자막을 분리하는 방법(How to Split Subtitles)
-
0:00 - 0:02안녕 여러분 Amara의 Darren이에요.
-
0:02 - 0:04오늘은 여러분께 하나의 자막을
-
0:04 - 0:05나누어 새로이 두개의
-
0:05 - 0:07자막을 만들고 그들의 싱크를 다시
-
0:07 - 0:08맞추는 법을 알려드리려고 합니다.
-
0:08 - 0:09대부분은 작업동안
-
0:09 - 0:10이는 특히 여러분이
-
0:10 - 0:11번역을 할때 정말로
-
0:11 - 0:12많이 필요할거에요
-
0:13 - 0:14또한 여러분은
-
0:14 - 0:16여러분의 자막이
-
0:16 - 0:17너무 긴 것을
-
0:17 - 0:18알게될 경우에도
-
0:18 - 0:19이 작업이 필요할 것입니다.
-
0:20 - 0:21이는 글자의 수가
-
0:21 - 0:23너무 많은 것을 이야기하는데
-
0:23 - 0:26보통 한줄에는 32글자를
-
0:26 - 0:27넣거나
-
0:27 - 0:2842글자를 넣어줍니다.
-
0:29 - 0:30만일 여러분의 번역이
-
0:30 - 0:31자막에 따라서
-
0:31 - 0:32이 두개중 한 기준을
-
0:32 - 0:33넘어가게된다면
-
0:34 - 0:35여러분은 이 자막을
-
0:35 - 0:36두개의 자막으로
-
0:37 - 0:39분리하고 다시 시간을 맞춰줄 필요가 있습니다
-
0:40 - 0:42먼저 두 자막을 나누기 위한
-
0:42 - 0:44올바른 위치를 찾으세요
-
0:44 - 0:46알고있는대로 자막은
-
0:46 - 0:48문법에 맞는 방식으로 나뉘어야합니다
-
0:48 - 0:49제 말은 여러분이
-
0:49 - 0:54이러한 곳이나 이러한 곳에서
-
0:54 - 0:56문장을 분리하면 안된다는 것입니다
-
0:57 - 0:58말하기도 쉽고 보기도 좋게
-
0:58 - 0:59문장을 나누기를 원한다면
-
0:59 - 1:02바로 이곳에서 자르면 됩니다.
-
1:03 - 1:05이제 문장을 어디서
-
1:05 - 1:06나눌지 결정을 했다면
-
1:06 - 1:08나눌부분부터 끝까지
-
1:09 - 1:14블록지정을 해준다음 잘라내기를 해줍니다.
-
1:15 - 1:16그 작업이 모두 끝나면
-
1:16 - 1:18커서를 해당 자막의
-
1:18 - 1:21바로 조금 아래로 내리면 나오는
-
1:21 - 1:23작은 플러스 모양을 클릭해줍니다.
-
1:23 - 1:25여러분이 붙여넣기를
-
1:25 - 1:26할 수 있는 새로운
-
1:26 - 1:28빈 자막 공간이 생겼고
-
1:28 - 1:30거기에 내용을 붙여넣기 해 줍니다.
-
1:32 - 1:33작업이 완료되었으나
-
1:33 - 1:34아직도 자막이
-
1:34 - 1:36너무 길다고 알려주고 있습니다.
-
1:36 - 1:38여전히 42글자를 넘고 있으므로
-
1:39 - 1:41이 경우에는 다시
-
1:41 - 1:42다시 자막에서 문법에 맞도록
-
1:42 - 1:44분리할 수 있는
-
1:44 - 1:45장소를 찾습니다.
-
1:45 - 1:48자막을 둘로 분리할 장소에
-
1:48 - 1:51커서를 대고 Shift+Enter를 눌러줍니다.
-
1:51 - 1:52그러면 Amara는
-
1:52 - 1:54새로운 자막을 만드려 할 것입니다.
-
1:54 - 1:55하지만 때때로 이는
-
1:55 - 1:57완벽하게 나뉘지는 않습니다
-
1:57 - 1:58그래서 옮기기 전에
-
1:58 - 2:00싱크를 두번 체크하는 것은 중요합니다
-
2:00 - 2:02영상을 플레이시킨 후
-
2:02 - 2:04화살표의 위키나 아래키를 사용하여
-
2:04 - 2:05자막의 시작지점과
-
2:05 - 2:07종료지점을 여러분이 원하는대로
-
2:07 - 2:09수정할 수 있습니다
-
2:09 - 2:10타임라인 부분을 클릭하거나
-
2:10 - 2:12드래그하여 수정할 수도 있습니다.
-
2:12 - 2:13이제는 여러분은
-
2:13 - 2:14참고하고 있는 언어부분과
-
2:14 - 2:15여러분의 작업의 줄을
-
2:15 - 2:16다시 맞춰야할 필요가 있습니다.
-
2:17 - 2:20자물쇠 아이콘을 클릭하여
-
2:21 - 2:23여러분의 번역에 알맞게 바꾸고
-
2:23 - 2:25다시 자물쇠 버튼을 누르면
-
2:25 - 2:26두개가 같이 스크롤 가능할 것입니다.
-
2:27 - 2:28예! 완성하였습니다!
-
2:28 - 2:31여러분은 자막을 두개로 나누고
-
2:31 - 2:33다시 싱크를 맞춰보았어요.
![]() |
yongkyu lee edited Coreano subtitles for How to Split Subtitles | |
![]() |
yongkyu lee edited Coreano subtitles for How to Split Subtitles |