Return to Video

Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play"

  • 0:07 - 0:12
    [塔妮娅·布鲁格拉:“国际移民运动”]
  • 0:13 - 0:15
    [皇后区,纽约]
  • 0:31 - 0:33
    [艾莉莎·尼森鲍姆] 在这里画画非常有趣。
  • 0:33 - 0:34
    [艾莉莎·尼森鲍姆,艺术家]
  • 0:34 - 0:37
    当有一节尊巴课
  • 0:37 - 0:40
    或者有儿童合唱课的时候我总是在画画。
  • 0:42 - 0:46
    总有四五个小孩子围绕着我的画板,
  • 0:46 - 0:47
    把他们的手指放在画上
  • 0:47 - 0:50
    然后问我怎么调出具体的颜色
  • 0:50 - 0:54
    看着我在帆布上画下一笔。
  • 0:56 - 0:58
    我是墨西哥人,
  • 0:58 - 1:01
    在这里,我变成了艺术世界的一部分,
  • 1:01 - 1:03
    于是这里对我来说是一个真正的家。
  • 1:06 - 1:09
    所以,是的,薇罗和玛丽莎也在这里。
  • 1:09 - 1:10
    [尼森鲍姆,用西班牙语] 你好吗薇罗?
  • 1:10 - 1:12
    自从我最后一次见到你已经过去了那么久!
  • 1:12 - 1:14
    [薇罗,用西班牙语] 是的,是的,我也很想念你。
  • 1:14 - 1:15
    [尼森鲍姆,用西班牙语] 一样。
  • 1:15 - 1:18
    嗨玛丽莎!你怎么样,亲爱的?
  • 1:18 - 1:19
    [玛丽莎,用西班牙语] 很好。
  • 1:19 - 1:20
    [尼森鲍姆,用西班牙语] 你们都准备好参加派对了吗?
  • 1:20 - 1:22
    [薇罗,用西班牙语] 是的,是的,准备的非常、非常好了。
  • 1:22 - 1:24
    [尼森鲍姆] 我画过两次薇罗。
  • 1:24 - 1:25
    她是我的第一个模特
  • 1:25 - 1:29
    她也是我在课上遇到最能激发灵感的人。
  • 1:31 - 1:34
    [薇罗,用西班牙语] 我感到非常、非常自豪因为
  • 1:34 - 1:36
    想象一下,我在一幅画中,
  • 1:36 - 1:38
    我,我的丈夫,和我的女儿!
  • 1:39 - 1:42
    在我看来,我以为一幅画
  • 1:42 - 1:45
    能在一个小时里完成;但并不是,
  • 1:45 - 1:47
    这需要花许多个小时。
  • 1:48 - 1:50
    我在这里遇到她是因为我上了她的课,
  • 1:50 - 1:52
    通过艺术学习英语。
  • 1:54 - 1:58
    [尼森鲍姆] 我们讨论许多关于女人的想法——关于女权的想法。
  • 1:58 - 2:01
    但她们并不用“女权”这个词
  • 2:01 - 2:03
    也许有一些刻意回避或其他的什么原因。
  • 2:03 - 2:07
    于是,我们开始思考这对不同的人来说意味着什么。
  • 2:07 - 2:09
    然后,这个坐下来面对面的想法,
  • 2:09 - 2:13
    有一个模特并画下她们是一种非常亲密的体验。
  • 2:13 - 2:17
    所以这总是能让人们敞开心扉。
  • 2:17 - 2:22
    你在画每一寸她们的血肉和肌肤,
  • 2:22 - 2:24
    以及她们的衣服褶皱,
  • 2:24 - 2:29
    所以这马上成为了一种亲密的体验。
  • 2:32 - 2:36
    [薇罗,用西班牙语] 在西班牙,我学过一个阿兹特克舞蹈。
  • 2:36 - 2:40
    我的家庭和我都习惯了
  • 2:40 - 2:43
    穿具有我们国家特色的服装。
  • 2:43 - 2:48
    事实是,有一次我穿了一件带有花朵的女式衬衫,
  • 2:48 - 2:51
    非常漂亮,色彩强烈,
  • 2:51 - 2:53
    现在我常常看到它,我在家收藏了这幅画
  • 2:53 - 2:55
    在我的客厅里。
  • 2:55 - 2:57
    在一切开始前,我像艾莉莎表达感谢。
  • 3:02 - 3:05
    [尼森鲍姆] 很多这些女人,都是常常以某种方式躲起来的人,
  • 3:05 - 3:07
    躲避公众眼光
  • 3:07 - 3:08
    躲起来不让人看见
  • 3:08 - 3:11
    因为她们中的很多都是无证移民。
  • 3:11 - 3:16
    所以我试着给这里的女性一种主导感
  • 3:16 - 3:18
    在寻找自己的声音,在艺术方面,
  • 3:23 - 3:24
    也在英语技巧方面。
  • 3:26 - 3:27
    在墨西哥,社会绘画有悠久的历史。
  • 3:29 - 3:31
    你知道,回溯到壁画家,然后…
  • 3:31 - 3:34
    我认为现在越来越多的艺术
  • 3:34 - 3:37
    都与这个社会空间有关——社会实践。
  • 3:37 - 3:39
    [塔妮娅·布鲁格拉;艺术家,IMI发起人]
  • 3:39 - 3:43
    对每个人来说,了解这个空间的诗意是非常重要的。
  • 3:44 - 3:50
    [布鲁格拉] 移民运动中的人们,他们用艺术赋予自己力量。
  • 3:50 - 3:53
    所以,他们也成为了当代艺术的一部分,
  • 3:53 - 3:56
    现在他们明白了,
  • 3:56 - 3:58
    当代艺术是如何运作的,
  • 3:58 - 4:01
    以及他们所能从中得到的一切。
  • 4:02 - 4:06
    人们也可以成长并了解如何从恐惧中解脱出来
  • 4:07 - 4:13
    一旦他们进入这个国家就会受到限制。
  • 4:15 - 4:17
    [安娜·拉米雷兹] 因为我们在一个城市里
  • 4:17 - 4:22
    有时很艰难。
  • 4:24 - 4:27
    有时我们都会经历困难的时刻
  • 4:27 - 4:29
    在我们的生命中。
  • 4:33 - 4:37
    对我来说,参加典礼给了我
  • 4:37 - 4:39
    每天前进的力量。
  • 4:39 - 4:42
    所以来到这里,对我来说,充满了力量——
  • 4:42 - 4:44
    力量,快乐,
  • 4:44 - 4:46
    很多能量
  • 4:46 - 4:49
    和我的家人一起工作让我很开心
  • 4:49 - 4:51
    特利帕洛津。
  • 5:04 - 5:09
    [IMI社区庆祝日]
  • 5:12 - 5:15
    [布鲁格拉] 移民运动还不是一个完善的产品。
  • 5:15 - 5:18
    我们在移民运动中花费的所有时间,
  • 5:18 - 5:22
    直到现在,都是为项目的实施准备条件。
  • 5:22 - 5:26
    如果你问我是谁,我认为我是一个理想主义者
  • 5:26 - 5:29
    因为我渴望成立一个政党,
  • 5:29 - 5:32
    因为这是我真正想做的
  • 5:32 - 5:35
    为移民创造一种由移民发起的政治力量。
  • 5:35 - 5:38
    我知道,在美国这样做是有风险的
  • 5:38 - 5:40
    它可能会被看作
  • 5:40 - 5:45
    一个姿势而不是实际发生的事情。
  • 5:46 - 5:47
    但让我们拭目以待。
Title:
Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
06:33

Chinese, Simplified subtitles

Revisions