है जो बीमार है.
  • 37:26 - 37:28
    वह मंदबुद्धि है.
  • 37:28 - 37:36
    हमें उसे दिनभर भटकने से रोकने के लिए बांधकर रखना पड़ता है.
  • 37:36 - 37:38
    इस जगह पर चौदह लोग रहते हैं.
  • 37:38 - 37:47
    हमारे यहां बिजली, पानी, नालियां नहीं हैं.
  • 37:47 - 37:49
    लेकिन हम फिर भी जिंदा हैं.
  • 37:49 - 37:52
    भगवान हमें नहीं भूलेगा.
  • 37:52 - 37:55
    उसने हमें बनाया है.
  • 37:55 - 37:58
    मेरा ऐसा मानना है.
  • 37:58 - 38:03
    भगवान ने इतने सारे लोगों को भूल जाने के लिए नहीं बनाया है.
  • 38:03 - 38:29
    [सुनसान में आवाज़]
  • 38:29 - 38:34
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 38:34 - 39:25
    [सुनसान में आवाज़]
  • 39:25 - 39:27
    आयोमैट्टी: मेरा नाम आयोमैट्टी.
  • 39:27 - 39:32
    अभी दुबई में 13 साल हो गया.
  • 39:32 - 39:36
    मैं माली का काम करता हूं,
  • 39:36 - 39:58
    और मैं बहुत खुश हूं.
  • 39:58 - 40:02
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: मुलुक में काम करने का कोई फायदा नहीं.
  • 40:02 - 40:06
    दुबई में आने का फ़ायदा है.
  • 40:06 - 40:14
    मैं यहां आया काम करने के लिए, पैसा जमा करने के लिए, बच्चा लोग को पैसा भेजने के लिए.
  • 40:14 - 40:15
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: प्रे, बैठ जाओ.
  • 40:15 - 40:18
    महिला: तुम सभी कुछ अपने पेट के लिए करते हो.
  • 40:18 - 40:20
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 40:20 - 40:23
    पुरुष: क्या तुमने देखा बागड़ उन कंटीले पौधों में गिर गई?
  • 40:23 - 40:27
    हे भगवान हर जगह कंटीली झाड़ियां.
  • 40:27 - 40:28
    और तुम्हें लगता है कि मैं बेवकूफ हूं.
  • 40:28 - 40:34
    [हंसी]
  • 40:34 - 40:42
    पुरुष: इस तरह ब्रीन्ज़ा चीज़ बनाई जाती है.
  • 40:42 - 40:46
    जब सभी तरल पदार्थ निकल जाते हैं, तब चीज़ बहुत अच्छी बनती है.
  • 40:46 - 40:49
    लगभग डच चीज़ की तरह ही बेहतरीन.
  • 40:49 - 40:51
    इसमें छेद भी हो जाते हैं, वो भी बस दो, तीन दिन में.
  • 40:51 - 41:06
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: ओहो, चलो अब तारीफ़ बंद करो.
  • 41:06 - 41:12
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: खाना!
  • 41:12 - 41:19
    [बच्चे चित्रकारी कर रहे हैं]
  • 41:19 - 41:26
    [चिल्लाहट और हंसी]
  • 41:26 - 41:27
    [महिला मातृभाषा में गा रही है]
  • 41:27 - 42:06
    [सभी मातृभाषा में गा रही हैं]
  • 42:06 - 42:07
    [बंदूक की आवाज़]
  • 42:07 - 42:57
    [गाना जारी है]
  • 42:57 - 43:03
    [गाना समाप्त]
  • 43:03 - 43:07
    पुरुष: यह बलूत है.
  • 43:07 - 43:09
    केवल फ़िलीपींस में.
  • 43:09 - 43:10
    पुरुष #2: बलूत.
  • 43:10 - 43:12
    पुरुष: तुमने यह देखा?
  • 43:12 - 43:13
    महिला: हम्मम.
  • 43:13 - 43:15
    पुरुष: ओह, गज़ब, है न?
  • 43:15 - 43:16
    देखो, यहां थोड़ा नमक लगाते हैं.
  • 43:16 - 43:19
    ये नमक है.
  • 43:19 - 43:23
    और अब यह देखो.
  • 43:23 - 43:24
    [हंसी]
  • 43:24 - 43:35
    [महिला मातृभाषा में गा रही है]
  • 43:35 - 43:37
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: यह कैसे काम करता है?
  • 43:37 - 43:39
    पुरुष #2: यह सुई की तरह अंदर जाता है और फिर बाहर आता है.
  • 43:39 - 43:41
    यह गोलियां नहीं चलाता.
  • 43:41 - 43:43
    बंदूक के बाहर कुछ नहीं आता.
  • 43:43 - 43:52
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: अच्छा, ऐसा है.
  • 43:52 - 43:53
    [बंदूक की आवाज़]
  • 43:53 - 43:59
    [खनखनाहट]
  • 43:59 - 44:07
    [बंदूक की आवाज़]
  • 44:07 - 44:59
    [महिला का गाना जारी]
  • 44:59 - 45:02
    [पुरुष कराहता है]
  • 45:02 - 45:19
    [गाना जारी है]
  • 45:19 - 45:21
    जैक: आज शनिवार है,
  • 45:21 - 45:24
    24 जुलाई.
  • 45:24 - 45:28
    पिछले तीन सालों से, मैं अपनी डिग्री पूरी करने के लिए
  • 45:28 - 45:29
    घर से बाहर हूं.
  • 45:29 - 45:31
    और यह पूरा होते ही,
  • 45:31 - 45:36
    मुझे एक बहुत ही बड़ी कंपनी में नौकरी मिल गई.
  • 45:36 - 45:41
    इसलिए मैं अपने बुजुर्गों से ज्यादा नहीं मिल पाता.
  • 45:41 - 45:43
    लेकिन जब भी मैं उनसे मिलता हूं,
  • 45:43 - 45:45
    हम हमेशा एक ही जगह जाते हैं
  • 45:45 - 45:49
    एक जैसे काम करते हैं और साथ में मज़े करते हैं.
  • 45:49 - 45:51
    पुरुष: मैंने अभी तुम्हें फ़ोन किया था.
  • 45:51 - 45:52
    जैक: हां, वास्तव में, मुझे अभी पता चला.
  • 45:52 - 45:53
    मैं तुम्हें वापस फ़ोन करने ही वाला था.
  • 45:53 - 45:54
    पुरुष: कैसे हो? सब ठीक है?
  • 45:54 - 45:56
    जैक: हां, ठीक है. पुरुष: संतुष्ट?
  • 45:56 - 45:58
    जैक: मैं संतुष्ट हो जाऊंगा.
  • 45:58 - 45:59
    पुरुष: तो तुमने टायर ठीक कर लिया? जैक: हम्म...
  • 45:59 - 46:01
    पुरुष: टायर की तो बुरी हालत हो गई.
  • 46:01 - 46:03
    जैक: मेरे पास समय नहीं था. पुरुष: टायर की तो बुरी हालत हो गई.
  • 46:03 - 46:04
    तुम्हें उसे ठीक करना होगा. उसे देखा?
  • 46:04 - 46:07
    इसमें एक चीरा लग गया है.
  • 46:07 - 46:10
    जैक: क्या चीरा लगा है?
  • 46:10 - 46:11
    पुरुष: तुम इसकी कोई फ़िल्म क्यों नहीं बनाते, जैक?
  • 46:11 - 46:12
    चलो देखते हैं कोई कप मिलता है क्या.
  • 46:12 - 46:15
    चलो, हो गया. हे भगवान.
  • 46:15 - 46:16
    तुम अब बच्चे नहीं रहे, पता है ना.
  • 46:16 - 46:17
    तुम कामकाजी आदमी हो.
  • 46:17 - 46:20
    कोई बहाना नहीं चलेगा.
  • 46:20 - 46:21
    ठीक यहां.
  • 46:21 - 46:23
    पुरुष: क्या हम यहीं जा रहे हैं?
  • 46:23 - 46:28
    जैक: हां.
  • 46:28 - 46:30
    पुरुष: दो छोटे बीफ़ बर्गर, मानो या ना मानो.
  • 46:30 - 46:32
    सोचो जरा बड़े वाले या मझौले आकार वाले कैसे होंगे.
  • 46:32 - 46:35
    हास्यास्पद, है ना? अविश्वसनीय.
  • 46:35 - 46:37
    खैर, ये रहा, जैक.
  • 46:37 - 46:44
    इस तरफ. मैं कार में बैठने वाला हूं.
