Return to Video

Hvordan å dele opp undertitler

  • 0:00 - 0:02
    Hei alle sammen! Dette er Darren
    fra Amara
  • 0:02 - 0:05
    og i dag har jeg lyst til å vise dere
    hvordan å dele og
  • 0:05 - 0:06
    lage nye undertitler
  • 0:06 - 0:08
    og synkronisere dem på nytt.
  • 0:08 - 0:09
    De fleste gangene
  • 0:09 - 0:12
    vi har behov for å gjøre dette
    er faktisk når du overseter.
  • 0:13 - 0:14
    Og du vet at du trenger
  • 0:14 - 0:15
    å gjøre dette når
  • 0:15 - 0:17
    du oversetter
  • 0:17 - 0:18
    og oppdager at
  • 0:18 - 0:20
    undertittelen din er for lang,
  • 0:20 - 0:21
    og den overskrider
  • 0:21 - 0:23
    antallet tegn oppgaven trenger.
  • 0:24 - 0:26
    Dette er vanligvis trettito tegn
  • 0:26 - 0:26
    per linje eller
  • 0:26 - 0:28
    førtito tegn per linje.
  • 0:28 - 0:29
    Hvis du legger merke til
  • 0:29 - 0:32
    at oversettelsen din
    overskrider ett av disse numrene,
  • 0:32 - 0:34
    avhengig av oppgaven din,
  • 0:34 - 0:35
    er du nødt til å dele
  • 0:35 - 0:37
    undertittelen i to
  • 0:37 - 0:40
    individuelle undertitler og gi dem
    ny tidskode.
  • 0:40 - 0:41
    For å gjøre dette,
  • 0:41 - 0:42
    må du først finne det rette stedet
  • 0:42 - 0:44
    å dele undertittelen på.
  • 0:44 - 0:46
    Som vi vet, burde undertitler deles
  • 0:46 - 0:49
    på en måte som følger grammatiske regler.
  • 0:49 - 0:50
    Jeg har ikke lyst til
  • 0:50 - 0:53
    å dele denne frasen her eller her,
  • 0:54 - 0:56
    for det bryter opp setningen.
  • 0:56 - 0:58
    Det jeg faktisk ønsker å gjøre
  • 0:58 - 1:00
    er å bryte den akkurat her,
    for det passer virkelig fint
  • 1:00 - 1:03
    med setningsflyten.
  • 1:03 - 1:05
    Så snart jeg har bestemt hvor
  • 1:05 - 1:06
    undertittelen skal deles,
  • 1:06 - 1:08
    markerer jeg alt
  • 1:09 - 1:14
    fra det andre delingspunktet og
    klipper det ut.
  • 1:15 - 1:16
    Når du har gjort det,
  • 1:16 - 1:18
    beveger du markøren
  • 1:18 - 1:20
    over undertittelen rett under dette
  • 1:21 - 1:23
    og klikker det lille pluss-tegnet der.
  • 1:23 - 1:24
    På denne måten lages
  • 1:24 - 1:26
    en ny tom undertittel,
  • 1:26 - 1:28
    hvor du kan lime inn
  • 1:28 - 1:30
    den undertittelen du nettet klippet ut.
  • 1:32 - 1:34
    Når du har gjort dette,
    vil du se at den fremdeles er
  • 1:34 - 1:38
    for lang for det jeg prøver å oppnå.
    Den er fremdeles på over førtito tegn.
  • 1:39 - 1:40
    Så i dette tilfellet må jeg finne
  • 1:40 - 1:42
    det rette stedet å dele undertittelen på,
  • 1:42 - 1:44
    hvor det passer med den grammatiske
  • 1:44 - 1:45
    setningsflyten.
  • 1:45 - 1:48
    Og faktisk trykke Shift + Enter
  • 1:48 - 1:50
    for å legge denne undertittelen
    på to linjer.
  • 1:51 - 1:52
    Så Amara prøver å vurdere
  • 1:52 - 1:54
    hvilken tidskode den nye undertittelen
    bør få, men
  • 1:54 - 1:56
    noen ganger blir det ikke helt perfekt.
  • 1:56 - 2:00
    Så det er viktig å sjekke synkroniseringen
    på nytt før du går videre.
  • 2:00 - 2:02
    Så spill videoen og bruk enten
  • 2:02 - 2:04
    opp eller ned pilene
  • 2:04 - 2:05
    for å modifisere synkroniseringens
  • 2:05 - 2:07
    begynnelse og slutt
  • 2:07 - 2:10
    Du kan også, som alltid, klikke
  • 2:10 - 2:11
    og dra tidslinjen.
  • 2:12 - 2:13
    Nå må du få stillt
  • 2:13 - 2:14
    referansespråket
  • 2:14 - 2:15
    slik at det passer
  • 2:15 - 2:17
    med din oversettelse.
  • 2:17 - 2:20
    For å gjøre dette,
    klikker du bare på låsikonet,
  • 2:21 - 2:23
    ruller oversettelsen din så den passer,
  • 2:23 - 2:24
    og så klikker du låsikonet igjen.
  • 2:25 - 2:27
    Dermed ruller de parallelt.
  • 2:27 - 2:28
    Tada! Du er ferdig!
  • 2:28 - 2:31
    Du klarte akkurat å dele en
    undertittel i to
  • 2:31 - 2:32
    og synkronisere den på nytt.
Titolo:
Hvordan å dele opp undertitler
Descrizione:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
02:33

Norwegian Bokmal subtitles

Revisioni