Return to Video

Aboriginal Australians(1)

  • 0:29 - 0:36
    Rüyadan önce, Avusturalya kıtası dümdüz, özelliği olmayan, yaşamdan mahrum bir yerdi.
  • 0:38 - 0:41
    Sonra gökyüzünden devasal varlıklar indi,
  • 0:41 - 0:46
    deniz aşırı bir yerden geldiler ve yeryüzünün içinden çıkıverdiler.
  • 0:46 - 0:52
    Onların gelişiyle, rüya başladı ve yaşam doğmuştu.
  • 0:55 - 1:01
    Avusturalya'nın kuzeyinde, Junkawa Kardeşler insanlığı doğurdu.
  • 1:02 - 1:06
    Orta Avusturalya'da, Itakawara evlilik kanunlarına karşı geldi
  • 1:06 - 1:12
    ve ceza olarak sonsuza kadar taşa dönüştürülüp tabiata gömüldü.
  • 1:13 - 1:17
    Doğu yakasında ise, Baiame tabiatı şekillendirdi
  • 1:17 - 1:18
    ve işini bitirdiğinde,
  • 1:18 - 1:24
    bir dağa ayak bastı ve ordan da gökyüzüne gitti.
  • 1:32 - 1:34
    Karada ilerledikçe,
  • 1:34 - 1:36
    devasal vücutları dünyayı, nehirleri
  • 1:36 - 1:40
    ve sıra dağları meydana getirdi.
  • 1:40 - 1:43
    Dokundukları her şeye ruhlarını bıraktılar
  • 1:43 - 1:47
    ki bu da rüyayı onurlandıranlara tabiatı kutsal kıldı.
  • 1:47 - 1:50
    İlk Avusturalyalılar.
  • 1:55 - 2:00
    Mısır'daki Firavunların hanedanları gibi Avrupalıların önem verdiği
  • 2:00 - 2:05
    eski çağ uygarlıklarını düşünürseniz,
  • 2:05 - 2:11
    onlar bile Avusturalya'ya insanların geldiği devirle kıyaslanırsa çok gençtiler.
  • 2:12 - 2:16
    İlk Avusturalyalıların sayısı 250 kabileden daha fazlaydı.
  • 2:16 - 2:21
    her birinin kendi dili, kanunu ve sınırları vardı.
  • 2:21 - 2:25
    Tüm kıtayı kuşatan bir medeniyer.
  • 2:29 - 2:32
    Avusturalya'ya ilgili
  • 2:32 - 2:34
    burası harcanmış topraklardı,
  • 2:34 - 2:37
    ve insanlar burayı kullanmamış, ekip biçmemişlerdi.
  • 2:37 - 2:44
    Aslında bu toprakların yaklaşık 1.6 milyar yaşamı desteklediği keşfedilmişti.
  • 2:44 - 2:50
    ve işte Aborjinler, dünyanın bu en düzensiz ve güvenilmez yağışını alan
  • 2:50 - 2:55
    ve dünyadaki en kuru kıtasının bu kısmını
  • 2:55 - 2:58
    bu kadar üretken hale getirmişlerdi.
  • 2:58 - 3:00
    80.000 yıl, 100,000 yıl
  • 3:00 - 3:05
    60,000 yıl da olsa fark etmez, inanılmaz uzun bir zamandı.
  • 3:05 - 3:07
    Dünyada yaşamış en uzun medeniyetti
  • 3:07 - 3:14
    ve eğer bu kadar başarılı insanlardan birşeyler öğrenemezseniz,
  • 3:14 - 3:21
    o zaman gerçekten kendi zekanıza karşı geliyorsunuzdur.
  • 3:21 - 3:27
    Yalnızca 200 yılı aşkın süredir, hiçbir uyarı olmadan, yabancılar çıka geldi.
  • 3:27 - 3:31
    Doğu yakasında Warang adı verilen bir yerde ortaya çıktılar.
  • 3:31 - 3:34
    Yabancılar buraya Sydney ismini verdi.
  • 3:34 - 3:40
    İlk Avusturalyalılar ile yüz yüze gelmek üzereydiler.
  • 3:40 - 3:42
    Bennelong, günlerini plajda harcayan genç bir Amerikalı
  • 3:42 - 3:47
    İngiliz toplumunun hayran kalacağı kişi olacaktı.
  • 3:47 - 3:53
    Pemulroy siyaseti reddedecek ve ateşli silahlar tarafından öldürülemeyeceğine inanarak,
  • 3:53 - 3:56
    Avusturalya topraklarındaki ilk savaşı başlatacak
  • 3:56 - 3:59
    Windradyne ailesi bir avuç patates yüzünden öldürüldüğünde
  • 3:59 - 4:04
    ilk "aranan adam" olacak.
  • 4:04 - 4:07
    Bu, Avusturalyalıların ilk hikayesidir.
  • 4:07 - 4:13
    ve yabancılar kalmaya geldiğinde ulusu şekillendiren olaylar bunlardır.
  • 4:24 - 4:29
    farklılıklara toleranslı fakat herkesi ayakta tutabilen bir
  • 4:29 - 4:35
    toplumun evrimini umut etmemek
  • 4:35 - 4:39
    imkansız olurdu.
  • 4:40 - 4:45
    25 Haziran 1788 yazının bir gecesi.
  • 4:46 - 4:49
    11 devasal gemi limana yanaştı.
  • 4:49 - 4:52
    Gemide 1300'ü aşkın insan var.
  • 4:52 - 4:57
    Yarısından çoğu mahkum, geri kalanıysa asker.
  • 4:57 - 5:02
    Gemideki insanların gün ağarana kadar gemide kalmaları emredildi.
  • 5:02 - 5:08
    Onlar yaklaşık 8 ay İngilitere'den bu bilinmeyen topraklara seyehat ettiler.