  • 46:44 - 47:05
    [सीगल रो रही हैं]
  • 47:05 - 47:06
    तुम्हें क्या मिला?
  • 47:06 - 47:09
    जैक: ये. पुरुष: ओह.
  • 47:09 - 47:11
    क्या यह तुम्हारी यूनिवर्सिटी का कोई फ़ोटो है?
  • 47:11 - 47:15
    जैक: हां. पुरुष: बहुत खूब.
  • 47:15 - 47:16
    यह शानदार है.
  • 47:16 - 47:18
    मैं उसपर एक खूबसूरत फ़्रेम लगाउंगा,
  • 47:18 - 47:20
    क्योंकि नीना ने ऐसी ही फ़्रेम लगाई है.
  • 47:20 - 47:21
    [हंसता है]
  • 47:21 - 47:24
    यह बढ़िया रहेगा, जैक. धन्यवाद.
  • 47:24 - 47:26
    अब तुम्हें खुद पर बहुत गर्व होना चाहिए जैक,
  • 47:26 - 47:31
    क्योंकि तुम्हें विद्यालय से लगभग बाहर कर दिया गया था.
  • 47:31 - 47:34
    तुम्हारी किस्मत अच्छी थी, नहीं थी क्या?
  • 47:34 - 47:37
    हां, तुम बड़े हो गए हो, सच में-- सच में, पिछले कुछ सालों में
  • 47:37 - 47:39
    बहुत अच्छे बड़े अच्छे बच्चे बन गए हो
  • 47:39 - 47:41
    एक असली भद्र पुरुष और अच्छा लड़का.
  • 47:41 - 47:49
    [इंजिन चालू हो रहा है]
  • 47:49 - 48:17
    इसके लिए धन्यवाद, जैक.
  • 48:17 - 48:21
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: तुम किससे सबसे ज़्यादा प्यार करते हो?
  • 48:21 - 48:24
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: मेरे पापा...
  • 48:24 - 48:27
    क्योंकि वो मेरे लिए फल लाते हैं.
  • 48:27 - 48:29
    मेरे लिए खाना बनाते हैं,
  • 48:29 - 48:32
    नाश्ता तैयार करते हैं.
  • 48:32 - 48:35
    वो सबकुछ बनाते हैं, जो हम खाते हैं.
  • 48:35 - 48:49
    वे अपने काम से अधिक मेरी परवाह करते हैं.
  • 48:49 - 48:54
    जिससे मैं सबसे ज़्यादा प्यार करता हूं वो मेरा लैपटॉप है.
  • 48:54 - 48:59
    विकीपीडिया में, कहानियां, इतिहास, गणित, विज्ञान,
  • 48:59 - 49:01
    धर्म है.
  • 49:01 - 49:02
    उसमें सबकुछ है.
  • 49:02 - 49:05
    वह एक विशाल लायब्रेरी है.
  • 49:05 - 49:11
    [पक्षियों का चहचहाना]
  • 49:11 - 49:13
    पुरुष: मुझे खुद होना पसंद है.
  • 49:13 - 49:14
    मुझे जीवन से प्यार है.
  • 49:14 - 49:16
    यह सचमुच मज़ेदार है.
  • 49:16 - 49:19
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: मैं स्वयं, मुझे कहना ही होगा...
  • 49:19 - 49:22
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: मैंने अपने पैर गीली रेत में रखे हुए हैं.
  • 49:22 - 49:24
    इन्हें गीला करना है.
  • 49:24 - 49:27
    महिला: घास, गंदगी...
  • 49:27 - 49:28
    गंदी नदी की बदबू.
  • 49:28 - 49:31
    कैंपफ़ायर की आग की बू जो तुम्हारे बालों में ही चिपक गई है.
  • 49:31 - 49:33
    पुरुष: मसाले लगाकर ओवन में पकाया गया
  • 49:33 - 49:35
    चिकन.
  • 49:35 - 49:41
    पुरुष: मुझे सबसे ज़्यादा क्या पसंद है?
  • 49:41 - 49:44
    हम्म...
  • 49:44 - 49:48
    तुम उसे देख रहे हों.
  • 49:48 - 49:49
    [रो रहा है]
  • 49:49 - 49:51
    पुरुष: मैं सच में अपने परिवार, अपने भाइयों और बहनों को
  • 49:51 - 49:53
    बहुत प्यार करता हूं.
  • 49:53 - 49:56
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: अपने बच्चों के साथ रहना.
  • 49:56 - 49:58
    और उनकी देखभाल करना.
  • 49:58 - 49:59
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: और अब मैं तुम्हें उस व्यक्ति
  • 49:59 - 50:03
    से मिलवाऊंगा जिससे मैं दुनिया में सबसे ज्यादा प्यार करता हूं.
  • 50:03 - 50:05
    नमस्कार.
  • 50:05 - 50:06
    लड़की अपनी मातृभाषा में बोल रही है: नमस्ते.
  • 50:06 - 50:08
    पुरुष: तुम्हें सबसे ज्यादा किससे प्यार है?
  • 50:08 - 50:09
    पुरुष: लड़कियों से.
  • 50:09 - 50:16
    सबसे ज़्यादा.
  • 50:16 - 50:19
    पुरुष: मुझे तुमसे प्यार है, यूलिया.
  • 50:19 - 50:22
    तुम मेरा एकमात्र प्यार हो.
  • 50:22 - 50:24
    तुम मेरा पहला प्यार हो.
  • 50:24 - 50:27
    मेरे लिए, प्यार सिर्फ तुम ही हो.
  • 50:27 - 50:29
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: क्या तुम अपने पति से प्यार करती हो?
  • 50:29 - 50:34
    महिला #2: हां, करना ही चाहिए.
  • 50:34 - 50:36
    पुरुष: मुझे अपनी पत्नी से प्यार है. मैं अपने बेटे से प्यार करता हूं.
  • 50:36 - 50:38
    मुझे अपनी जमीन से प्यार है.
  • 50:38 - 50:39
    मुझे अपने पशु प्यारे हैं--
  • 50:39 - 50:42
    मेरे कुत्ते, मेरा फेरेट, मेरी मुर्गियों से, मेरे घोडों से
  • 50:42 - 50:44
    जो पीछे हैं.
  • 50:44 - 50:45
    मुझे मेरे जीवन से प्यार है.
  • 50:45 - 50:47
    लेकिन मुझे सबसे ज्यादा किससे प्यार है?
  • 50:47 - 50:49
    मुझे अपने भगवान, मेरे परमपिता,
  • 50:49 - 50:53
    मेरे जन्मदाता से प्यार है, जिनसे आशीर्वाद मिलते हैं.
  • 50:53 - 50:56
    पुरुष: मुझे अच्छी कार में सड़क पर 150 मील
  • 50:56 - 50:59
    की रफ़्तार से कार दौड़ाना पसंद है.
  • 50:59 - 51:00
    पुरुष #2: [खिसीयानी हंसी]
  • 51:00 - 51:01
    पुरुष: मुझे फुटबॉल पसंद है.
  • 51:01 - 51:03
    मुझे लगता है फ़ुटबॉल एकमात्र ऐसा
  • 51:03 - 51:05
    खेल है जो लोगों को पास लाता है.
  • 51:05 - 51:07
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: मुझे प्यार है...
  • 51:07 - 51:11
    ऐसी चीज़ों को साफ करने से जो वाक़ई गंदी है ताकि आप परिणाम देख सकें.
  • 51:11 - 51:14
    पुरुष: वास्तव में मुझे अपने रेफ़्रीज़रेटर से प्यार है.
  • 51:14 - 51:16
    यह सचमुच शानदार है.
  • 51:16 - 51:18
    यह एक कोने में रहता है.
  • 51:18 - 51:20
    अपना मुंह बंद रखता है.
  • 51:20 - 51:22
    मुझे अपने रेफ़्रीज़रेटर से प्यार है.
  • 51:22 - 51:25
    और कुछ भी नहीं बस मेरा रेफ़्रीज़रेटर.
  • 51:25 - 51:27
    पुरुष: तुम्हें किससे प्यार है?
  • 51:27 - 51:28
    पुरुष #2: लड़कियों से.
  • 51:28 - 51:29
    पुरुष: तुम्हें किससे प्यार है?
  • 51:29 - 51:30
    पुरुष #3: आज़ादी.
  • 51:30 - 51:32
    पुरुष: तुम्हें किससे प्यार है?
