Return to Video

الحائز على الجوائزة التقنية 2011: الترجمة المرئية العالمية

  • 0:20 - 0:25
    اسمي اليلي الكالا وانا هنا لامثل الترجمة المرئية العالمية
  • 0:25 - 0:26
    لقد ادركنا ان
  • 0:26 - 0:34
    الفيديو اصبح وبسرعة المحتوى الاكثر انتشارا على الانترنت. فهو يقدم محتوى
  • 0:34 - 0:36
    مثل التعليم, و السياية و الصحة
  • 0:36 - 0:38
    وبسبب الحواجز اللغوية
  • 0:38 - 0:41
    او اذا اكان احدهم اصم او ضعيف السمع
  • 0:41 - 0:44
    استبعاده من المشاركة في العالم الذي يعيش فيه
  • 0:44 - 0:49
    كيف نضمن ان كل واحد سيترجم تعليقاته؟
  • 0:49 - 0:57
    نظرنا الى ويكيبيديا, و كيف ان قوة العمل التطوعي بامكانها ان تجعل اكثر المستحيلات ممكن
  • 0:57 - 1:02
    لذا صنعنا التكنلوجيا التي تجمع مابين قوة العمل التطوعي
  • 1:02 - 1:04
    و قوة الانترنت
  • 1:04 - 1:09
    ليمكن كل واحد منا بالمشاركة لضمان
  • 1:09 - 1:11
    ان كل فيديو على الانترنت يتم ترجمته
  • 1:11 - 1:12
    وشرحه
  • 1:12 - 1:17
    يمكن للفيديو ان يعيش في اي مكان و بامكانك سحبه الى الترجمة المرئية العالمية
  • 1:17 - 1:22
    ثم ترجمته, و بامكانك ان تضعه حيثما كان من قبل
  • 1:22 - 1:31
    هناك صبي في الثامنة من عمره ااراد بشدة مشاركة فيديو مع جدته التي لا
  • 1:31 - 1:35
    لذا ترجم الفيديو الى الاسبانية
  • 1:35 - 1:39
    بحيث يمكنه بعد ذلك مشاركة الفيديو مع جدته
  • 1:39 - 1:43
    وهذه هي قوة هذا النوع من التكنولوجيا
  • 1:43 - 1:49
    حلمنا, و نظرتنا و شغفنا هو في ان يكون كل فيديو على الانترنت
  • 1:49 - 1:51
    مترجم و موضح
  • 1:51 - 1:56
    والذي يمكننا جميعا بالمشاركة في عالمنا الذي نعيش فيه
  • Not Synced
    تتحدث الانجليزية
  • Not Synced
    سيتم
Title:
الحائز على الجوائزة التقنية 2011: الترجمة المرئية العالمية
Description:

وصف اليوتيوب: "حُمِلت بواسطة TheTechMuseum في 2 نوفمبر, 2011ز كاثرين
جائزة كاثرين أَم سوانسون للمساواة, الدولة: الولايات المتحدة http://www.universalsubtitles.org/
المشكلة: المشكلة: العديد من أشرطة الفيديو التي يتعذر الوصول إليها بسبب التكلفة الباهظة وصعوبة خلق التسميات والترجمات.
الحل: طريقة بسيطة ومفتوحة وتعاونية لترجمة أشرطة الفيديو.
الأثر: 25،000 اشرطة للفيديو ترجمت في التسعة أشهر الأولى، مع 100،000 أكثر من المتوقع في نهاية عام 2011. استخدمت على نطاق واسع من قبل وسائل الإعلام خلال الأحداث العالمية الأخيرة، بما في ذلك الربيع العربي وتسونامي اليابان. (...)"

more » « less
Video Language:
English
Team:
Miro Subs
Duration:
02:22
Zeinab Ab added a translation

Arabic subtitles

Revisions