Return to Video

Sita Sings the Blues

  • 0:13 - 0:17
    Вашето Име тук
    представя
  • 0:22 - 0:26
    съвместно с
    Вашите Пари
  • 0:28 - 0:32
    една продукция
    Финансирана от Вас
  • 1:17 - 1:21
    Тихо хлипайки,
    моя скъп така обичайки,
  • 1:21 - 1:25
    макар да е крайно лош със мен.
  • 1:25 - 1:31
    На мъж като него му трябва
    една жена като мен.
  • 1:31 - 1:33
    една жена като мен...
  • 1:33 - 1:35
    една жена като мен...
    една жена като мен...
  • 1:35 - 1:37
    една жена като мен...
    една жена като мен...
    една жена като мен...
  • 1:37 - 1:52
    една жена като мен...
    една жена като мен...
    една жена като мен...
    (и т.н. ...)
  • 2:08 - 2:15
    Сита пее блус
  • 2:21 - 2:27
    филм на
    Нина Пали
  • 2:32 - 2:38
    в главната роля
    Анет Хеншоу
  • 2:43 - 2:49
    по
    Рамаяна
    на Валмики
  • 5:15 - 5:21
    Сан Франциско
  • 6:45 - 6:50
    Рик иска да ме наеме! Той е в ново студио.
  • 6:51 - 6:53
    Къде се намира то?
  • 6:56 - 6:57
    Индия!
  • 6:58 - 7:00
    Индия
  • 7:00 - 7:02
    Индия
    Много отдавна
  • 7:02 - 7:04
    Кога?
  • 7:04 - 7:05
    Не си спомням коя година...
  • 7:05 - 7:06
    няма година...
  • 7:06 - 7:08
    Как можеш да знаеш, че има година за това?
  • 7:08 - 7:11
    Мисля, че казват, че е четиринайсети век.
  • 7:11 - 7:13
    Четиринайсети век е бил скоро.
  • 7:13 - 7:14
    Не, но... Не знам...
  • 7:14 - 7:17
    Това е когато... Моголите са управлявали, Бабар е бил в Индия. /Бабур/
  • 7:17 - 7:17
    Единайсети век тогава?
  • 7:17 - 7:20
    Определено е преди новата ера.
  • 7:20 - 7:22
    Преди новата ера е – със сигурност.
  • 7:22 - 7:26
    и мисля, че е Айодхия - мястото, където Рам е роден.
  • 7:26 - 7:29
    Знам това, защото сринаха онзи храм.
  • 7:29 - 7:31
    Казват, че Рам е роден там. В което не вярвам -
  • 7:31 - 7:32
    - но така казват.
  • 7:32 - 7:36
    А Айодхия е в щата Утар Прадеш.
  • 7:36 - 7:38
    Точно там е! Следователно историята би трябвало да е вярна.
  • 7:38 - 7:43
    Вероятно се основава на толкова реални събития, на колкото е основана и Библията.
  • 7:43 - 7:46
    Искате ли да знаете цялата история?
  • 7:46 - 7:50
    О, защото бащата на Рам имал четири жени...
  • 7:50 - 7:51
    - три жени.
  • 7:51 - 7:52
    Три жени?
  • 7:52 - 7:53
    - четири сина.
  • 7:53 - 7:55
    Четири сина, три жени. Окей.
  • 7:55 - 7:56
    Знам имената на синовете, между другото.
  • 7:56 - 7:58
    Каусалия...
  • 7:58 - 8:00
    Не, това е жената, това имах предвид.
  • 8:00 - 8:04
    Каусалия, Сумитра и Каикейи.
  • 8:04 - 8:07
    И синът на Каусалия бил Рам.
  • 8:07 - 8:09
    Синът на Сумитра бил Лакшман.
  • 8:09 - 8:11
    Синът на Каикейи бил Бхарат.
  • 8:11 - 8:12
    Впечатлен съм!
  • 8:12 - 8:13
    Да, и
  • 8:13 - 8:17
    Шатругхан, мисля, че беше брат на Лакшман, което значи, че той трябва да е, ъ...
  • 8:17 - 8:19
    син на Сумитра.
  • 8:19 - 8:21
    Сита била жената на Рам.
  • 8:21 - 8:25
    Точно така, и за Сита, знам също, бащата на Сита бил Джанака.
  • 8:25 - 8:28
    Сита има много имена, Сита е само едно от тях.
  • 8:28 - 8:29
    Да.
  • 8:29 - 8:30
    Джанаки! Джанаки!
  • 8:30 - 8:32
    Джанаки също.
  • 8:32 - 8:35
    И Вахиш, Вахиш, ъ...
  • 8:35 - 8:37
    Гледах една пиеса -
    Вайдехи.
    - А?
  • 8:37 - 8:42
    Вайдехи, гледах една пиеса, наречена Вайдехи, точно така, което както разбрах, било друго име на Сита.
  • 8:42 - 8:46
    Рам тъкмо щял да бъде коронясан от Дашаратха като крал
  • 8:46 - 8:49
    и Каикейи отишла при него, и
  • 8:49 - 8:52
    понеже била направила нещо много добро,
  • 8:52 - 8:54
    мисля, че се е грижила за него когато той бил много болен.
  • 8:54 - 8:55
    Да.
  • 8:55 - 8:58
    И така че в онзи момент той и казал:
  • 8:58 - 9:02
    „Обещавам да ти изпълня едно желание. Каквото и да поискаш, ще го изпълня.“
  • 9:02 - 9:05
    та тя отишла при него и му поискала да изпрати Рам в изгнание за четиринайсет години,
  • 9:05 - 9:08
    смятайки, че това е достатъчно дълго време, че ако те няма четиринайсет години,
  • 9:08 - 9:11
    ти си горе-долу - доста - „далече от очите – далече от ума“.
  • 9:11 - 9:14
    Айодхия
  • 9:14 - 9:16
    Айодхия
    Много отдавна,
    преди новата ера.
  • 9:28 - 9:33
    Рама, сине мой, днес ми се иска да те коронясам като Крал на Айодхия,
  • 9:33 - 9:36
    но моята зла сплетничеща жена Кайкейи -
  • 9:36 - 9:37
    Гррр...
  • 9:38 - 9:41
    - току що ми припомни за един стар обет, който бях направил.
  • 9:41 - 9:44
    За да почета този обет, вместо да те коронясам като крал, трябва
  • 9:45 - 9:48
    да те прогоня в гората за четиринадесет години!
  • 9:49 - 9:54
    Сбогом, скъпо момче. Ти си благороден и добър.
  • 9:54 - 9:56
    Въплъщението на праведността.
  • 9:56 - 9:58
    Смел принц – войн.
  • 9:58 - 10:00
    Радост на Небето и Земята.
  • 10:00 - 10:02
    Идеалният Мъж.
  • 10:02 - 10:05
    Нека Боговете бъдат с теб.
  • 10:05 - 10:09
    И не блъскай вратата, когато си измиташ задника.
  • 10:09 - 10:13
    Това е, което тя поискала, и Дашаратха бил с разбито сърце,
  • 10:13 - 10:17
    но понеже всички Индийски мъже са верни на думата си...
  • 10:17 - 10:21
    Той трябвало... да го направи.
  • 10:21 - 10:23
    И след това умрял? Не умира ли?
  • 10:23 - 10:24
    Не, не мисля...
  • 10:24 - 10:25
    В крайна сметка умрял...
  • 10:25 - 10:30
    Не, но във всичките тези Рам лила /в случая - традиционни индийски пиеси/, които съм гледал като дете...
  • 10:30 - 10:32
    Умрял е веднага?
  • 10:32 - 10:34
    Я има тази голяма сцена, много драматична
  • 10:34 - 10:37
    той получава сърдечен пристъп, когато синът му си отива.
  • 10:37 - 10:40
    Мисля, че не се е чувствал добре...
  • 10:40 - 10:41
    Да, вярно е.
  • 10:41 - 10:43
    И също е имал голям проблем, нали?
  • 10:43 - 10:47
    Той, един вид, е бил измъчван от вина, защото Рам е толкова добър син.