  • 51:32 - 51:35
    पुरुष #4: ताकत. पुरुष: [हंसता है]
  • 51:35 - 51:38
    महिला: मुझे "मामिहलापिनातापई" शब्द पसंद है.
  • 51:38 - 51:41
    यह यागन भाषा का है,
  • 51:41 - 51:44
    जो अब समाप्त हो गई है.
  • 51:44 - 51:48
    लेकिन यह टिएरा डेल फ्यूएगो में बोली जाती थी
  • 51:48 - 51:51
    जो कि दक्षिणी अमेरिका का सबसे दक्षिणी सिरा है.
  • 51:51 - 51:54
    मैंने इस शब्द को कभी भी ठीक से बोलते हुए नहीं सुना,
  • 51:54 - 51:56
    इसलिए मैं भी इसे गलत उच्चारित करती रही.
  • 51:56 - 51:59
    लेकिन इसका अर्थ बहुत सुंदर है.
  • 51:59 - 52:03
    इस मतलब उस क्षण या भावना से है
  • 52:03 - 52:06
    जब दो व्यक्ति किसी चीज़ की शुरुआत करना चाहते हों,
  • 52:06 - 52:09
    लेकिन दोनों में से कोई भी इसकी पहल नहीं करना चाहता.
  • 52:09 - 52:12
    ये शायद दो आदिवासी मुखिया हो सकते हैं
  • 52:12 - 52:14
    जो दोनों शांति स्थापित करना चाहते हैं,
  • 52:14 - 52:16
    लेकिन दोनों में से कोई भी शुरुआत नहीं करना चाहे.
  • 52:16 - 52:19
    या ये किसी पार्टी में दो लोग हो सकते हैं
  • 52:19 - 52:20
    जो एक-दूसरे तक पहुंचना चाहते हैं
  • 52:20 - 52:24
    लेकिन किसी में भी इतनी हिम्मत नहीं है कि पहला कदम उठाए.
  • 52:24 - 52:25
    [पक्षियों का कलरव]
  • 52:25 - 52:57
    अब कूकाबरा की आवाज़ सुनी जा सकती है.
  • 52:57 - 52:59
    [घंटी की आवाज़]
  • 52:59 - 53:00
    पुरुष: अभी, मैं यह पूछने के लिए अपनी
  • 53:00 - 53:03
    मां को कॉल कर रहा हूं कि आज मैं एमिली से क्या कहूं.
  • 53:03 - 53:05
    [घंटी की आवाज़]
  • 53:05 - 53:06
    महिला: हेलो?
  • 53:06 - 53:08
    पुरुष: क्या एक सेकंड मुझसे बात करोगी?
  • 53:08 - 53:09
    महिला: बिल्कुल.
  • 53:09 - 53:11
    पुरुष: आज की रात मैं एमिली के साथ बाहर जाने वाला हूं.
  • 53:11 - 53:12
    महिला: ठीक है. पुरुष: लेकिन मैं उसे यह बताने
  • 53:12 - 53:14
    की योजना बना रहा हूं कि मैं उसके लिए वास्तव में कैसा महसूस करता हूं.
  • 53:14 - 53:16
    और फिर मुझे पता नहीं.
  • 53:16 - 53:18
    इसलिए मैं अपनी मां से यह जानने के लिए कॉल कर रहा हूं कि--
  • 53:18 - 53:20
    मुझे उस औरत से क्या कहना चाहिए?
  • 53:20 - 53:23
    [महिला हंसती है]
  • 53:23 - 53:38
    ठीक है.
  • 53:38 - 53:39
    मुझे नहीं पता. मैं बस यह सोचती हूं, मतलब--
  • 53:39 - 53:42
    बस उस बात पर ध्यान दो, यानि कि,
  • 53:42 - 53:46
    तुम्हारे मन में उसके लिए सम्मान की बहुत, बहुत गहरी भावनाएं हैं,
  • 53:46 - 53:49
    कि वही है जिससे तुम हमेशा प्रभावित रहे हो.
  • 53:49 - 53:51
    पुरुष: "सम्मान"? क्या मुझे यह शब्द उपयोग करना चाहिए?
  • 53:51 - 53:52
    सम्मान?
  • 53:52 - 53:54
    तुम्हें लगता वह इसे पसंद करेगी?
  • 53:54 - 53:55
    महिला: हां. जो भी हो.
  • 53:55 - 53:57
    पुरुष: मुझे बस पता नहीं है कि वह--
  • 53:57 - 53:58
    महिला: तुम उसकी बहुत अधिक परवाह करते हो.
  • 53:58 - 54:00
    पुरुष: हां--मुझे पता नहीं यदि वो--
  • 54:00 - 54:01
    महिला: वह तुम्हारी जिंदगी में बहुत खास है.
  • 54:01 - 54:13
    पुरुष: ठीक है. मैं यह सब करने की कोशिश करूंगा.
  • 54:13 - 54:16
    हे. मैं अभी ट्रेन में हूं.
  • 54:16 - 54:22
    यह मेरी दोस्त एमिली है.
  • 54:22 - 54:34
    [रोमांटिक संगीत]
  • 54:34 - 54:36
    उह, हैलो, "जीवन का एक दिन."
  • 54:36 - 54:39
    मैं अब भी एमिली के साथ हूं, और हम अब भी शिकागो में ही हैं.
  • 54:39 - 54:42
    उम, यह है...
  • 54:42 - 54:45
    हम--हम अभी इस जगह से बाहर आए हैं, अच्छी जगह थी.
  • 54:45 - 54:47
    लेकिन, उह, मैं इसे तब छोड़ दूंगा
  • 54:47 - 54:52
    जब कुछ भी अपने चरम पर हो.
  • 54:52 - 54:55
    पुरुष: टेरेसा, मेरी तरफ देखो.
  • 54:55 - 54:58
    टेरेसा: [हंसी उड़ाती है]
  • 54:58 - 55:00
    हे भगवान.
  • 55:00 - 55:05
    हे भगवान.
  • 55:05 - 55:06
    आह!
  • 55:06 - 55:12
    [रोमांटिक संगीत जारी है]
  • 55:12 - 55:14
    पुरुष: तो, ये बात है.
  • 55:14 - 55:17
    मैंने, उससे पूछा कि क्या वो मेरे साथ
  • 55:17 - 55:20
    कभी भी रोमांटिक डेट के लिए आना चाहेगी,
  • 55:20 - 55:21
    और उसने कहा, "नहीं."
  • 55:21 - 55:23
    सिर्फ--सिर्फ नहीं.
  • 55:23 - 55:25
    वाक़ई उसने बस यही कहा.
  • 55:25 - 55:26
    सिर्फ "नहीं."
  • 55:26 - 55:27
    वह उनमें से कुछ भी नहीं चाहती थी.
  • 55:27 - 55:30
    संभवत:, कभी भी. कभी नहीं, बिल्कुल नहीं.
  • 55:30 - 55:31
    और, इसलिए...
  • 55:31 - 55:33
    वास्तव में, मैंने कहा था,
  • 55:33 - 55:35
    "किसी संभावना की कितनी संभावना है?"
  • 55:35 - 55:36
    और उसने कहा-- उसने इस बारे में ना कहा.
  • 55:36 - 55:49
    कोई संभावना नहीं. कोई भी नहीं.
  • 55:49 - 55:53
    महिला: ठीक है, मैं तुम्हें कहती हूं कि महिलाओं
  • 55:53 - 55:55
    के लिए यह घुटने टेकने जैसा है.
  • 55:55 - 55:59
    उदाहरण के लिए, ऐसा माना जाता है कि एक महिला को पुरुष के सामने झुक कर रहना चाहिए.
  • 55:59 - 56:00
    पुरुष: हम्म्म.
  • 56:00 - 56:02
    क्या तुम हमें दिखाना चाहते हो तुम यह कैसे करते हो?
  • 56:02 - 56:04
    महिला: हां.
  • 56:04 - 56:08
    पुरुष: तो तुम मोज़ेस का अभिवादन परंपरागत रूप से करके दिखाओ.
  • 56:08 - 56:16
    [मोज़ेस अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 56:16 - 56:19
    पुरुष: बढ़िया. बहुत बढ़िया.
  • 56:19 - 56:21
    मोज़ेस, तुम इस बारे में कैसा अनुभव करते हो?
  • 56:21 - 56:24
    वह हर दिन आती है, और घुटनों पर बैठ जाती है?
  • 56:24 - 56:27
    मोज़ेस: हां, क्योंकि मैं पुरुष हूं.
  • 56:27 - 56:30
    उसे आदर करना ही होगा.