  • 5:08 - 5:12
    Limanın çevresinde, ilk Avusturalyalılar bu hayaletlerin gitmesi için
  • 5:12 - 5:18
    ateşler yakıp, kanolarından bağırırlar.
  • 5:18 - 5:23
    Karaya ilk ayak bastıklarında onların Şeytan olduğunu düşündüler.
  • 5:23 - 5:26
    Anlam verememişlerdi.
  • 5:26 - 5:29
    Gemi direğine tırmandıklarını gördüklerinde,
  • 5:29 - 5:34
    onların keseli sıçan olduğunu düşündüler. Marut.
  • 5:34 - 5:38
    Gamadelpivo.
  • 5:38 - 5:46
    Şafakta, mahkum erkek ve kadınların karaya çıkmaları için emir verilir.
  • 5:46 - 5:54
    Aborjinler için, hayal edebiliyor musunuz, bir anda
  • 5:54 - 5:58
    üzerlerinde kıyafetler olan garip insanlar olan 11 tane gemi belirir.
  • 5:58 - 6:02
    Garip şapkaları, silahları var.
  • 6:03 - 6:06
    Bu insanlar neyin peşinde? Neden buradalar?
  • 6:06 - 6:09
    Ne kadar kalacaklar?
  • 6:09 - 6:14
    Neden benim ülkeme geldiler? Neden başka bir yere gitmiyorlar?
  • 6:14 - 6:17
    Onlar hayalet mi? Çok garip.
  • 6:26 - 6:34
    Bir araya gelmek ve anlamak gibi çok ilginç ve dokunaklı girişim var.
  • 6:34 - 6:43
    Yani, İngilizlerin karaya ayak basmasından iki ya da üç gün içinde Aborjinlerle birlikte dans etmeleri gibi sıra dışı sahneler var.
  • 6:43 - 6:46
    29 Haziran 1788
  • 6:46 - 6:49
    Sopalarını geminin indiği yere doğrulttular ve
  • 6:49 - 6:51
    olabilecek en neşeli şekilde karşıladılar.
  • 6:51 - 6:57
    Haykırışlar ve danslar, onların insanlarıyla bizimkiler hep bir arada dans ettiler.
  • 6:57 - 7:00
    William Bradley, ilk teğmen.
  • 7:00 - 7:03
    Devam etmek için sahip olduğumuz tek şey,
  • 7:03 - 7:07
    Bradley adında genç bir teğmenin yaptığı resimler.
  • 7:07 - 7:11
    Onun, İngiliz askerleriyle Aborjinlerin gerçekten de birlikte dans ettikleri
  • 7:11 - 7:15
    büyüleyici resimleri var.
  • 7:15 - 7:20
    El eleler ve dans ediyorlar gibi görünüyorlar.
  • 7:20 - 7:26
    Sanki birbirinizi süzmeye çalıştığınız
  • 7:26 - 7:29
    çocuk bahçesindeki bir karşılaşma gibi.
  • 7:29 - 7:33
    İlk Avusturalyalılar bu ziyaretçilerin kadın mı erkek mi olduklarını kestiremediler çünkü
  • 7:33 - 7:36
    kıyafetleri onları garip bir deri gibi sarmaktaydı.
  • 7:36 - 7:43
    Son olarak, bir subay ülkenin ilk göç prosedürü için göndermek istenir.
  • 7:43 - 7:47
    Peruğu ve tek parça streç giyisisi var üzerinde.
  • 7:47 - 7:50
    Pantolonunu çıkarmasını istiyorlar.
  • 7:50 - 7:55
    ki o bunu reddetti ve denizci yapmak zorunda kaldı.
  • 7:55 - 7:59
    Arthur Philip, ilk filonun kaptanı, yeni gelenleri kıyıya yönlendirir.
  • 7:59 - 8:02
    Donanmada, 39 yıllık sıradan bir kariyerden sonra
  • 8:02 - 8:05
    Emekli oldu!!!!!!!!!! ve İngiltere'nim yaklaşık altı katı daha büyük bir yere vali olarak atandı.
  • 8:05 - 8:13
    Vali Philip, Sydney'e geldiğinde oldukça benzersiz bir durumun içindeydi
  • 8:13 - 8:17
    çünkü ön dişlerinden bir tanesi yoktu.
  • 8:17 - 8:22
    ve bu erkekliğe adım atma töreninde çıkan dişiyle aynı dişti.
  • 8:22 - 8:25
    Ön dişlerimden bir tanesinin olmadığını onlara gösterdiğimde,
  • 8:25 - 8:30
    genel bir yaygaraya yol açtı ve onların bana az da olsa hak verdiklerini düşündüm.
  • 8:30 - 8:33
    Arthur Philip, Vali.
  • 8:33 - 8:35
    Yerel halk burda şunu düşünmüş olmalı...
Titolo:
Aboriginal Australians(1)
Descrizione:

A documentary about the 1st and indigenous people of the landmass called Australia

http://www.facebook.com/groups/266319796725385/

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
08:35
isra dephney aktekin edited Turco subtitles for Aboriginal Australians(1)
isra dephney aktekin edited Turco subtitles for Aboriginal Australians(1)

Turkish subtitles

Incompleto

Revisioni Compare revisions

  • Revision 2 Edited (legacy editor)
    isra dephney aktekin
  • Revision 1 Edited (legacy editor)
    isra dephney aktekin