  • 10:47 - 10:49
    А Рам, когато му е казано да си отиде,
  • 10:49 - 10:51
    всъщност казал, че ще го направи. Не създавал никакви проблеми, не казал:
  • 10:51 - 10:52
    "Защо?"
  • 10:52 - 10:53
    Просто казал:
  • 10:53 - 10:56
    „Щом това е волята ти Татко, ще си тръгна.“
  • 10:56 - 10:57
    И си отишъл.
  • 10:57 - 11:00
    А Сита казала: „Ако ти си отидеш, и аз отивам.“
  • 11:00 - 11:02
    Не, Сита.
  • 11:02 - 11:06
    Гората е обитавана от демони Ракшаса.
  • 11:06 - 11:11
    Те тормозят нашите Мъдреци и оскверняват свещените им огньове.
  • 11:11 - 11:15
    Трябва да се боря с тях... сам.
  • 11:15 - 11:19
    Но Рама, мястото на една жена е до Съпруга и!
  • 11:19 - 11:21
    Ще приема всяка трудност.
  • 11:21 - 11:23
    Без теб не мога да живея...
  • 11:23 - 11:31
    Без теб не мога да живея...
    Без теб не мога да живея...
  • 11:44 - 11:51
    Мразя мисълта, ако ние с теб,
    не бяхме се открили.
  • 11:51 - 11:57
    Защо въобще, да се сещам за това?
  • 11:57 - 12:03
    Тегавите дни, нощите сами,
    забравила съм ги.
  • 12:03 - 12:09
    Щом аз съм тук и ти си с мен сега.
  • 12:10 - 12:16
    Ето ни, ти и аз,
  • 12:16 - 12:23
    Да лети, светът край нас.
  • 12:23 - 12:30
    И дори когато чаках, вярвах, скъпи,
    в таз магия –
  • 12:30 - 12:37
    Ще откриеш мен, аз теб ще открия.
  • 12:37 - 12:44
    Ето ни,
    сами, но двама.
  • 12:44 - 12:50
    Нима е драма – далеч сме бродили?
  • 12:51 - 12:55
    И макар пари обилни
    не държим,
  • 12:55 - 12:58
    можем пак да се благодарим,
  • 12:58 - 13:04
    Че сме тук, че ни има!
  • 13:33 - 13:40
    Ето ни, ти и аз.
  • 13:40 - 13:47
    Да лети, светът край нас.
  • 13:47 - 13:54
    И дори когато чаках, вярвах, скъпи,
    в таз магия –
  • 13:54 - 14:00
    ще откриеш мен, аз теб ще открия.
  • 14:01 - 14:07
    Ето ни,
    сами, но двама.
  • 14:07 - 14:14
    Нима е драма – далеч сме бродили?
  • 14:15 - 14:19
    И макар пари обилни
    не държим,
  • 14:19 - 14:23
    Можем пак да се благодарим,
  • 14:23 - 14:29
    че нас ни има!
  • 14:31 - 14:32
    Това е.
  • 14:41 - 14:42
    Ще ми липсваш.
  • 14:42 - 14:47
    Това е само шестмесечен договор. Ще се върна преди да разбереш.
  • 14:59 - 15:01
    Равана
  • 15:01 - 15:06
    Равана бил злият крал на Ланка
  • 15:06 - 15:11
    и той просто откраднал Сита.
  • 15:11 - 15:14
    Той бил невероятно учен човек. От това, което разбирам, Равана бил...
  • 15:14 - 15:17
    Всъщност единственото лошо нещо, което изглежда е направил...
  • 15:17 - 15:20
    ...е да отвлече Сита.
  • 15:20 - 15:23
    Което е онякъде интересно, защото всичко друго около него изглежда да е, в смисъл,
  • 15:23 - 15:25
    той е бил наистина учен човек,
  • 15:25 - 15:26
    знае всичките тези оръжия,
  • 15:26 - 15:28
    моли се на правилните богове...
  • 15:28 - 15:31
    въобще всички тези неща! Прилича да е бил добър Крал.
  • 15:31 - 15:35
    А изключение на това, че с течние на времето сме били подтиквани да вярваме, че той е този абсолютен...
  • 15:35 - 15:38
    че той е като Могамбо.
    /отрицателен герой от боливудски филм/
  • 15:38 - 15:41
    Точно така, той също живеел на остров!
  • 15:41 - 15:45
    Той бил посветен Шива-бхакта.
    /поклонник, характерен за Хиндуизма/
  • 15:45 - 15:47
    и свири -
    -на всички тези инструменти...
  • 15:47 - 15:50
    на Виина с червата си.
    /класически индийски инструмент/
  • 15:50 - 15:52
    С червата си?
  • 15:52 - 15:54
    Да, за Шива.
  • 15:54 - 15:58
    Има много неща за това колко предан почитател е бил
  • 15:58 - 16:02
    и че моли Бог Шива да му изпълни някакво желание,
  • 16:02 - 16:08
    и, значи, основно свири на Виина с червата си.
  • 16:08 - 16:11
    Трудно е да победиш някой такъв в битка, защото
  • 16:11 - 16:13
    какво е болка за човек, който свири на Виина с червата си?
  • 16:13 - 16:15
    Нищо особено.
  • 16:15 - 16:18
    Това, от което съм наистина впечатлен, е че той е бил крал на Шри Ланка.
  • 16:18 - 16:21
    Не, той е бил крал на Ланка.
    /това е митологичното име/
  • 16:21 - 16:24
    Ланка е. Казва се Цейлон. Мисля, че е една и съща страна.
  • 16:24 - 16:26
    Е, въпросът е ние какво имаме предвид.
  • 16:26 - 16:27
    Те пострили мост.
  • 16:27 - 16:31
    Мостът още съществува, така казват снимките на NASA.
  • 16:31 - 16:36
    Наистина ли? NASA! Трябва да е вярно тогава!
  • 16:36 - 16:39
    Може би са го видели, когато са били на Луната!
  • 16:39 - 16:43
    Не беше ли историята със Сурупанака – Сурупанака, нали?
  • 16:43 - 16:45
    Сурпанакха.
  • 16:45 - 16:47
    Обърквам и името. Боже, ще ме разкатаят за това.
  • 16:47 - 16:49
    Сурпанакха е тази със страшно грозния нос.
  • 16:49 - 16:52
    Сурпанакха. Но тя беше сестрата на Равана.
  • 16:52 - 16:57
    Равана! Рама изби твоите Ракшаси в гората. Ти трябва да му отмъстиш!
  • 16:57 - 17:02
    Не го прави, Господарю. Рама е могъщ.
  • 17:02 - 17:07
    Сестро, не ме безпокой с твоите дребнави грижи.
  • 17:09 - 17:14
    Скъпи Братко Равана, виждал ли си жената на Рама – Сита?
  • 17:14 - 17:18
    Тя е най-красивата жена на света.
  • 17:18 - 17:22
    Кожата и е хубава като лотосовия цвят.
  • 17:22 - 17:24
    Очите и са като езера с лотоси.
  • 17:24 - 17:28
    Ръцете и са като, ъм... лотоси.
  • 17:28 - 17:33
    Гърдите и са като големи, закръглени, здрави, сочни...
  • 17:33 - 17:35
    Лотоси!
  • 17:35 - 17:38
    Мммм, aаа...
  • 17:38 - 17:43
    Направи Сита своя жена, Равана. Окрадни я от Рама!
  • 17:43 - 17:46
    Не го прави, Господарю!
  • 17:46 - 17:51
    Няма да слушам повече възражения от теб, Марича. Трябва да ми помогнеш веднага.
  • 17:52 - 17:58
    Превърни се в красив златен елен, за да отклониш вниманието на Рама.
  • 17:58 - 18:03
    Докато Сита е неохранявана, аз ще я грабна!
  • 18:03 - 18:09
    Сита ЩЕ БЪДЕ моя! Хахахахахааа!
  • 18:20 - 18:24
    Какъв красив златен елен!
  • 18:24 - 18:27
    О, Рама, защо не го хванеш за мен?
  • 18:27 - 18:30
    Не знам, Сита. Може да е клопка!
  • 18:30 - 18:32
    О, Рама, моля теее?