  • 56:30 - 56:34
    महिला: यही संस्कृति है.
  • 56:34 - 57:13
    [तेज़ संगीत]
  • 57:13 - 57:37
    [उल्लास और हर्षध्वनि]
  • 57:37 - 57:44
    पुरुष गाता है: समझदार लोग कहते हैं
  • 57:44 - 57:51
    केवल मूर्ख ही जल्दबाजी करते हैं.
  • 57:51 - 57:56
    लेकिन मैं तुमसे प्यार
  • 57:56 - 58:03
    करने के लिए मजबूर हूं.
  • 58:03 - 58:07
    डेविड: नमस्ते, दादी. मैं डेविड. कैसी हैं आप?
  • 58:07 - 58:11
    मैं अच्छी हूं. मैं अभी-- हां, मैं न्यूयॉर्क में हूं.
  • 58:11 - 58:15
    हां, यहां काफी गर्मी है, लेकिन मैं मज़े कर रहा हूं.
  • 58:15 - 58:18
    खैर, मैं तुम्हें कॉल करना चाहता था,
  • 58:18 - 58:23
    क्योंकि, तुम मेरे दोस्त, निक को जानती हो, जिससे--
  • 58:23 - 58:25
    जिससे तुम कई बार मिली हो...
  • 58:25 - 58:27
    हां. हां, मैं जानती हूं.
  • 58:27 - 58:29
    हां वह बहुत अच्छा लड़का है.
  • 58:29 - 58:32
    वो... मैं ये कहना चाहता था कि
  • 58:32 - 58:36
    कि वो, सिर्फ-- सिर्फ मेरा दोस्त नहीं है.
  • 58:36 - 58:38
    वो मेरा बॉयफ़्रेंड है.
  • 58:38 - 58:43
    अम्मम, और इसके बारे में मैं आपको बहुत पहले बताना चाह रहा था,
  • 58:43 - 58:47
    लेकिन मुझे वाकई पता नहीं था कि आप क्या सोचेंगी,
  • 58:47 - 58:50
    इसलिए मैं आपको बताने में थोड़ा घबरा रहा था.
  • 58:50 - 58:53
    अम्मम...
  • 58:53 - 58:56
    मैं-मैं भी आपसे प्यार करता हूं
  • 58:56 - 58:57
    हां.
  • 58:57 - 58:58
    मैं भी आपसे प्यार करता हूं.
  • 58:58 - 59:00
    और मैं आशा करता हूं कि--
  • 59:00 - 59:02
    आप शायद निक से भी प्यार करो,
  • 59:02 - 59:06
    उम्म, क्योंकि वह मेरे लिए सच में खास है,
  • 59:06 - 59:08
    तो मैं उम्मीद करता हूं वह सच में--
  • 59:08 - 59:13
    आपके लिए भी ख़ास हो सकता है.
  • 59:13 - 59:15
    हां.
  • 59:15 - 59:18
    अच्छा, वह-- वह मेरे लिए बहुत मायने रखता है.
  • 59:18 - 59:23
    हां. शुक्रिया.
  • 59:23 - 59:25
    मुझे--हां, मैं भी प्यार--
  • 59:25 - 59:28
    मैं भी आपसे प्यार करता हूं.
  • 59:28 - 59:30
    मुझे है. हां.
  • 59:30 - 59:35
    हां, मेरे माता-पिता जानते हैं. हां.
  • 59:35 - 59:38
    अरे, दादी, अब वे इसे गे(समलैंगिक) हो जाना कहते हैं.
  • 59:38 - 59:40
    आपको इसे समलैंगिक कहने की जरुरत नहीं है.
  • 59:40 - 59:42
    यह कोई--हां.
  • 59:42 - 59:48
    हां, यह कोई बीमारी नहीं है. शुक्रिया.
  • 59:48 - 59:52
    पुरुष: यहां, उन बत्तखों को कुछ चीज़ डालो.
  • 59:52 - 59:55
    उनके पास जाओ. मैं एक वीडियो ले रहा हूं, सारा.
  • 59:55 - 59:56
    सारा: वे मुझे काट सकते हैं.
  • 59:56 - 59:58
    पुरुष: नहीं, वे नहीं काटेंगी. बत्तख काटते नहीं हैं.
  • 59:58 - 60:00
    चलो. मैं वीडियो बना रहा हूं.
  • 60:00 - 60:03
    उनके बीच चले जाओ. यह बढ़िया वीडियो होगा.
  • 60:03 - 60:05
    पुरुष #2: यदि तुम चाहो तो मैं तुम दोनों का वीडियो ले लूं?
  • 60:05 - 60:06
    पुरुष: ओह.
  • 60:06 - 60:07
    पुरुष #2: तुम्हारा दूसरा चित्र लूं?
  • 60:07 - 60:09
    पुरुष: शुक्रिया.
  • 60:09 - 60:10
    पुरुष #2: बस मुझे बताओ कि तुम मुझसे क्या चाहते हो.
  • 60:10 - 60:12
    पुरुष: बस...बस...
  • 60:12 - 60:14
    पुरुष: तो विवाह का पहला सच--
  • 60:14 - 60:17
    उह, प्रेम एक रणभूमि है.
  • 60:17 - 60:19
    [हंसी]
  • 60:19 - 60:24
    उम्म, सुनो, तुम दोनों कलगी वाले मुर्गों की तरह लड़ने वाले हो.
  • 60:24 - 60:26
    चलो उसे बस वहीं छोड़ दें. यह विज्ञान है.
  • 60:26 - 60:30
    पता है, किन्हीं भी दो जानवरों को एक साथ किसी बंद जगह पर रख दो,
  • 60:30 - 60:33
    उम्म, तुम्हें पता है, उसमें ग़ज़ब की मासूमियत होगी,
  • 60:33 - 60:36
    पर उसमें ख़ून-खराबा भी होगा.
  • 60:36 - 60:39
    [हंसी]
  • 60:39 - 60:42
    ट्रिस्टम: यह मेरा छोटा वॉल्ट व्हिटमैन है.
  • 60:42 - 60:45
    वह सचमुच अब तक के बेहतरीन कवियों में से एक थे,
  • 60:45 - 60:47
    और यदि मेरे बच्चे वॉल्ट व्हिटमैन को दिन-रात पढ़ सकें
  • 60:47 - 60:50
    और उससे प्रेरणा ले सकें, तो मुझे बहुत खुशी होगी.
  • 60:50 - 60:54
    आखिरकार, बच्चे, उन्होंने कहा था,
  • 60:54 - 60:57
    "मैं अगस्त हूं.
  • 60:57 - 61:02
    मैं अपनी आत्मा की मुक्ति के लिए उसे कष्ट नहीं देता हूं."
  • 61:02 - 61:06
    नहीं, उसने "आत्मा" नही कहा था. उसने कहा था, "मैं कष्ट नहीं देता हूं..."
  • 61:06 - 61:09
    महिला: ये बहुत हो गया, ट्रिस्टम, तुम पूरी मेमोरी ख़त्म कर दोगे.
  • 61:09 - 61:11
    यह अपनी हांकना है, और-- इसे बंद भी करो.
  • 61:11 - 61:13
    वे खत्म करना चाहते हैं. ट्रिस्टम, कृपया बंद कर दो.
  • 61:13 - 61:16
    ट्रिस्टम: "मैं अपनी आत्मा को कष्ट नहीं देता हूं..."
  • 61:16 - 61:18
    महिला: इतना स्वार्थी बनना और अपने आपने को पहले रखना बंद करो.
  • 61:18 - 61:20
    मान भी जाओ, मैंने पूरे दिन उनका ध्यान रखा.
  • 61:20 - 61:21
    बस इसे रोक दो.
  • 61:21 - 61:23
    ट्रिस्टम: "मैं भी अपनी आत्मा को कष्ट नहीं देता हूं--
  • 61:23 - 61:25
    "मैं अपनी आत्मा की मुक्ति या उसे
  • 61:25 - 61:28
    समझने के लिए उसे कष्ट नहीं देता."
  • 61:28 - 61:31
    महिला: अच्छा, ठीक है.
  • 61:31 - 61:34
    पुरुष: एन और जॉन आज उनके विवाह के 50 वर्ष पूर्ण
  • 61:34 - 61:38
    होने पर अपने संकल्पों को दोहरा रहे हैं.
  • 61:38 - 61:41
    बल्कि असामान्य रूप से, इस खास जोड़े में से प्रत्येक
  • 61:41 - 61:43
    ने दूसरे के संकल्पों को लिखना तय किया है.
