-
Γεια σε όλους,
είμαι ο Ντάρεν από το Amara,
-
και σήμερα θα σας δείξω πώς να κόβετε
-
και να δημιουργείτε
νέες εγγραφές σε υποτίτλους
-
και πώς να τους συγχρονίζετε.
-
Τις περισσότερες φορές χρειάζεται
να το κάνετε όταν μεταφράζετε
-
και ξέρετε ότι πρέπει να το κάνετε
-
όταν μεταφράζετε και αντιλαμβάνεστε
ότι ο υπότιτλος είναι πολύ μακρύς.
-
Και υπερβαίνει τον αριθμό χαρακτήρων
που απαιτεί το έργο.
-
Συνήθως είναι 32 χαρακτήρες ανά γραμμή
-
ή 42 χαρακτήρες ανά γραμμή.
-
Αν δείτε ότι η μετάφραση
ξεπερνά έναν από αυτούς τους αριθμούς,
-
ανάλογα με το έργο σας,
-
θα χρειαστεί να κόψετε τον υπότιτλο
σε δύο επιμέρους υπότιτλους
-
και να τους χρονίσετε.
-
Καταρχάς βρείτε το σωστό σημείο
να κόψετε τον υπότιτλο.
-
Ξέρουμε ότι ο υπότιτλος πρέπει να κόβεται
σύμφωνα με τους γραμματικούς κανόνες.
-
Δεν θα ήθελα να κόψω
αυτή τη φράση εδώ ή εδώ
-
γιατί αυτό διακόπτει την πρόταση.
-
Θα πρέπει να την κόψω εδώ ακριβώς
-
όπου ρέει σύμφωνα
με την προφορική εκφορά της πρότασης.
-
Εφόσον αποφάσισα πού να κόψω τον υπότιτλο,
-
θα επιλέξω τα πάντα
μετά από εκείνο το σημείο
-
και θα κάνω αποκοπή.
-
Αφού το κάνετε αυτό
-
βάλτε τον κέρσορα
στον υπότιτλο ακριβώς από κάτω
-
και πατήστε το μικρό σημαδάκι του ΣΥΝ.
-
Αυτό δημιουργεί έναν νέο κενό υπότιτλο
-
μέσα στον οποίο θα επικολλήσετε
τον υπότιτλο που μόλις αποκόψατε.
-
Αφού το κάνετε αυτό,
-
δείτε ότι ακόμη είναι
πιο μακρύς από όσο επιθυμώ,
-
και πάλι πάνω από 42 χαρακτήρες.
-
Σε αυτή την περίπτωση βρείτε το σημείο
όπου θέλετε να διακόψετε τον υπότιτλο,
-
ώστε να ταιριάζει
με τη γραμματική ροή της πρότασης,
-
και πατήστε ταυτόχρονα
τα πλήκτρα Shift + Enter
-
για να μοιράσετε τον υπότιτλο
σε δύο γραμμές.
-
Τότε το Amara προσπαθεί να υπολογίσει
τον χρόνο του νέου υπότιτλου,
-
αλλά μερικές φορές
δεν τα καταφέρνει τέλεια.
-
Έτσι πρέπει να τσεκάρετε πάλι
τον συγχρονισμό πριν συνεχίσετε.
-
Έτσι, παίξτε το βίντεο
-
και χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω
-
για να τροποποιήσετε το συγχρονισμό
προς τα μεσα ή προς τα έξω
-
όσο καλύτερα μπορείτε.
-
Μπορείτε επίσης να πατήσετε και να σύρετε
πάνω στη γραμμή του χρόνου.
-
Τώρα θα χρειαστεί να ευθυγραμμίσετε
τη γλώσσα αναφοράς με τη μετάφρασή σας.
-
Για να το κάνετε αυτό
πατήστε το εικονίδιο με το λουκέτο,
-
τραβήξτε την μετάφραση όπου πρέπει,
-
και ξαναπατήστε το λουκέτο.
-
Κι έτσι θα ρολάρουν μαζί.
-
Τα καταφέρατε!
-
Μόλις κόψατε έναν υπότιτλο σε δύο
και τον επανασυγχρονίσατε.