  • 18:33 - 18:38
    Добре, Сита. Искаш толкова малко, а ми даваш толкова много.
  • 18:38 - 18:43
    Но ми обещай, че няма да напускаш колибата, докато ме няма. Гората е опасна.
  • 18:43 - 18:47
    Обещавам! О, Рама, обичам те!
  • 18:47 - 18:50
    Обичам те, Сита.
  • 19:22 - 19:26
    Любовта бе сляпа към мен,
    сега е мила към мен,
  • 19:26 - 19:30
    любовта ми очите отвори.
  • 19:30 - 19:34
    Откак дойде при мен,
    животът е игра за мен
  • 19:34 - 19:38
    с най-сладкия дар, що ми стори.
  • 19:38 - 19:42
    Представа нямах да съм робиня колко драго е,
  • 19:42 - 19:48
    на някой, който е светът за мен.
  • 19:48 - 19:53
    Влюбих се аз от поглед първи
    и в сърцето му дълбоко се хвърлих.
  • 19:53 - 19:58
    Знам – обича ме, само Бог знае защо.
  • 19:58 - 20:04
    И когато ми каже, че без мен не може,
  • 20:04 - 20:08
    какво не бих направила за този мъж?
  • 20:08 - 20:13
    Не е ангел с крила
    и какво чудно в това,
  • 20:13 - 20:18
    недъзите свои ще надмогне с добро.
  • 20:18 - 20:24
    Така вярна ще бъда, че съмнението му да е невъзможно,
  • 20:24 - 20:28
    какво не бих направила за този мъж?
  • 20:28 - 20:37
    О, щом на рамото му
    положа уморената си, морна глава,
  • 20:38 - 20:47
    затварям очи
    и ми се иска да не остарея никога.
  • 20:48 - 20:53
    Никога няма да го изоставя,
    бедите му свои ще направя,
  • 20:53 - 20:57
    никой друг не може да обича така този мъж.
  • 20:57 - 21:03
    Обгърне ли ме с ръце, просто не издържам,
  • 21:03 - 21:07
    какво не бих направила за този мъж?
  • 21:07 - 21:13
    О, какво не бих направила за този мъж?
  • 21:32 - 21:37
    Никога няма да го изоставя,
    бедите му свои ще направя,
  • 21:37 - 21:42
    от себе си повече обичам този мъж.
  • 21:42 - 21:48
    Обгърне ли ме с ръце, просто не издържам,
  • 21:48 - 21:51
    какво не бих направила за този мъж?
  • 21:51 - 21:58
    О, няма нещо, което не бих направила за моя мъж.
  • 22:00 - 22:03
    Това е.
  • 22:03 - 22:07
    Но знаете ли какво прави Сита тогава? Как е успяла да каже на хората къде тя -
  • 22:07 - 22:09
    Тя пуска бижутата си
  • 22:09 - 22:11
    по пътя.
  • 22:11 - 22:16
    И така е било възможно да я намерят. Продължило е по целия път до Ланка.
  • 22:16 - 22:19
    Колко пъти е пускала бижутата си?
  • 22:19 - 22:22
    Тя е носела цял комплект бижута в гората.
  • 22:22 - 22:26
    В смисъл, не, спомнете си, тя не е носела никакви бижута, защото е оставила всичко,
  • 22:26 - 22:28
    преди да напусне Айодхия и да дойде -
  • 22:28 - 22:30
    О, оставила е всичко ли?
  • 22:30 - 22:32
    Да, тя е дошла само с нейните Саняси /отшелнически/ дрехи.
  • 22:32 - 22:34
    Не предизвиквай този тип истории.
  • 22:37 - 22:39
    Няма я.
  • 22:39 - 22:41
    Казах и да не напуска колибата!
  • 22:41 - 22:44
    О, как въобще ще я намеря?
  • 22:45 - 22:47
    Сита!
  • 22:47 - 22:49
    Ситаааааа!
  • 22:50 - 22:53
    О, Сита, какво е станало с теб?
  • 22:54 - 22:55
    Хануман
  • 22:55 - 22:58
    В действителност, произходът на Хануман...
  • 22:58 - 23:00
    Всички тези демони атакували земята
  • 23:00 - 23:04
    и както изглежда, всички Богове и всички отишли при Вишну и казали:
  • 23:04 - 23:06
    „Моля помогни ни, моля помогни ни!“
  • 23:06 - 23:09
    Така че Вишну казал, че ще се роди на земята като Рам.
  • 23:09 - 23:11
    Но той се родил и като Кришна също, това е много объркващо.
  • 23:11 - 23:13
    Това е дасаватар, десет прераждания.
  • 23:13 - 23:19
    Така че... десетото е последното, което още не е дошло вероятно.
  • 23:19 - 23:21
    Така че, както и да е, той казал, че това, което ще направи е,
  • 23:21 - 23:25
    че Шива ще се роди като някой, който да му помага.
  • 23:25 - 23:29
    Така че шива е бил всъщност... Хануман е прераждане на Шива.
  • 23:29 - 23:31
    О, аз не знаех това.
    - Аз не го знаех също.
  • 23:31 - 23:35
    Да. И, така че, Хануман е роден с единствената цел
  • 23:35 - 23:39
    в крайна сметка да се срещне с Рам и да му помага.
  • 23:39 - 23:41
    В смисъл, че това е била причината за неговото раждане.
  • 23:42 - 23:44
    (ридае, плаче...)
  • 23:52 - 23:55
    Аз ще ти помогна.
  • 23:55 - 23:56
    Кой си ти?
  • 23:56 - 24:02
    Аз съм Хануман, Маймунският Войн! Син на Вятъра.
  • 24:03 - 24:07
    Аз съм Рама, принц на Айодхия. Нека бъдем съюзници.
  • 24:07 - 24:11
    Ще бъда твой служител завинаги.
  • 24:11 - 24:14
    Сега върви, намери Сита!
  • 24:31 - 24:37
    Сан Франциско
  • 24:49 - 24:50
    Ало?
  • 24:50 - 24:51
    Аз съм.
  • 24:51 - 24:53
    Дейв! Къде си?
  • 24:53 - 24:56
    В Тривандрум, глупаче. В къщи.
  • 24:56 - 24:58
    Имаш домашен телефон?
  • 24:58 - 24:59
    Разбира се.
  • 24:59 - 25:02
    Няма те вече месец, а не си ми изпратил по имейла телефонния си номер.
  • 25:02 - 25:06
    Не съм ли?
    Е, имам някои добри новини.
  • 25:06 - 25:09
    Удължиха договора ми с още една година!
  • 25:09 - 25:13
    Какво? Още една година? Ти каза, че ще се върнеш след шест месеца!
  • 25:13 - 25:15
    Но на мен ми харесва тук.
  • 25:15 - 25:19
    Ами аз? Ами Лекси?
  • 25:19 - 25:21
    Ами нашият апартамент?
  • 25:21 - 25:22
    Ъъъъ...
  • 25:22 - 25:24
    Ами НИЕ?
  • 25:27 - 25:29
    Не плачи, Нина.
  • 25:30 - 25:32
    Обичам те.
  • 25:34 - 25:36
    Ти би могла да дойдеш тук...
  • 25:38 - 25:39
    Тя седи под едно дърво.
  • 25:39 - 25:41
    И плаче.
  • 25:41 - 25:45
    И мисли за Рам. И се моли на Рам.
  • 25:45 - 25:49
    и всички тези зли хора, сещате се, всички тези филми и представления, които сме гледали,
  • 25:49 - 25:53
    всечки тези зли хора идват и, в смисъл, я плашат, а тя се моли на Рам.
  • 25:53 - 25:57
    Но въпросът е, че жените,
  • 25:57 - 25:59
    така де, жените-демони, които се предполага, че трябва да я пазят,
  • 25:59 - 26:03
    са удивени от нейната преданост към Рам.