  • 61:43 - 61:46
    मतलब, एन ने जॉन के संकल्प लिखे हैं,
  • 61:46 - 61:48
    और जॉन ने एन के संकल्प लिखे हैं.
  • 61:48 - 61:52
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: खींचो, खींचो.
  • 61:52 - 61:53
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: यह मुझे नहीं उठता है.
  • 61:53 - 61:55
    [पुरुष हंसता है]
  • 61:55 - 61:56
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: वहां एक नया है.
  • 61:56 - 62:00
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 62:00 - 62:01
    पुरुष अपनी मातृभाषा बोलता है: ओह, गज़ब.
  • 62:01 - 62:02
    तुम्हें इसे खींचना पड़ेगा.
  • 62:02 - 62:04
    तुम यह कर पाओगे?
  • 62:04 - 62:05
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: नहीं.
  • 62:05 - 62:07
    पुरुष: तुम्हें अपनी पीठ मांसपेशियों का उपयोग करके खींचना होगा.
  • 62:07 - 62:08
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: यह नहीं हिलेगा.
  • 62:08 - 62:10
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 62:10 - 62:11
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: यह नहीं हिलेगा.
  • 62:11 - 62:12
    पुरुष: जॉन, विवाह के
  • 62:12 - 62:14
    शारीरिक संदर्भ में एक या दो कमियों पर
  • 62:14 - 62:18
    उह, ध्यान देना ज़रूरी है.
  • 62:18 - 62:20
    निश्चित रूप से यह तो सभी मानेंगे
  • 62:20 - 62:22
    कि कुछ ऐसी शारिरिक जरूरतें होती हैं
  • 62:22 - 62:24
    जिनकी मांग एक पत्नी अपने पति से कर सकती है,
  • 62:24 - 62:28
    और एन तुमसे कहती है कि तुम इन कमियों पर तुरंत ध्यान दो.
  • 62:28 - 62:31
    [हंसी]
  • 62:31 - 62:34
    तो क्या तुम अपने तन और मन की उलझनें सुलझाने के लिए सहमत हो?
  • 62:34 - 62:36
    [हंसी]
  • 62:36 - 62:38
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: यह जिम जैसा लगता है.
  • 62:38 - 62:41
    तुम यहां से जकड़ो,
  • 62:41 - 62:43
    तुम यहां पकड़ो
  • 62:43 - 62:46
    और तुम अपनी स्थिति को समानांतर पैरों के साथ बनाए रखो
  • 62:46 - 62:49
    ताकि तुम अपनी पीठ की मांसपेशियों का उपयोग कर सको.
  • 62:49 - 62:51
    फिर तुम खींचो.
  • 62:51 - 62:52
    [महिला हंसती है]
  • 62:52 - 62:54
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: अच्छा, सचमुच?
  • 62:54 - 62:57
    पुरुष: एन, जॉन का कहना है कि यदि तुम उसे
  • 62:57 - 62:58
    वह करने दोगी जिसके लिए
  • 62:58 - 63:02
    तुमने कभी कहा था कि तुम उसे 40 वीं सालगिरह पर करने दोगी,
  • 63:02 - 63:04
    लेकिन अभी तक करने नहीं दिया है.
  • 63:04 - 63:12
    [हंसी]
  • 63:12 - 63:16
    तो, एन तुम्हारे पिछले जवाब को देखते हुए,
  • 63:16 - 63:20
    जॉन कहता है, "मेरा मानना हैं कि कभी-कभी एक ब्लो जॉब..."
  • 63:20 - 63:23
    [हंसी]
  • 63:23 - 63:27
    महिला: क्या तुम हर संभव तरीका आज़मा रहे हो?
  • 63:27 - 63:31
    मैंने तुमसे कहा था वह टस-से-मस नहीं होगी.
  • 63:31 - 63:33
    यह नहीं हिलेगा.
  • 63:33 - 63:35
    तो, वह क्या था जो तुम कह रहे थे?
  • 63:35 - 63:37
    [हंसी]
  • 63:37 - 63:41
    पुरुष: अंत में, पुरुष के साफ़तौर पर मंगल से होने
  • 63:41 - 63:43
    और महिला के शुक्र से होने के बावजूद,
  • 63:43 - 63:45
    क्या तुम दोनों एक दूसरे से प्रेम करने और उसे संजोए रखने
  • 63:45 - 63:48
    और अपने प्यारे से पारिवारिक जीवन को साथ-साथ
  • 63:48 - 63:50
    यहां एपलट्री कॉटेज में
  • 63:50 - 63:52
    आनंदपूर्वक अपनी जिंदगी के आखिरी पल तक जीने का वचन देते हो?
  • 63:52 - 63:54
    दोनों: हम वचन देते हैं.
  • 63:54 - 63:59
    [तालियों की आवाज़]
  • 63:59 - 64:14
    [घड़ी की टिक-टिक]
  • 64:14 - 64:24
    [कुत्ते के खर्राटे]
  • 64:24 - 64:56
    [कुकू घड़ी की आवाज़]
  • 64:56 - 64:57
    [टाइमर डिंग की ध्वनि करता है]
  • 64:57 - 65:00
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: अरे, उठो.
  • 65:00 - 65:03
    तुम क्या कर रहे हो?
  • 65:03 - 65:07
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 65:07 - 65:15
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: तो आओ चलें.
  • 65:15 - 65:20
    क्या हम जा रहे हैं?
  • 65:20 - 65:24
    आओ चलें.
  • 65:24 - 66:15
    [बिल्ली की आवाज़]
  • 66:15 - 66:42
    [स्थानीय भाषा में पी. ए. घोषणा]
  • 66:42 - 66:55
    [हॉर्न की ध्वनि]
  • 66:55 - 67:02
    लड़की अपनी मातृभाषा में बोल रही है: हेलमेट.
  • 67:02 - 67:15
    अलविदा, दादाजी.
  • 67:15 - 67:17
    [हंसता है]
  • 67:17 - 67:23
    चढ़ जाओ, पतलू!
  • 67:23 - 67:33
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 67:33 - 67:40
    [हॉर्न की ध्वनि]
  • 67:40 - 67:43
    [बैंड पर जानदार गीत बजता है]
  • 67:43 - 67:44
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: चढ़ जाओ, वर्जीनिया.
  • 67:44 - 67:51
    चलो, चलो, धीरे.
  • 67:51 - 68:03
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 68:03 - 68:22
    [लहरदार संगीत]
  • 68:22 - 68:38
    पुरुष: व्हू!
  • 68:38 - 69:35
    [लड़का रोता है]
  • 69:35 - 69:41
    [उल्लास और तालियों की आवाज़]
  • 69:41 - 69:47
    [हेलीकॉप्टर की घरघराहट]
  • 69:47 - 69:49
    [हंसी]
  • 69:49 - 69:55
    पुरुष: झटका दो. कृपया झटका दो.
  • 69:55 - 69:57
    आखिर में, मैं यह कोशिश करने वाला हूं कि कमांडर
  • 69:57 - 69:58
    झटका दे.
  • 69:58 - 70:00
    पुरुष #2: आह!
  • 70:00 - 70:02
    पुरुष: तुम्हें हमेशा अपनी जीभ क्यों बताते रहते हो?
  • 70:02 - 70:04
    एसन का मुंह तोड़ दो इसी वक्त.
  • 70:04 - 70:05
    पुरुष #3: हे, भगवान!
  • 70:05 - 70:08
    पुरुष: वह बागियों की टोली है.
  • 70:08 - 70:12
    और यह साम्राज्य है.
  • 70:12 - 70:17
    मसूद: नमस्ते. यह मेरा कमरा है.
  • 70:17 - 70:21
    और यह हमारा बगीचा है.
  • 70:21 - 70:24
    तो, मेरा नाम मसूद है...
  • 70:24 - 70:26
    मैं अफगानिस्तान, काबुल में रहता हूं,
  • 70:26 - 70:29
    और मैं एक न्यूज़ फोटोग्राफर हूं.
  • 70:29 - 70:30
    यह मेरा घर है.
  • 70:30 - 70:33
    और उधर मेरे पिता चाय पी रहे हैं.
  • 70:33 - 70:36
    मेरी मां इबादत कर रही हैं.
  • 70:36 - 70:38
    फ़रीद, मेरा भाई, अभी--
  • 70:38 - 71:03
    फिर से फ्रिज में तांकझांक कर रहा है, हमेशा की तरह.
