-
مرحبا بكم، انا دارين من امارا
-
سأريكم اليوم كيف نقوم بتقسيم
-
وعمل ترجمة جديدة وكيف نقوم بمزامنتها
-
نحتاج الى دذلك غالبا عندما نقوم
بعمل الترجمة
-
وستعرف حينها انك تحتاج الى معرفة ذلك
-
عندما تقوم بالترجمة وتلاحظ بأن
-
الترجمة التي قمت بها طويلة جداً
-
وتتجاوز عدد الحروف المسموحة
والتي يتطلبها العمل
-
وعادة ما يكون 32 حرف لكل سطر
أو قد يكون 42 حرف لكل سطر
-
اذا لاحظت أن ترجمتك قد زادت عن
اي من هذين الرقمين
-
اعتمادا على ما قمت به
-
فانك ستحتاج الى أن تقسم ما كتبته الى
سطرين منفصلين
-
وتقوم بتغيير وقت المزامنة لهما
-
لعمل ذلك، أولا قم بإيجاد المكان الصحيح
لتقسم سطر الترجمة
-
كما نعلم، فان الترجمة يجب أن تقسم
بما يتفق مع القواعد اللغوية
-
فعليا انا لا اريد أن اقسم هذه العبارة
-
في هذا المكان
-
أو هنا
-
حيث ان هذا يؤدي الى ضياع الجملة
-
ما اريده فعلا أن اقسم الجملة هنا تماما
-
بما يتوائم تماما مع الطريقة التي
قيلت فيها الجملة
-
إذا باللحظة التي اقرر أين سأقوم
بتقسيم سطر الترجمة
-
سأقوم بتضليل كل شيء
-
من تلك النقطة
-
بعد --
-
قم بقص ذلك الجزء
-
عندما تنتهي من عمل ذلك، قم بتحريك المؤشر
إلى سطر الترجمة الذي تحته مباشرة
-
وقم بنقر اشارة "+" عليها
-
ما يحصل هنا هو إضافة سطر فارغ جديد
-
حيث يمكنك لصق الترجمة التي قمت بقصها
في هذا المكان
-
عندما تنتهي من ذلك، لاحظ انها ما زالت
طويلة جداً وأطول مما اريد ان احصل عليه
-
ما زالت اكثر من 42 حرف
-
في هذه الحالة، جد المكان المناسب
للقيام بتقسيم الترجمة
-
بما يتناسب من القواعد اللغوية في
هذه العبارة
-
وفعليا قم بالضغط على Shift+Enter لوضع
هذه العبارة في سطرين
-
أمارا حاولت ان تجد طريقة لتوقيت
هذا السطر الجديد
-
لكن في بعض الحالات لا نحصل على
النتيجة المطلوبة بشكل مطلق
-
لذا فانه من الضروري التأكد من المزامنة قبل
الانتقال إلى الخطوة اللاحقة
-
قم بعرض الفيديو واستخدم احد السهمين
العلوي والسفلي
-
لتعديل المزامنة بأقصى درجة يمكنك فعلها
-
يمكنك باستمرار النقر والسحب على timeline
-
الآن ستحتاج الى وضع اسطر جديدة
-
لغة مرجعية للمقارنة مع ترجمتك
-
لعمل ذلك، قم قط بالنقر على ايقونة القفل
-
استعرض ترجمتك لتتلائم معها
-
ثم قم بنقر أيقونة القفل، وقم
باستعراض اللغتين معا
-
أخيرا، لقد انتهيت
-
لقد قمت بتقسيم الترجمة الى سطرين
وقمت بإعادة المزامنة لها