  • 26:04 - 26:05
    Така че Равана също идва и казва:
  • 26:05 - 26:09
    „какво може да направи Рам за теб, бла-бла-бла, което аз не мога?“
  • 26:09 - 26:12
    но тя е непоклатима - „Рам ще дойде тук и ти все още имаш един последен шанс,
  • 26:12 - 26:15
    „защото веднъж дойде ли, знаеш как е,
  • 26:15 - 26:16
    „задникът ти ще е моята зеленчуковата градинка.“
  • 26:19 - 26:23
    Обичам те, Сита. Ти трябва да бъдеш моя съпруга.
  • 26:23 - 26:26
    Никога. Аз обичам само Рама.
  • 26:29 - 26:32
    Аз съм целомъдрената и добродетелна съпруга на друг мъж.
  • 26:34 - 26:38
    Принадлежа на Рама, така както лъчите принадлежат на Слънцето.
  • 26:40 - 26:47
    Върни ме обратно на Рама или скоро ще чуеш неговия могъщ лък, който отеква като гърма на Индра!
  • 26:52 - 26:58
    Колкото по-благо говори един мъж с една жена, толкова повече тя го оскърбява!
  • 26:59 - 27:03
    Имаш два месеца да решиш, очарователна дамо.
  • 27:04 - 27:07
    Тогава ще споделиш леглото ми!
  • 27:08 - 27:15
    Ако не се омъжиш за мен, моите Ракшаси ще те накълцат за сутрешната ми закуска.
  • 27:17 - 27:22
    Твоите грозни, жълти очи ще изкочат от главата ти, докато ме гледаш така похотливо, Равана.
  • 27:23 - 27:27
    Единствената причина, поради която не те превръщам в пепел със собствената си блестяща сила,
  • 27:27 - 27:30
    е понеже Рама не ми е наредил да го направя.
  • 27:34 - 27:36
    Гррроу!
  • 27:51 - 27:56
    Щом нощта е разстлана,
    трябва чак до зарана да се спи.
  • 27:58 - 28:03
    Но надникнеш ли само,
    ще ме видиш обляна в сълзи.
  • 28:05 - 28:12
    Татенцето ми скъпо пак свойто бебче остави,
    каза „ще се върна”, но да каже кога май забрави.
  • 28:12 - 28:18
    Нощ подир нощ аз плача,
    татенце, ще си дойдеш ли у дома?
  • 28:19 - 28:25
    Татенце, ще си дойдеш ли у дома,
    аз се чувствам толкова сама.
  • 28:26 - 28:29
    Не може никой да запълни този празен стол голям,
  • 28:30 - 28:33
    „в къщи” не е „в къщи”, освен ако ти не си там.
  • 28:33 - 28:38
    И недей да чукаш, вратата е отворена за теб.
  • 28:39 - 28:40
    О, татенце,
  • 28:40 - 28:47
    и монотонно часовникът тиктака,
    татенце, ще си дойдеш ли у дома?
  • 28:47 - 28:53
    Трябва ли да скиташ далеч от мене толкова?
  • 28:53 - 28:58
    А има куп чаровници, които чара си пробват,
  • 28:58 - 29:01
    Аз не се поддавам, но и да обещая не мога.
  • 29:02 - 29:07
    Татенце, татенце, ще си дойдеш ли у дома?
  • 30:04 - 30:05
    О, татенце,
  • 30:05 - 30:11
    и монотонно часовникът тиктака,
    татенце, ще си дойдеш ли у дома?
  • 30:12 - 30:18
    Трябва ли да скиташ далеч от мене толкова?
  • 30:18 - 30:23
    А има куп чаровници, които чара си пробват,
  • 30:23 - 30:27
    Аз не се поддавам, но и да обещая не мога.
  • 30:27 - 30:32
    Татенце, татенце, ще си дойдеш ли у дома?
  • 30:34 - 30:35
    Това е.
  • 30:38 - 30:41
    Тя също е имала своя дял от грешки, всъщност тя е трябвало просто да се върне с Хануман.
  • 30:41 - 30:44
    Цялата идея на това: „мъжът ми трябва да дойде да ме спаси“
  • 30:44 - 30:46
    е като - о, ти си едно дребно свидливо същество.
  • 30:46 - 30:51
    Скочи на гърба на маймуната, върни се обратно, успокой се, стотици ще бъдат наред. Окей?
  • 30:51 - 30:54
    Но възможно ли е тя да не се е доверявала на маймуната изцяло?
  • 30:54 - 30:56
    Възможно е.
  • 30:56 - 31:00
    Не. Аз мисля, че абсолютно е вярвала на маймуната,
  • 31:00 - 31:02
    но е искала мъжът и да дойде.
  • 31:02 - 31:04
    Добре, това е друго нещо, то е като: „Трябва да ми го докажеш, скъпи!“
  • 31:04 - 31:07
    Но не само това, тя е искала също -
  • 31:07 - 31:08
    Извинявай, продължи -
  • 31:08 - 31:13
    но тя е искала също злият крал да бъде победен, един вид - мъжът ми ще дойде и -
  • 31:13 - 31:18
    Добре, защо не се върнеш, така че злият крал да няма заложник, и след това да го направиш?
  • 31:18 - 31:23
    Но то е почти, един вид, тя се е опитвала да прослави Рам чрез целия този процес.
  • 31:23 - 31:27
    Тоест, един вид: „мъжът ми ще дойде и той е способен на това“
  • 31:27 - 31:31
    „и той е добродетелен, и ще убие Раван, и...“
  • 31:31 - 31:33
    Тя е кръвожадна жена.
  • 31:35 - 31:41
    ДАВА ПОД НАЕМ
    - Трябва да обича котки
    едностаен, Сан Франциско, от 1-ви юни до следващата година
    Трябва да обича и да се грижи за нашата котка Лекси.
  • 31:50 - 31:53
    ТИХИ ОКЕАН
  • 31:56 - 31:58
    Сингапур
  • 31:58 - 32:01
    Тривандрум
  • 32:03 - 32:05
    Но въпросът ми е били ли са те маймуни? Защото те в действителност -
  • 32:05 - 32:06
    - Те са можели да летят.
  • 32:06 - 32:12
    не маймуни, ъм, от това което разбирам, то е различно от маймуни, те са...
  • 32:12 - 32:16
    В смисъл, от това което разбирам, маймуните са един от... видовете,
  • 32:16 - 32:20
    и тогава Ванарите са били друг вид. Те са били половин хора – половин маймуни.
  • 32:20 - 32:23
    Да. Защото те са имали опашки, освен това.
  • 32:23 - 32:26
    Точно така. Но те не са...
  • 32:26 - 32:28
    В смисъл – да. Аз определено мисля, че опашката и...
  • 32:28 - 32:31
    Те са били наполовина... те са били определено половин-маймуни, ако не и повече.
  • 32:31 - 32:32
    Да, но това е армията, която е била.
  • 32:32 - 32:35
    Защото иначе, те са са били само двамата братя, не са имали никаква армия.
  • 32:35 - 32:38
    Двамата братя и след това цялата голяма армия на Сугрив, цялата...
  • 32:38 - 32:41
    Ванар Сена.
    - Ванар Сена, точно така.
  • 32:41 - 32:45
    Хануман! Свикай Маймунските Войни.
  • 32:45 - 32:48
    Трябва да прекосим морето до Ланка и да спасим Сита.
  • 32:49 - 32:53
    Да, господарю. Ще се отправим незабавно!
  • 33:20 - 33:24
    Кой чука? Не стой навън, ела вътре!
  • 33:25 - 33:29
    Тази сутрин се събудих със чувство -
  • 33:29 - 33:33
    днес ще ми се случи нещо добро.
  • 33:33 - 33:37
    И изведнъж дочувам аз звуци,
  • 33:38 - 33:42
    мисля си - щастието ми е дошло!
  • 33:42 - 33:46
    Нима е истина, Боже мой?
    При мен се завръща някой!
  • 33:47 - 33:51
    Кой чука на моята врата?
  • 33:51 - 33:55
    Толкова дълго съм чакала,
    че ако бъркам ще умра!
  • 33:55 - 33:59
    Кой чука на моята врата?
  • 33:59 - 34:04
    Знам, не може да е пощаджията, въглищарят, разносвачът на лед,
    те дойдоха досега.
  • 34:04 - 34:08
    Не може да е бакалинът, месарят, пекарят,
    те не чукат така.