  • 71:03 - 71:05
    इस समय मैं अपनी कार में हूं,
  • 71:05 - 71:09
    और काबुल के पुराने शहर में, कुछ चित्र लेने जा रहा हूं.
  • 71:09 - 71:12
    कभी-कभी मैं एक अच्छे शॉट की खोज में
  • 71:12 - 71:14
    वहां जाना पसंद करता हूं.
  • 71:14 - 71:17
    ये मेरे दो बच्चों की तरह हैं.
  • 71:17 - 71:19
    मैं उन्हें हर जगह ले जाता हूं.
  • 71:19 - 71:21
    [महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है]
  • 71:21 - 71:27
    [मसूद अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 71:27 - 71:30
    महिला: यह मैं ख़ुद हूं,
  • 71:30 - 71:33
    क्योंकि मेरे पति
  • 71:33 - 71:34
    आधी दुनिया के पार,
  • 71:34 - 71:39
    काम पर गए है, हमारी ख़ातिर लड़ने के लिए.
  • 71:39 - 71:41
    मुझे कौन-सा शर्ट पहनना चाहिए?
  • 71:41 - 71:43
    तुम क्या सोचते हो कि फ़िल को कौन-सा बेहतर लगेगा?
  • 71:43 - 71:46
    हम्म? तुम्हारे विचार से कौन-सा?
  • 71:46 - 71:50
    वो वाला? क्या वह सबसे अच्छा है?
  • 71:50 - 71:54
    मसूद: यह पुराने शहर का एक बाजार है.
  • 71:54 - 71:56
    ज्यादातर विदेशी सोचते हैं कि
  • 71:56 - 71:59
    काबुल की सड़कों पर घूमने में ख़तरा है,
  • 71:59 - 72:02
    लेकिन जैसा कि आप देख सकते हैं, यहां हमारे लिए किसी भी तरह से...
  • 72:02 - 72:08
    कोई ख़तरा नहीं है.
  • 72:08 - 72:10
    महिला: इंतज़ार.
  • 72:10 - 72:28
    इंतज़ार.
  • 72:28 - 72:29
    [पक्षियों का चहचहाना]
  • 72:29 - 72:33
    मसूद: तो यह एक रास्ता है
  • 72:33 - 72:36
    यहां आमतौर पर पक्षी इसी तरह बेचे जाते हैं.
  • 72:36 - 72:37
    वे उन्हें प्रेम के पंछी कहते हैं
  • 72:37 - 72:41
    क्योंकि वे हमेशा एक दूसरे को चुंबन देते रहते हैं.
  • 72:41 - 72:43
    शैरोन: ओह.
  • 72:43 - 72:45
    तुम कहां हो?
  • 72:45 - 72:47
    ऊह.
  • 72:47 - 72:50
    फ़िल: नमस्ते, शैरोन.
  • 72:50 - 72:53
    शैरोन: नमस्ते!
  • 72:53 - 72:57
    फ़िल: नमस्ते. शैरोन: कैसा चल रहा है?
  • 72:57 - 72:59
    क्या तुम मुझे देख पा रहे हो?
  • 72:59 - 73:02
    फ़िल: हां. तुम पूरी तरह से सज संवर कर बैठी हो, है ना?
  • 73:02 - 73:06
    शैरोन: हां. बिल्कुल. यह हमारी डेट की रात है.
  • 73:06 - 73:15
    [बच्चे गपशप करते हैं]
  • 73:15 - 73:17
    मसूद: अफ़गानिस्तान के साथ--
  • 73:17 - 73:21
    मेरे देश के साथ संघर्ष, युद्ध, आत्मघाती हमलों,
  • 73:21 - 73:24
    और सभी नकारात्मक बातें आती हैं
  • 73:24 - 73:28
    जो हम--मेरा मतलब है समाचारों में सुनते और देखते हैं.
  • 73:28 - 73:30
    लेकिन अफ़गानिस्तान का एक दूसरा पहलू भी है
  • 73:30 - 73:33
    जो आमतौर पर आपको दिखाई नहीं देता.
  • 73:33 - 73:36
    ये लड़कियां मुझमें मेरे देश के भविष्य
  • 73:36 - 73:41
    के लिए आशा जगाती हैं.
  • 73:41 - 73:43
    फ़िल: मैं तुमसे प्यार करता है.
  • 73:43 - 73:47
    शैरोन: मैं भी तुमसे प्यार करती हूं. अपना ख्याल रखना.
  • 73:47 - 73:49
    फ़िल: मैं रखूंगा, प्रिये. तुम भी रखना, ठीक?
  • 73:49 - 73:51
    शैरोन: ठीक है.
  • 73:51 - 74:02
    फ़िल: अलविदा. शैरोन: अलविदा.
  • 74:02 - 74:36
    [सिसकी]
  • 74:36 - 74:37
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: प्रेरणा को
  • 74:37 - 74:41
    समझाना सरल नहीं है.
  • 74:41 - 74:46
    क्या मैं कोरिया को फिर से एक करने के लिए कुछ कर सकता हूं?
  • 74:46 - 74:52
    यह नामुमकिन लगता है. यह मेरे बस के बाहर लगता है.
  • 74:52 - 75:45
    लेकिन नामुमकिन ही मुमकिन है.
  • 75:45 - 75:48
    बॉबी: पिताजी क्या आपने मेरा युद्ध देखा?
  • 75:48 - 75:50
    ओह, और इन हेलमेट में,
  • 75:50 - 75:55
    लाल वाला बुरा है और सफेद अच्छा.
  • 75:55 - 75:58
    [गोलियां चलाने का अभिनय]
  • 75:58 - 76:05
    ओह!
  • 76:05 - 76:15
    [भिनभिनाहट की ध्वनि]
  • 76:15 - 76:18
    पुरुष: ओह, यह इतना बुरा नहीं हो सकता. कैथी: नहीं?
  • 76:18 - 76:21
    क्या यहां कुछ है बाजू के नीचे से ख़ून निकल रहा है?
  • 76:21 - 76:23
    हमें देखने दो यदि हम इसका पता लगा सकें.
  • 76:23 - 76:24
    पुरुष: ई. कैथी: ओह, ओह, ओह!
  • 76:24 - 76:26
    ओह, यह क्या है? [पुरुष दबी हंसी हंसता है]
  • 76:26 - 76:27
    कैथी: यह क्या है?
  • 76:27 - 76:29
    पुरुष: ऐसा लगता है कि कोई--
  • 76:29 - 76:30
    कैथी: क्या वह तुम्हारे बालों से निकला था?
  • 76:30 - 76:32
    पुरुष: नहीं, वह मेरे बैग में था. वह एक लेडीबग है.
  • 76:32 - 76:40
    कैथी: ओह.
  • 76:40 - 76:43
    लड़की: कोई राक्षस या भूत
  • 76:43 - 76:46
    या कोई चुड़ैल.
  • 76:46 - 76:47
    लड़का: प्रेत.
  • 76:47 - 76:49
    पुरुष: प्रेत क्या करते हैं?
  • 76:49 - 76:51
    अच्छा. तुम बढ़िया प्रेत बनते हो.
  • 76:51 - 76:53
    लड़की अपनी मातृभाषा में बोल रही है: सांप और भूत.
  • 76:53 - 76:56
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 76:56 - 77:00
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: जब मै दोपहर में 1:00 बजे काम पर आता हूं.
  • 77:00 - 77:04
    और मुझे यहां और वहां कुछ आवाजें सुनाई देती हैं.
  • 77:04 - 77:06
    उनसे मुझे थोड़ा डर लगता है.
  • 77:06 - 77:07
    महिला: मुझे कुत्तों से डर लगता है.
  • 77:07 - 77:09
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: बिल्लियां.
  • 77:09 - 77:10
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: चूहे.
  • 77:10 - 77:11
    लड़का मातृभाषा में बोल रहा है: शेर.
  • 77:11 - 77:12
    महिला: ततैया.
  • 77:12 - 77:13
    महिला: मकड़ियां.
  • 77:13 - 77:17
    लड़की: मुझे डर लगता है... लुटेरों से...
  • 77:17 - 77:19
    बलात्कारी...
  • 77:19 - 77:22
    लड़की: मैं बड़ी होने से डरती हूं.
  • 77:22 - 77:26
    पुरुष: मुझे इस जगह को खो देने का डर है.
  • 77:26 - 77:29
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: संस्कृतियों को मैं नहीं जानती.
  • 77:29 - 77:31
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: मैं अल्लाह से डरता हूं,
  • 77:31 - 77:32
    और किसी से नहीं.
