Return to Video

アマラエディター:字幕を翻訳する

  • 0:00 - 0:04
    アマラの字幕エディターはシンプルで使って楽しいツールです
  • 0:05 - 0:08
    このビデオでは翻訳の入力方法を説明します
  • 0:09 - 0:11
    はじめる前に こちらにある字幕ガイドラインを
  • 0:11 - 0:14
    読んでおきましょう
  • 0:14 - 0:18
    一般に ガイドラインは 42文字以下にすること
  • 0:18 - 0:20
    2行以下にすること
  • 0:20 - 0:23
    読み切れる長さにおさめることとしています
  • 0:24 - 0:26
    詳しくは こちらを参照してください
  • 0:28 - 0:29
    翻訳モードでは
  • 0:29 - 0:32
    ソース言語はエディターの左下に
  • 0:32 - 0:35
    ターゲット言語はその右側に表示されています
  • 0:35 - 0:38
    ビデオの下にある欄に翻訳を入力してください
  • 0:38 - 0:40
    必要に応じて タイトルと概要も忘れずに
  • 0:40 - 0:43
    翻訳してこちらに入力してください
  • 0:44 - 0:47
    翻訳が完了したら "start syncing"をクリックして
  • 0:47 - 0:48
    タイムラインを表示させます
  • 0:49 - 0:52
    翻訳のタイムコードはソース言語からコピーされますが
  • 0:52 - 0:55
    "timing tool"で変更することも可能です
  • 0:55 - 1:00
    タイミングをコピーしたり削除したり タイムラインで動かして調整できます
  • 1:01 - 1:05
    ロックアイコンで ソース言語とターゲット言語が同時にスクロールされます
  • 1:05 - 1:08
    ロックを解除すると ターゲット言語だけを
  • 1:08 - 1:09
    ソース言語とは別にスクロールすることができ
  • 1:09 - 1:12
    タイムコードをソース言語と合わせることができます
  • 1:12 - 1:15
    この機能は ターゲット言語の文字数が
  • 1:15 - 1:17
    ソース言語の文字数と大きく異なるときに
  • 1:17 - 1:20
    特に便利です
  • 1:21 - 1:23
    最後に見直しをしましょう!
  • 1:24 - 1:26
    字幕がガイドラインに従っていないことを表す
  • 1:26 - 1:29
    オレンジ色の注意表示が出ていないかどうか確認してください
  • 1:30 - 1:32
    アマラエディターの使い方についてさらに詳しくは
  • 1:32 - 1:35
    下の欄にあるリンクを確認するか
  • 1:35 - 1:36
    コメントを残してください
  • 1:37 - 1:40
    ご覧いただきありがとうございます Happy Subtitling!
Title:
アマラエディター:字幕を翻訳する
Description:

アカウントを作成してはじめる:
https://amara.org/subtitling-platform/#get-started

アマラ字幕エディターについて詳しく知る: https://support.amara.org/support/solutions/folders/23204

アマラの使い方についてもっと知る: https://support.amara.org/support/solutions/articles/216224-signing-up

お問い合わせやフィードバックはこちらのメールアドレスまで support@amara.org :)

ビデオ制作: Sunny Dangui → https://sunnydangui.wixsite.com/english
ビデオ紹介: Stella Tran

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
01:40

Japanese subtitles

Revisions Compare revisions