  • 34:09 - 34:13
    Ако любимият ми отвънка е,
    разтворени са моите ръце и сърце.
  • 34:13 - 34:16
    Кой чука на моята врата?
  • 34:53 - 34:57
    О, мой Боже, Боже мой!
    Дали при мен не е пристигнал някой?
  • 34:58 - 35:01
    Кой чука на моята врата?
  • 35:02 - 35:06
    Кое време е? Осем часа.
    На познато чукане прилича.
  • 35:07 - 35:10
    Кой чука на моята врата?
  • 35:10 - 35:15
    Знам, не може да е млекарят, хлебарят, инкасаторът за газ,
    който все ще събере.
  • 35:15 - 35:19
    Дано не е масларят, или пък яйчарят –
    кой пише чековете?
  • 35:20 - 35:24
    Сладкият ми бивш ако е това,
    ще го залостя вътре, ще загубя ключа.
  • 35:25 - 35:28
    Кой чука на моята врата?
  • 35:47 - 35:51
    Не е водопроводчикът, търговецът, фризьорът,
    на тях да платя успях.
  • 35:52 - 35:56
    Дано не е лекарят или зъболекарят -
    болките ми не са за тях.
  • 35:56 - 36:00
    Познавам ли го много добре,
    ще усети, че у дома си е.
  • 36:00 - 36:05
    Кой чука на моята врата?
  • 36:05 - 36:06
    Това е.
  • 36:09 - 36:11
    Тривунанантапурам
  • 36:11 - 36:13
    Тривунанантапурам
    (Тривандрум)
  • 36:13 - 36:19
    Тривунанантапурам
    (Тривандрум)
    ИНДИЯ
  • 36:24 - 36:26
    Дейв!
  • 36:31 - 36:33
    Ммм, Дейв!
  • 36:33 - 36:36
    Ние сме в Индия. Ъ, без... целуване на публични места.
  • 36:38 - 36:39
    Дай да ти нося багажа.
  • 37:00 - 37:03
    Е, вече си тук.
  • 37:04 - 37:05
    Лека нощ.
  • 37:22 - 37:27
    О, боже. После знам какво е направил. Какво направил, когато я видял в Ланка?
  • 37:29 - 37:30
    Прегърнал я и я целунал...
  • 37:30 - 37:31
    Не, не мисля така...
  • 37:31 - 37:33
    Не, не мисля така. Той бил много студен.
  • 37:34 - 37:36
    Защо е бил студен към Сита?
  • 37:36 - 37:39
    Всъщност не си спомням. Ако трябва да бъда честен, доста се колебая по този въпрос...
  • 37:39 - 37:41
    Ще се справиш...
  • 38:24 - 38:28
    Ти си живяла в дома на друг мъж и следователно си негодна да бъдеш моя съпруга.
  • 38:29 - 38:30
    Какво?
  • 38:30 - 38:35
    Аз изпълних дълга си, спасявайки те от врага и отмъщавайки за обидата, нанесена на мен.
  • 38:35 - 38:39
    Имам ужасни подозрения относно личността ти и поведението ти.
  • 38:39 - 38:41
    Равана се интересуваше от красотата ти.
  • 38:41 - 38:45
    Не може да те е държал в тази къща толкова дълго без да те докосне.
  • 38:45 - 38:48
    Самият ти вид ме кара да изпитвам болка.
  • 38:48 - 38:51
    Свободна си да вървиш където искаш.
  • 38:51 - 38:53
    Нямам повече нужда от теб, Сита.
  • 38:54 - 39:00
    Ако бях знаела това, щях да се самоубия преди, и щях да ти спестя тази война.
  • 39:00 - 39:04
    Издигнете ми погребална клада. Не мога повече да живея.
  • 39:04 - 39:08
    Въпреки добродетелите ми, съпругът ми ме отхвърли.
  • 39:08 - 39:12
    Той очевидно се е съмнявал в нейната, ъм... непорочност.
  • 39:12 - 39:15
    Намирам цялата тази идея за непорочността доста... странна.
  • 39:15 - 39:19
    Смятам за наистина странно, че никой не подозира Раван, че не е насилствено...
  • 39:19 - 39:21
    Имам предвид, знам че не е хубаво да се подозира който и да било за това, но...
  • 39:21 - 39:23
    Ако я е изнасилил?
  • 39:23 - 39:24
    Да, но в смисъла на злодеите, нали?
  • 39:24 - 39:25
    Да...
  • 39:25 - 39:27
    В смисъл, ние очакваме злодеите да се държат „злодейски“.
  • 39:27 - 39:31
    Той е човек от типа: „ако не дойдеш при мен по своя воля, няма да те докосна.“
  • 39:31 - 39:32
    Точно така...
  • 39:32 - 39:34
    „Няма да те насилвам в дома си.“
  • 39:34 - 39:35
    „Няма да се налагам над теб...“
  • 39:35 - 39:37
    Всъшност той никога не е правил секс с нея, нали?
  • 39:37 - 39:39
    Не. Както Сита е доказвала отново и отново.
  • 39:39 - 39:41
    Чрез изпитание с огън.
  • 39:54 - 39:55
    Лош си с мен,
  • 39:56 - 39:59
    защо трябва да си лош със мен?
  • 39:59 - 40:02
    О, скъпи, изглежда ми,
  • 40:02 - 40:07
    Че обичаш да гледаш как плача. Питам се защо.
  • 40:07 - 40:12
    Стоя у дома
    всеки път, щом кажеш „Ще позвъня”.
  • 40:12 - 40:15
    Не го правиш и оставам сама,
  • 40:15 - 40:18
    пея си блус и въздишам.
  • 40:19 - 40:25
    Студено държиш се с мен
    всеки божи ден.
  • 40:25 - 40:29
    За нищо кориш ме,
  • 40:29 - 40:33
    само някой до нас да е доближен.
  • 40:33 - 40:40
    Навярно за теб е забавно да си лош със мен, но не бива.
  • 40:40 - 40:45
    Как не виждаш какво си ти за мен?
  • 41:39 - 41:46
    Обичам те скъпи, бленувам света ти,
    Но май за мене ти е все едно.
  • 41:46 - 41:52
    Не ми го казваш, никога показваш -
    глупава трябва да съм – казват го.
  • 41:52 - 41:59
    Да вехна по цял ден.
    Защо правиш това на мен?
  • 41:59 - 42:04
    Лош си с мен, защо трябва да си лош със мен?
  • 42:04 - 42:10
    О, мой скъпи, изглежда ми,
    че обичаш да гледаш как плача.
  • 42:11 - 42:12
    Кажи ми защо.
  • 42:12 - 42:18
    Стоя у дома
    всеки път, щом кажеш „Ще позвъня”.
  • 42:18 - 42:24
    Не го правиш и оставам сама,
    просто пея си блус и въздишам.
  • 42:25 - 42:31
    Студено държиш се с мен
    всеки божи ден.
  • 42:31 - 42:39
    За нищо кориш ме,
    само някой до нас да е доближен.
  • 42:39 - 42:46
    Навярно за теб е огромна забава.
    Не виждаш ли какво правиш със мен ти?
  • 42:46 - 42:51
    О, кажи защо си толкова лош, кажи ми!
  • 42:53 - 42:54
    Това е.
  • 42:55 - 43:01
    И все пак той не е убеден, изглеждало е така, след като е минала през изпитанието с огън.
  • 43:01 - 43:03
    Имам предвид, то е почти като-
  • 43:03 - 43:06
    Не, аз мисля, че е бил убеден. После, тогава, то е било обществен натиск, по-късно с перача-
  • 43:06 - 43:08
    да, защото перачът-
  • 43:08 - 43:10
    Той е бил убеден, не е било като да се съмнява в нея.
  • 43:10 - 43:11
    Той все едно казва: „Добре, чиста си.“
  • 43:11 - 43:15
    И мисля, че я прегърнал и след това цветя падали от небето, или нещо подобно.
  • 43:16 - 43:19
    Опа. Май че си чиста в края на краищата.
  • 43:19 - 43:22
    Ще ми простиш ли Сита?