  • 77:32 - 77:34
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: मैं किसी से नहीं डरती.
  • 77:34 - 77:35
    [महिला #2 मातृभाषा में बोल रही है]
  • 77:35 - 77:37
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: केवल ईश्वर से.
  • 77:37 - 77:40
    लड़की: मुझे उन सभी लोगों के लिए डर है जो ईश्वर को नहीं जानते.
  • 77:40 - 77:44
    जिन लोगों को बचाया नहीं गया वे नर्क में जाते हैं.
  • 77:44 - 77:45
    पुरुष: मुझे समलैंगिकता से डर लगता है.
  • 77:45 - 77:48
    समलैंगिकता एक तरह से...
  • 77:48 - 77:52
    एक तरह से बीमारी ही है, और मैं बीमारी से डरता है.
  • 77:52 - 77:54
    पुरुष: मैं अपने कमरे में रहता हूं, और इस सब पर विचार करता हूं
  • 77:54 - 77:58
    कि क्या कुछ वर्षों बाद कोई दूसरा यहां रहने वाला है,
  • 77:58 - 78:00
    वह जो इज़राइली नहीं हैं, शायद...
  • 78:00 - 78:02
    शायद कोई फ़िलिस्तीनी.
  • 78:02 - 78:06
    पुरुष: मुझे लगता है राजनीति मुझे सबसे ज्यादा डराती है.
  • 78:06 - 78:10
    मुझे लगता है कि हम एक और युद्ध की ओर बढ़ रहे हैं.
  • 78:10 - 78:12
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: जब मैं सुबह घर से
  • 78:12 - 78:16
    निकलता हूं, तो मुझे पता नहीं होता कि मैं घर सुरक्षित लौटूंगा.
  • 78:16 - 78:21
    नहीं अफ़गानी लोगों के सुरक्षित घर लौटने की आशा होती है.
  • 78:21 - 78:22
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: समय बीतता जा रहा है,
  • 78:22 - 78:27
    और मेरा कोई लड़का या लड़की नहीं है
  • 78:27 - 78:31
    और मुझे कभी कोई "मम्मी" कहकर नहीं पुकारेगा.
  • 78:31 - 78:34
    पुरुष: अभी मैं जिसे चीज़ से सबसे अधिक डर रहा हूं
  • 78:34 - 78:38
    वह मेरे बाल हैं जो गिरना शुरू हो गए हैं.
  • 78:38 - 78:40
    महिला: यह मैं हूं.
  • 78:40 - 78:43
    इसी का तो मुझे डर है.
  • 78:43 - 78:46
    महिला: कि मेरे पति दूसरी पत्नी के लिए मुझे छोड़ देंगे
  • 78:46 - 78:49
    उस कमी के कारण जो तुम जानते ही हो.
  • 78:49 - 78:51
    बच्चा मातृभाषा में बोल रहा है: तलाक़.
  • 78:51 - 78:54
    तलाक़. कितना डरावना!
  • 78:54 - 78:58
    महिला: मुझे अकेलेपन से डर लगता है.
  • 78:58 - 79:00
    पुरुष: एक सुबह नहीं उठना...
  • 79:00 - 79:02
    और सबके लिए आपका एक हफ़्ते तक लापता रहना.
  • 79:02 - 79:04
    यह दिलचस्प होगा.
  • 79:04 - 79:07
    महिला: किसी को खो देना जिसे आप प्रेम करते हैं.
  • 79:07 - 79:09
    इसलिए मुझे किसी सच में,
  • 79:09 - 79:14
    सच में जुड़ना कठिन लगता है.
  • 79:14 - 79:17
    क्योंकि, जब वे चले जाते हैं तो आप क्या करेंगे?
  • 79:17 - 79:20
    लड़की: क्योंकि क्या होगा यदि ईश्वर वाक़ई नहीं हो?
  • 79:20 - 79:23
    मेरा उसमें भरोसा है, लेकिन तब क्या होगा यदि ईश्वर वास्तव में न हो?
  • 79:23 - 79:28
    और हम बस जमीन पर पड़े होंगे, हमेशा के लिए मरे हुए?
  • 79:28 - 79:30
    महिला: और इस कब्र में होना ही वह बात है,
  • 79:30 - 79:32
    जिसका मुझे डर लगता है.
  • 79:32 - 79:39
    जिंदगी नालायक इतनी छोटी है तुम्हें पता है?
  • 79:39 - 79:47
    पुरुष: लगता है, मरने ही वाले हैं.
  • 79:47 - 79:49
    [पशु घंटियां बजती है]
  • 79:49 - 79:59
    [तूफान की गड़गड़ाहट]
  • 79:59 - 80:00
    [कुत्ता गुर्राता है]
  • 80:00 - 80:02
    [पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है]
  • 80:02 - 80:04
    पुरुष: कुत्ते तूफान से डरे हुए हैं.
  • 80:04 - 80:06
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: हां वे डरे हुए हैं.
  • 80:06 - 80:08
    पुरुष: वास्या, हमें कहीं से कुछ जलाने की चीज़ खोजनी होंगी.
  • 80:08 - 80:12
    क्योंकि पतझड़ में, भेड़िये आएंगे.
  • 80:12 - 80:31
    पुरुष: हमें जल्दी घर लौटना होगा. बारिश होने वाली है!
  • 80:31 - 80:34
    सभी: 3...2...1...
  • 80:34 - 80:48
    [हर्षध्वनि]
  • 80:48 - 80:58
    पुरुष: लव परेड में स्वागत है.
  • 80:58 - 81:15
    [इलेक्ट्रॉनिक संगीत चल रहा है]
  • 81:15 - 81:18
    महिला अपनी मातृभाषा में बोल रही है: आगे देखो!
  • 81:18 - 81:25
    [हर्षध्वनि]
  • 81:25 - 81:27
    [मिली जुली तेज़ आवाजें]
  • 81:27 - 81:30
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: सच नहीं है. सच नहीं है.
  • 81:30 - 81:33
    बाजू में देखो. वो वहां क्या कर रहे हैं?
  • 81:33 - 81:35
    वहां उस लड़ाई को देखो.
  • 81:35 - 81:37
    हम बाहर नहीं निकल सकते.
  • 81:37 - 81:39
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: सामान्य नहीं है, भाई.
  • 81:39 - 82:07
    [मिली जुली आवाजें]
  • 82:07 - 82:10
    [सायरन का शोर]
  • 82:10 - 82:12
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: बेवकूफ.
  • 82:12 - 82:14
    पुरुष: मैं रास्ते से भटकना नहीं चाहता हूं.
  • 82:14 - 82:16
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: यह बकवास बंद करो!
  • 82:16 - 82:30
    [मिली जुली आवाजें]
  • 82:30 - 82:33
    पुरुष: एक सुरंग मौत का फंदा बन गई है.
  • 82:33 - 82:35
    कम से कम 18 लोग ड्यूसबर्ग की लव परेड में
  • 82:35 - 82:37
    मची भगदड़ में पैरों की ठोकर से या कुचलकर मर गए हैं.
  • 82:37 - 82:40
    महिला: हजारों मनमौजियों में से बहुत सारे लोग
  • 82:40 - 83:06
    इस होने वाली दुःखद घटना से अनजान थे.
  • 83:06 - 83:34
    [असामान्य संगीत स्वर]
  • 83:34 - 83:35
    पुरुष गाता है: मैं चाहूता हूं पीना
  • 83:35 - 83:37
    सबसे मधुर जल.
  • 83:37 - 83:41
    मुझे वह सब मिले जो मेरे लिए ज़रूरी हैं.
  • 83:41 - 83:46
    बस मुझे जानना है कि
  • 83:46 - 83:49
    मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है
  • 83:49 - 83:53
    मैं छूना चाहता हूं स्वर्णिम जलधारा को,
  • 83:53 - 83:57
    चाहता हूं हराना हर किसी को, बिना किसी शक के.
  • 83:57 - 84:01
    बस मुझे जानना है
  • 84:01 - 84:06
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 84:06 - 84:09
    और बादल वाक़ई कितने सफ़ेद होंगे,
  • 84:09 - 84:13
    और समुद्र के तट पर सागर होंगे.
  • 84:13 - 84:17
    और जब हमारे बीच बातें होगी तो किताबों का क्या काम?
  • 84:17 - 84:22
    और किसे मालूम है कि पहले प्यार के लिए क्या संभाल कर रखा है?
  • 84:22 - 84:25
    जीवन में, एक पैसा एक बार.