  • 43:22 - 43:26
    Разбира се, Рама. Аз живея само за теб.
  • 43:31 - 43:35
    "Добре дошли в Тривандрумския
    ТЕХНОПАРК
    Най-зеленият технополис в света"
  • 43:45 - 43:50
    Хей, искат да посетя тази среща толкова много, че ще ми поемат целия полет до Ню Йорк.
  • 43:50 - 43:52
    Пет дена, плащат всички разноски!
  • 43:52 - 43:56
    Това е страхотно. Ще ти бъде забавно.
  • 44:07 - 44:09
    До следващата седмица.
  • 44:22 - 44:27
    Не, не, не, това е летяща колесница, Боговете пратили колесницата. Не знам, то е като -
  • 44:27 - 44:28
    - Японски влак!-
  • 44:28 - 44:33
    Намирам го, смятам, че е било тотално супер. Било е като първият самолет на света, или нещо подобно.
  • 44:33 - 44:35
    Било е като първия самолет – понеже те всъщност долетели обратно.
  • 44:35 - 44:36
    Мисля, че е било на птица.
  • 44:36 - 44:38
    На птица ли е било?
  • 44:38 - 44:41
    Мисля, че е било някакъв вид летящо нещо.
  • 44:41 - 44:42
    Яхнали са килимче като Аладин.
  • 44:42 - 44:44
    Не, било е усложнена конструкция.
  • 44:44 - 44:45
    Пушпака!
  • 44:45 - 44:49
    С това са се върнали. Летящата колесница.
  • 44:49 - 44:51
    Това е бил и един от джъмбо джетите на Air India също.
  • 44:51 - 44:55
    И има филм, ням филм.
  • 44:55 - 44:57
    Но това имам предвид, това е било.
  • 44:57 - 45:00
    Не е било птица -
    - Пушпака Веманум
    - Да. - Точно така.
  • 45:00 - 45:05
    Предполагам, че това, което се е случвало е, че четиринайсетте години са свършвали и на тях им е бил нужен бърз начин да се върнат.
  • 45:23 - 45:29
    Нима е важно, ако дъжд те застигне
  • 45:29 - 45:33
    и капките наоколо потропват?
  • 45:33 - 45:38
    Дъждът се излива -
    да не те натъжава,
  • 45:38 - 45:44
    Развръзка щастлива
    към теб приближава.
  • 45:44 - 45:51
    Вземи своя дял от тъгата,
    не се отдавай на скръбта.
  • 45:51 - 45:58
    Ако търсиш дъгата,
    трябва да усетиш дъжда.
  • 45:58 - 46:05
    На щастието добрината -
    двойна е след някоя сълза.
  • 46:05 - 46:12
    Ако търсиш дъгата,
    трябва да усетиш дъжда.
  • 46:12 - 46:20
    Какво ако любовната ти връзка свърши,
    както понякога става,
  • 46:20 - 46:27
    щом се целунете и сдобрите -
    какво, Боже, усещам тогава!
  • 46:27 - 46:34
    Мъката в щастие свършва,
    валежите излишни не са.
  • 46:34 - 46:41
    Ако търсиш дъгата,
    трябва да усетиш дъжда.
  • 46:41 - 46:48
    По-ведър ден потърси си,
    о, слънцето виж пак.
  • 46:48 - 46:55
    Ако търсиш дъгата,
    то трябва да усетиш дъжда.
  • 46:55 - 47:01
    По-добре – стегни се,
    щастливо свирни с уста.
  • 47:01 - 47:07
    Ако търсиш дъгата,
    то трябва да усетиш дъжда.
  • 47:07 - 47:15
    Та ако твоят късмет предаде те
    и сенки помръкнат деня,
  • 47:15 - 47:22
    Макар и да тежи ти,
    смей се на всичко това.
  • 47:22 - 47:29
    Неудачник бодър ти бъди,
    тепърва ще печелиш света.
  • 47:29 - 47:38
    Ако търсиш дъгата, о,
    просто трябва да усетиш дъжда.
  • 47:52 - 47:53
    Това е.
  • 48:07 - 48:13
    АНТРАКТ
  • 51:00 - 51:05
    Ню Йорк Сити
  • 51:14 - 51:23
    До: Нина, От: Дейв, Тема: „Кварталът на зарязаните“
    СКЪПА НИНА,
    НЕ СЕ ВРЪЩАЙ.
    С ОБИЧ, ДЕЙВ
  • 54:54 - 54:56
    Рама, аз съм бременна!
  • 54:56 - 54:58
    Това е прекрасно, скъпа.
  • 54:58 - 55:03
    Може би са се присъединили към ВисокоКилометричния Клуб. /правили са секс в самолет/ На Пушпак Веман.
  • 55:03 - 55:04
    Не знаем кога точно е забременяла -
  • 55:04 - 55:11
    Доста скоро след това, ето защо е допустимо да не е била бременна от Рам.
  • 55:11 - 55:12
    Но аз мисля, че е било от Рам.
  • 55:12 - 55:15
    Богохулство. От Рам е.
  • 55:23 - 55:28
    Аз не съм като Рама, който ще приеме жена, която е спала в дома на друг мъж!
  • 55:29 - 55:34
    Не, но това се случва с доби-то.
    - има една история с доби.
    /специфична каста – перачи в Индия/
  • 55:34 - 55:38
    Знаете – доби-то – перачът -
    да, доби-то казва, че -
  • 55:38 - 55:41
    Жената на доби-то, тя е с някой друг и когато се връща,
  • 55:41 - 55:44
    той казва: „Да не си мислиш, че съм като Рам, да взема някоя обратно, след като тя -
  • 55:44 - 55:48
    Нали знаете какво точно е доби? Той е перач.
    - и когато новините за това достигат до Рам -
  • 55:48 - 55:53
    Рам казва: „Аз не мога да управлявам, ако поданиците ми не ме уважават, и така че ти ще трябва да...“
  • 55:54 - 55:57
    Всъщност точно тогава той я прогонва, извинявай.
  • 56:00 - 56:04
    Ъ, виж, Сита, иска ли ти се да напрвиш едно пътешествие?
  • 56:04 - 56:05
    Но ние току що дойдохме тук.
  • 56:05 - 56:07
    Да, страхотно. Можеш да си опаковаш багажа.
  • 56:10 - 56:15
    Братко Лакшман, съмнителната репутация на жена ми хвърля съмнение върху моята собствена.
  • 56:15 - 56:18
    Трябва да отведеш Сита в гората и да я изоставиш там.
  • 56:18 - 56:20
    Не мога да я държа в кралството си.
  • 56:21 - 56:25
    Мисля, че основно като крал, той е трябвало да...
  • 56:25 - 56:30
    ако обикновените мъже се държат така с жените си, защо кралят трябва да се отнася към своята жена по друг начин.
  • 56:30 - 56:33
    Аз почувствах, че той я отпраща не защото е нечиста,
  • 56:33 - 56:38
    а защото казва, че за да бъде крал, той се нуждае от уважението на поданиците си, и не може да бъде смятан -
  • 56:38 - 56:39
    Не мисля, че я отпраща защото -
  • 56:39 - 56:42
    На мен ми се струва, че той винаги е имал този елемент на съмнение,
  • 56:42 - 56:48
    имам предвид, то се съчетава, разбира се, с неговата добродетел, за която всички говорят,
  • 56:48 - 56:53
    и, знаете, че спазил думата на баща си, и после поданиците му, неговото... Кралство,
  • 56:53 - 56:57
    но, струва ми се, че той винаги е имал това съмнение – че може би не е чиста.
  • 57:06 - 57:15
    Аз съм тъй зле,
    аз съм ужасно смазана и тъжна.
  • 57:15 - 57:23
    Тъй зле съм аз,
    о, аз съм смазана и тъжна и
  • 57:23 - 57:30
    така боя се -
    мъжът ми повече не ме обича.
  • 57:32 - 57:41
    И днес, и утре,
    не ми дават мира тези тъги.
  • 57:41 - 57:49
    И утре, и днес,
    не ме оставят лошите новини,
  • 57:49 - 57:56
    така боя се,
    че моя мъж губя завинаги.
  • 57:58 - 58:07
    Тихо хлипайки,
    моя скъп така обичайки, макар да е крайно лош със мен.
  • 58:07 - 58:13
    На мъж като него му трябва
    една жена като мен.
  • 58:17 - 58:24
    Ще умра аз права,
    ако милият ме подминава, ако умра, къде би бил без мен?
  • 58:24 - 58:32
    На мъж като него му трябва
    една жена като мен.
  • 58:34 - 58:42
    Идея нямам аз защо тъй зле се отнася,
    какъв грях съм сторила?
  • 58:43 - 58:51
    Мъките ми удвоява, макар да е ясно,
    че не заслужавам това.
  • 58:51 - 58:59
    Тихо хлипайки -
    ето моят скъп отива си, а щом отиде си, о, Боже...
  • 58:59 - 59:06
    На мъж като него му трябва
    една жена като мен.
  • 59:45 - 59:54
    Идея нямам аз защо тъй зле се отнася,
    какъв грях съм сторила?
  • 59:54 - 60:02
    Мъките ми удвоява, макар да е ясно,
    че не заслужавам това.
  • 60:02 - 60:12
    Тихо хлипайки -
    ето моят скъп отива си, а щом отиде си, о, Боже!
  • 60:12 - 60:20
    На мъж като него му трябва
    точно жена като мен.
  • 60:24 - 60:26
    Бруклин,
  • 60:26 - 60:30
    Бруклин,
    Ню Йорк
  • 61:19 - 61:24
    Трябва да съм извършила ужасен грях в предишен живот, за да заслужа такова страдание.
  • 61:24 - 61:30
    Ако не носех синовете на Рама, щях да се хвърля в реката.
  • 61:32 - 61:37
    Тя винаги е била показвана бременна -
    - след това
  • 61:37 - 61:41
    Не, когато тя прогонена, и е в гората отново.
  • 61:41 - 61:45
    И там тя среща този... учител.
    - Валмики.
    - Валмики. Съжалявам.
  • 61:45 - 61:49
    Ето така Валмики написва Рамаяна – защото Сита му разказва историята.
  • 62:06 - 62:13
    Една жена съм, сама жена съм,
    чакаща на скучен бряг.
  • 62:13 - 62:20
    Една жена съм, човек и аз съм,
    достойна да ме съжалят.
  • 62:20 - 62:24
    Днес рано станах,
    тамън със зората.
  • 62:24 - 62:28
    Но знак аз нямах,
    че бе хлопнал вратата.
  • 62:28 - 62:34
    Защо го стори? И как го стори?
    Никога не е правил това.
  • 62:34 - 62:41
    Цяла в тъга, цяла в тъга,
  • 62:42 - 62:48
    и тези сълзи, в тези очи - те нищо ли са?
  • 62:49 - 62:57
    Цяла в тъга, и ти би бил – да,
  • 62:57 - 63:04
    Ако всеки план с твоя избран се срива.
  • 63:04 - 63:12
    Някога за него,
    аз бях единствената,
  • 63:12 - 63:20
    а сега, ето –
    съм тъжната, самотната, Боже.
  • 63:20 - 63:27
    Ведра бях, и до днес щях,
  • 63:28 - 63:33
    но него го няма, всичко умря, аз съм в тъга.
  • 63:37 - 63:40
    В тъга като синева,
  • 63:40 - 63:49
    Ти чудиш се за това,
    тези сълзи, в тези очи, какво ли са.
  • 63:52 - 63:56
    Никой като мен не страда.
  • 63:56 - 63:57
    О, да,
  • 63:57 - 63:57
    о, да,
    о, да,
  • 63:57 - 63:59
    о, да,
    о, да,
    да, да...
  • 63:59 - 64:05
    Всеки план с моя избран се срина.
  • 64:06 - 64:14
    Някога за него
    аз бях единствена, единствена, единствената,
  • 64:14 - 64:21
    А сега, ето –
    съм тъжната, самотната, Боже!
  • 64:22 - 64:25
    Ведра бях, о, Боже как бях!
  • 64:25 - 64:29
    И до днес щях, но той си тръгна с замах.
  • 64:29 - 64:35
    Него го няма, всичко умря, аз съм в тъга.
  • 64:47 - 64:53
    Както и да е, и така Лав и Куш, или Лава и Куша се раждат на Сита в гората
  • 64:53 - 65:00
    и са обучавани от Валмики, който ги научил на всичките тези песни, възхваляващи Рам.
  • 65:07 - 65:13
    Лав, Куш, нека да изпеем хвалебствията за Рама.
  • 65:14 - 65:20
    Рама наш, Рама благ,
    Рама знае що и как.
  • 65:20 - 65:25
    И правдив, и велик,
    той е нашият светлик.
  • 65:25 - 65:30
    Като мъж, като син,
    съвършен е и любим.
  • 65:30 - 65:36
    Нивга в грях, все в добро,
    с тази песен славим го.
  • 65:36 - 65:38
    Силен е в любовта,
  • 65:38 - 65:41
    а жена му - в огъня.
  • 65:41 - 65:43
    Върна я, изхвърли,
  • 65:43 - 65:46
    хората да укроти.
  • 65:46 - 65:49
    Праведен, Рама е,
  • 65:49 - 65:51
    знае що е най-добре.
  • 65:51 - 65:54
    Дългът - пръв, не Сита,
  • 65:54 - 65:57
    царството му пребъдва!
  • 65:57 - 66:02
    Рама наш, Рама благ,
    Рама знае що и как.
  • 66:02 - 66:08
    И правдив, и велик,
    той е нашият светлик.
  • 66:08 - 66:13
    Като мъж, като син,
    съвършен е и любим.
  • 66:13 - 66:19
    Нивга в грях, все в добро,
    с тази песен славим го.
  • 66:58 - 66:59
    Ало?
  • 66:59 - 67:02
    Моля те, върни ме обратно! Моля те, моля те, моля те!
  • 67:02 - 67:05
    Ще направя всичко! МОЛЯ ТЕ!
  • 67:05 - 67:13
    Ако си имал приятелка, която е била третирана много зле от например нейния бивш или настоящ приятел
  • 67:13 - 67:21
    и тя продължава да казва: „не, всеки ден ще се стремя да му сготвя и да му изпратя топъл обяд“
  • 67:21 - 67:24
    Няма ли да кажеш нещо като: „виж, той не те харесва и не говори с теб“
  • 67:24 - 67:28
    „трябва да промениш нещо. Нещо не е както трябва.“ Окей?
  • 67:28 - 67:33
    Сита прави тази пуджа всеки ден... /ритуал на почитание чрез поднасяне на дарове/
    Имам предвид, мисля си, мисля си, мисля си...
  • 67:33 - 67:37
    за цялото това схващане за „добро“ и „зло“? За това, че винаги искаме хората да бъдат или изцяло добри, или напълно зли?
  • 67:37 - 67:40
    Мисля, че Сита също има своите противоречиви моменти. Например тя не се връща с Хануман.
  • 67:40 - 67:43
    Би спасила стотици и хиляди хора от смърт.
  • 67:43 - 67:44
    Маймуни - главно.
  • 67:44 - 67:45
    Да, ами правата на животните?
  • 67:46 - 67:51
    И, също така, се молела за този тип всеки ден,
  • 67:51 - 67:52
    хайде стига!
  • 67:52 - 67:55
    Но също в този момент е било просто, че Безусловната любов,
  • 67:55 - 67:57
    тоест, за нея е било, в смисъл, окей:
  • 67:57 - 67:59
    „този мъж, той ме обича.“
  • 67:59 - 68:01
    - Това е тази част от женската гледна точка, с която не съм съгласен.
  • 68:01 - 68:05
    Защото то е, един вид, тогава можеш да кажеш: „о, да, понеже го обича и затова е направила това“,
  • 68:05 - 68:06
    нали, така е, да, но тя не би трябвало да обича някой, който не се отнася добре с нея.
  • 68:06 - 68:07
    - който се отнася с теб толкова зле.
  • 68:07 - 68:10
    Ясно? Това е нейната грешка.
  • 68:10 - 68:13
    ИМЕННО ЗАТОВА е безусловна любов.