  • 84:25 - 84:29
    ओह, प्यार, जीवन में एक पैसा एक बार.
  • 84:29 - 84:33
    प्यार, जीवन में एक पैसा एक बार.
  • 84:33 - 84:55
    ओह, प्यार.
  • 84:55 - 85:16
    [पटाखे सीटी की आवाज़ करते हैं, फटते हैं]
  • 85:16 - 85:18
    पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: जब मैं अपनी आंखें बंद करता हूं,
  • 85:18 - 85:22
    तो मुझे संसार के सभी अलग-अलग लोग दिखाई देते हैं
  • 85:22 - 85:26
    अलग-अलग शहरों के, अलग-अलग देशों के.
  • 85:26 - 85:35
    मैं यह महसूस कर सकता हूं, छू सकता हूं, और देख सकता हूं.
  • 85:35 - 85:44
    अपने बाल क़टवाने के बाद मुझे ऐसा लग रहा है जैसे मेरा फिर से जन्म हुआ है.
  • 85:44 - 86:07
    यह मेरी यात्रा जारी रखने का समय है.
  • 86:07 - 86:09
    पुरुष: तुम किससे प्यार करते हो?
  • 86:09 - 86:16
    कैथी: मेरे मासूम बच्चों, बॉबी-एल्स.
  • 86:16 - 86:21
    अच्छा. तुम किससे डरते हो?
  • 86:21 - 86:24
    पुरुष: वैसे, मुझे लगता है...
  • 86:24 - 86:26
    मुझे अब किसी का डर नहीं है.
  • 86:26 - 86:29
    मेरे अनुमान से मेरा डर यह था कि तुम्हें कैंसर हो जाएगा,
  • 86:29 - 86:31
    और तुम्हें हुआ.
  • 86:31 - 86:32
    मेरा मतलब है, वह तुम्हें फिर से हुआ.
  • 86:32 - 86:35
    और तुम्हें हुआ. लेकिन अब यह चला गया है.
  • 86:35 - 86:42
    और मुझे कोई डर नहीं है.
  • 86:42 - 88:42
    [डरावना संगीत]
  • 88:42 - 89:12
    [मिलीजुली गपशप]
  • 89:12 - 89:37
    [तूफान की गड़गड़ाहट]
  • 89:37 - 89:43
    महिला: 24 जुलाई, 2010.
  • 89:43 - 89:45
    यह लगभग आधी रात का समय है,
  • 89:45 - 89:48
    और इसे पूरा करने के लिए मेरे पास समय नहीं है.
  • 89:48 - 89:53
    मैंने शनिवार को पूरे, दिन काम किया है--हां, मुझे पता है.
  • 89:53 - 89:56
    बुरी बात यह है...
  • 89:56 - 90:00
    मैंने पूरा दिन कुछ अनोखा होने की आशा में बिताया है,
  • 90:00 - 90:04
    कुछ बेहतरीन, जिसके लिए इस दिन को अच्छा कहा जाए
  • 90:04 - 90:09
    और उसका एक हिस्सा बनना और...
  • 90:09 - 90:13
    दुनिया को यह दिखाना कि कुछ तो बेहतरीन है
  • 90:13 - 90:15
    जो रोज घट सकता है आपके जीवन में,
  • 90:15 - 90:17
    हर व्यक्ति के जीवन में.
  • 90:17 - 90:19
    लेकिन सच यह है कि, यह हमेशा नहीं होता है.
  • 90:19 - 90:24
    और मेरे लिए आज...
  • 90:24 - 90:31
    पूरा दिन, सच में कुछ नहीं हुआ.
  • 90:31 - 90:35
    मैं लोगों को बताना चाहती हूं कि मैं यहां हूं.
  • 90:35 - 90:44
    मैं अस्तित्व पर कोई प्रतिबंध नहीं चाहती हूं.
  • 90:44 - 90:47
    [तूफान की गड़गड़ाहट]
  • 90:47 - 90:49
    मैं यहां बैठकर आपको बताने वाली नहीं हूं
  • 90:49 - 90:52
    कि मैं इतनी महान हूं, क्योंकि...
  • 90:52 - 90:55
    मुझे नहीं लगता कि मैं हूं... बिल्कुल नहीं.
  • 90:55 - 90:59
    मुझे लगता है कि मैं एक सामान्य लड़की हूं,
  • 90:59 - 91:03
    सामान्य जीवन.
  • 91:03 - 91:06
    बहुत अधिक दिलचस्प नहीं...
  • 91:06 - 91:10
    जिसके बारे में बात की जाए.
  • 91:10 - 91:17
    लेकिन मैं बनना चाहती हूं.
  • 91:17 - 91:22
    और आज...
  • 91:22 - 91:25
    भले ही...
  • 91:25 - 91:28
    भले ही कुछ बेहतरीन वाक़ई में नहीं हुआ,
  • 91:28 - 91:33
    आज रात मुझे लगता है जैसे कुछ बेहतरीन हुआ है.
  • 91:33 - 91:43
    [तूफान की गड़गड़ाहट]
  • 91:43 - 91:51
    [बारिश की बूंदें लय में गिरती हैं]
  • 91:51 - 91:52
    पुरुष गाता है: मैं सबसे साफ़ पानी
  • 91:52 - 91:54
    पीना चाहता हूं.
  • 91:54 - 91:59
    मैं वह सब खाना चाहता हूं, जो मेरे लिए अच्छा है.
  • 91:59 - 92:02
    बस मुझे जानना है
  • 92:02 - 92:06
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 92:06 - 92:10
    मैं सबसे ऊंचे पर्वतों पर पहुंचना चाहता हूं.
  • 92:10 - 92:15
    यदि मैं चाहूं, तो चढ़ जाऊं, बिना किसी शोर के.
  • 92:15 - 92:18
    बस मुझे जानना है
  • 92:18 - 92:22
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 92:22 - 92:26
    और बादल वाक़ई कितने सफ़ेद होंगे,
  • 92:26 - 92:30
    और समुद्रतट पर सागर हमसे मिलेंगे,
  • 92:30 - 92:34
    और मैं नहीं जाना चाहता दूर
  • 92:34 - 92:39
    जब मुझे मालूम हो कि संभाल कर रखा है, पहला प्यार.
  • 92:39 - 92:42
    जीवन में, एक दिन एक बार, मेरा प्यार.
  • 92:42 - 92:50
    जीवन में एक दिन एक बार, पता नहीं.
  • 92:50 - 92:55
    प्यार.
  • 92:55 - 92:58
    जीवन का एक दिन और जीवन का एक दिन
  • 92:58 - 93:03
    और जीवन का एक दिन और जीवन का एक दिन...
  • 93:03 - 93:06
    मैं सबसे साफ़ पानी पीना चाहता हूं.
  • 93:06 - 93:10
    मैं वह सब खाना चाहता हूं, जो मेरे लिए अच्छा है.
  • 93:10 - 93:14
    बस मुझे जानना है
  • 93:14 - 93:18
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 93:18 - 93:22
    मैं सबसे ऊंचे पर्वतों पर पहुंचना चाहता हूं.
  • 93:22 - 93:27
    यदि मैं चाहूं, तो चढ़ जाऊं, बिना किसी शोर के.
  • 93:27 - 93:30
    बस मुझे जानना है
  • 93:30 - 93:34
    कि मैं सशक्त महसूस करता हूं, यह तुम्हें पता है.
  • 93:34 - 93:38
    और बादल वाक़ई कितने सफ़ेद होंगे,
  • 93:38 - 93:42
    और समुद्र तट पर सागर हमसे मिलेंगे,
  • 93:42 - 93:46
    और मैं नहीं जाना चाहता दूर
  • 93:46 - 93:49
    जब मुझे मालूम हो कि संभालकर क्या रखा है...
  • 93:49 - 94:21
    [वाद्यसंगीत और समूहगान]
  • 94:21 -
    [संगीतमय बूंदाबांदी, रहस्यमय स्वरलहरी जारी रहती है]
Title:
Life In A Day
Description:

Life In A Day is a historic film capturing for future generations what it was like to be alive on the 24th of July, 2010.
Executive produced by Ridley Scott and directed by Kevin Macdonald.

Live in the UK? 12th Nov 2011 will do for Britain what Life In A Day did for the world. Head to http://www.youtube.com/britaininaday to find out more.

For more information on Life In A Day, visit http://www.youtube.com/lifeinaday.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
01:34:57
Amara Bot added a translation

Hindi subtitles

Revisions