  • 68:25 - 68:28
    Не те възпрях, когато ме остави,
  • 68:28 - 68:32
    разбихме всичко между „Аз” и „Ти”.
  • 68:32 - 68:39
    Желаех много и да те забравя
    и миналото да си отлети.
  • 68:39 - 68:49
    Но не мога аз да се избавя,
    от нощта, в която ме плени...
  • 68:49 - 68:54
    Синьо небе, горе – луна,
  • 68:54 - 68:58
    тъй нова бе, и любовта.
  • 68:58 - 69:02
    И пееше във мен сърцето жарко:
  • 69:02 - 69:07
    „Любими, къде ли си?”
  • 69:07 - 69:12
    Със любовта, ти се вести,
  • 69:12 - 69:16
    но няма я, ти тръгна си.
  • 69:16 - 69:25
    И пееше във мен сърцето с болка:
    „Любими при мен се върни”. Щом
  • 69:25 - 69:30
    аз си спомня всичко дребно, дето правеше,
  • 69:30 - 69:35
    съм толкова самотна.
  • 69:35 - 69:40
    Пътека всяка, дето с тебе извървях наред –
  • 69:40 - 69:45
    Как да не съм самотна.
  • 69:45 - 69:50
    Синьо небе, горе – луна,
  • 69:50 - 69:55
    студено е, без любовта.
  • 69:55 - 70:02
    И както си очаквам тук, тъй пее в мен сърцето:
  • 70:02 - 70:08
    „Любими при мен се върни”.
  • 70:30 - 70:39
    Синьо небе, горе – луна,
    студено е, без любовта.
  • 70:39 - 70:46
    И както си очаквам тук, тъй пее в мен сърцето:
  • 70:46 - 70:54
    „Любими при мен се върни!”
  • 70:54 - 70:55
    Това е.
  • 71:02 - 71:05
    И когато Рам бил в гората, той чул двете момчета да пеят.
  • 71:05 - 71:07
    Той не знаел кои са те и отишъл, и един вид:
  • 71:07 - 71:08
    „кои са те, кои сте вие?“
  • 71:08 - 71:11
    и тогава той разбира, че
  • 71:11 - 71:13
    Сита е там и че това са неговите деца.
  • 71:13 - 71:15
    Синовете ми!
  • 71:15 - 71:16
    Татко?
  • 71:16 - 71:20
    Върнете се в Двореца в Айодхия, за да управлявате с мен до вечността!
  • 71:20 - 71:25
    И тогава той иска да вземе със себе си Лав и Куш,
  • 71:25 - 71:27
    но все още се колебае относно нейното връщане.
  • 71:27 - 71:32
    Сита! Е, да, разбира се, Сита...
  • 71:32 - 71:36
    Всичко, което Сита трябва да направи, е да докаже непорочността си. Отново.
  • 71:36 - 71:39
    Още едно изпитание с огън, може би?
  • 71:39 - 71:44
    Или можем да пробваме изпитание с вода. Знаете, гледа се дали ще потъне, или ще изплува.
  • 71:44 - 71:47
    Ако потъне – е непорочна. Ако изплува -
  • 71:47 - 71:52
    Не, чакай, ако изплува, е непорочна, ако потъне...
  • 71:52 - 71:55
    И той иска от нея да докаже непорочността си още веднъж – мисля,
  • 71:55 - 71:58
    всъщност не знам дали иска това от нея, или какво беше – но тя казва,
  • 71:58 - 72:01
    Ще докажа непорочността си пред теб.
  • 72:01 - 72:04
    Ако винаги съм била вярна на Рама,
  • 72:04 - 72:06
    ако никога не съм помисляла за друг мъж,
  • 72:06 - 72:10
    ако съм напълно непорочна телесно и духовно, тогава
  • 72:10 - 72:15
    нека Майката Земя да ме върне в утробата си!
  • 73:07 - 73:12
    Нося се високо, но ето че чувствам как падам,
  • 73:12 - 73:18
    падам си по тебе и по никой друг.
  • 73:18 - 73:23
    Ти ми грабна окото, и ето че чувствам как падам,
  • 73:23 - 73:28
    халка покажи и в нея ще скоча тук.
  • 73:28 - 73:34
    Сама си бродех аз преди,
    о, шансът събра ни, о, сега,
  • 73:34 - 73:38
    сега съм огън на главата ти.
  • 73:38 - 73:45
    Хей, мистър Парсън, постой, защото аз чувствам как падам,
  • 73:45 - 73:50
    падам си по тебе и по никой друг.
  • 74:35 - 74:41
    Любими, любими, не съм се чувствала така никога,
  • 74:41 - 74:45
    романтично казано, във въздуха летя.
  • 74:47 - 74:52
    Весели ме, тъй весели ме, че така приемам нещата.
  • 74:52 - 74:58
    Не знам дали е добро, но страхотно е то!
  • 74:58 - 75:03
    Високо летя, в небето летя,
    но имам странното чувство, че падам.
  • 75:03 - 75:08
    Падам си по тебе и по никой друг.
  • 75:08 - 75:09
    Но ти добре го знаеш.
  • 75:09 - 75:15
    Ти ми грабна окото и то дава „защо“-то
    аз имам странното чувство, че падам,
  • 75:15 - 75:19
    халка покажи и от теб ще я грабна тук.
  • 75:21 - 75:26
    Сама си бродех аз преди,
    о, шансът събра ни, о, сега,
  • 75:27 - 75:31
    сега съм огън на главата ти.
  • 75:31 - 75:35
    О, мистър Парсън, постой, не ме оставяй самичка,
  • 75:35 - 75:38
    Имам чувството как падам и че -
  • 75:38 - 75:46
    падам си по тебе и по никой друг!
  • 75:47 - 75:48
    Това е.
  • 76:17 - 76:20
    Ню Йорк Сити
  • 76:57 - 77:00
    Рамаяна
  • 78:38 - 78:44
    Котката Лекси беше осиновена от нашите
    наематели в Сан Франциско, които
    я обичат и глезят и до ден днешен.
Title:
Sita Sings the Blues
Description:

Donate to the filmmaker here: http://questioncopyright.org/sita_distribution#donate

Buy DVDs, etc, here: http://questioncopyright.com/sita.html

"Sita Sings the Blues" is based on the Hindu epic "The Ramayana". Sita is a goddess separated from her beloved Lord and husband Rama. Nina Paley is an animator whose husband moves to India, then dumps her by email. Three hilarious shadow puppets narrate both ancient tragedy and modern comedy in this beautifully animated interpretation of the Ramayana. Set to the 1920's jazz vocals of torch singer Annette Hanshaw, Sita Sings the Blues earns its tagline as "the Greatest Break-Up Story Ever Told." It is written, directed, produced and animated by American artist Nina Paley.

"Sita Sings the Blues" was released in 2008 only after long negotiations with the copyright holders of the 80-year-old songs recorded by Annette Hanshaw. Following the experience of almost having her film blocked from distribution, Nina Paley released it freely under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license, and now devotes a significant portion of her time to free culture activism. She is Artist in Residence at the non-profit QuestionCopyright.org.

If you'd like to help pay off the $50,000.00 loan she took out to pay the music monopoly fee, you can donate to the Sita Distribution Project (tax-deductible in the US) at http://questioncopyright.org/sita_distribution#donate . Donations to that project go exclusively to that purpose and other expenses Nina incurred in releasing the film. You can also purchase DVDs, prints, shirts, and other Sita-related merchandise at http://questioncopyright.com/sita.html ; revenue is shared with Nina Paley.

For more about the film and about Nina Paley's other work, see http://sitasingstheblues.com .

For more about how retroactive copyright restrictions almost prevented the release of the film, see this interview with Nina Paley: http://questioncopyright.org/nina_paley_sita_interview .

For more information about QuestionCopyright.org and its projects, please see our web site: http://questioncopyright.org .

QuestionCopyright.org is a 501(c)(3) non-profit organization, and donations are fully tax-deductable to the extent permitted by law. You can support our work at http://questioncopyright.org/donate .

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
01:21:32

Bulgarian subtitles

Revisions