WEBVTT 00:00:06.024 --> 00:00:09.684 È domenica e il fianco di una montagna è appena crollato. 00:00:10.626 --> 00:00:12.083 Si è scontrato su un fiume 00:00:12.083 --> 00:00:14.653 che scorre lungo il Rhodda Var, vicino Tylorstown. 00:00:14.928 --> 00:00:16.153 Non ci sono stati feriti. 00:00:17.052 --> 00:00:20.538 Ma solo oggi se ne comprende l'entità del danno. 00:00:21.260 --> 00:00:23.042 Un'altra cosa che appare chiara 00:00:23.042 --> 00:00:26.536 è la quantità di carbone che era ancora su questo lato della montagna. 00:00:27.254 --> 00:00:29.004 Gerard ha visto tutta la scena. 00:00:29.454 --> 00:00:31.064 [Gerald Durham] C'è stato un boato 00:00:31.064 --> 00:00:33.978 e il fango ha iniziato a scivolare dalla cima in basso. 00:00:34.968 --> 00:00:37.448 Nel giro di un paio d'ore l'intero lotto è venuto giù. 00:00:37.448 --> 00:00:39.019 [Intervistatore] Ti senti in pericolo? 00:00:39.019 --> 00:00:41.422 [Gerald] Sì. Dopo quello che è successo, sì. 00:00:42.690 --> 00:00:44.586 Queste valli sono circondate da carbone. 00:00:45.492 --> 00:00:46.826 Sono cresciute sul carbone. 00:00:48.785 --> 00:00:50.502 La situazione fà paura. 00:00:50.502 --> 00:00:53.074 Se fosse accaduto da questo lato della montagna 00:00:53.394 --> 00:00:55.388 sarebbe stato tutto diverso. 00:00:55.746 --> 00:00:58.081 [Annunciatore] Suo padre Cliff è stato un minatore. 00:00:58.555 --> 00:01:00.862 Cosa pensa di questa frana? 00:01:00.862 --> 00:01:02.876 [Cliff Durham] Penso subito al disastro di Aberfan. 00:01:04.836 --> 00:01:07.193 Mi creda, non vogliamo che si ripeta. 00:01:07.193 --> 00:01:08.569 Io non lo voglio. 00:01:08.569 --> 00:01:10.395 [Annunciatore] Ho parlato con le persone in questa strada, 00:01:10.395 --> 00:01:13.111 la Bryn Heulog, al lato opposto alla frana. 00:01:13.111 --> 00:01:16.058 Descrivono l'evento come angoscioso, 00:01:16.058 --> 00:01:19.141 il suono della fanghiglia che precipisca dalla montagna. 00:01:19.518 --> 00:01:21.582 E ringraziano che la frana sia accaduta 00:01:21.582 --> 00:01:24.578 di fronte le lore case e non alle loro spalle. 00:01:26.036 --> 00:01:29.092 La vegetazione delle valli copre la quantità di carbone 00:01:29.092 --> 00:01:31.180 che si nasconde ancora qui. 00:01:31.180 --> 00:01:33.496 Negli anni '70, '80 e '90 00:01:33.496 --> 00:01:35.584 il terreno è stato bonificato, 00:01:36.100 --> 00:01:38.497 ma adesso la gente del posto chiede 00:01:38.497 --> 00:01:42.005 di controllare le aree in cui il carbone è stato scaricato. 00:01:42.423 --> 00:01:43.987 [Chris Bryant] Dovremmo sicuramente ispezionare 00:01:43.987 --> 00:01:46.367 tutte le ex discariche di carbone. 00:01:46.367 --> 00:01:48.404 Così da garantire che l'eventuale eccesso di acqua 00:01:48.404 --> 00:01:50.273 venga drenato 00:01:50.273 --> 00:01:51.599 e che tutto sia sicuro. 00:01:59.958 --> 00:02:02.795 È stato ancora più grande di come appare in tv. 00:02:03.762 --> 00:02:05.897 Quindi sono certamente preoccupati. 00:02:05.897 --> 00:02:08.757 Una cosa è avere l'acqua che scorre dentro casa 00:02:08.757 --> 00:02:13.864 e un'altra è vedere la fanghiglia scendere dalla montagna verso casa. 00:01:51.687 --> 00:01:56.007 Ovviamente le persone hanno visto le drammatiche immagini 00:01:56.007 --> 00:01:57.882 in televisione di cosa accadde a Pontypridd. 00:01:57.882 --> 00:01:59.958 Ma non le hanno viste in prima persona. 00:02:14.329 --> 00:02:17.575 Ma chi possiede il terreno? 00:02:17.575 --> 00:02:20.632 Le autorità del carbone dicono di non esserlo. 00:02:20.632 --> 00:02:21.653 I comitati dicono 00:02:21.653 --> 00:02:23.155 di non essere sicuri se sono i loro. 00:02:23.155 --> 00:02:24.774 Chi è il responsabile di queste aree 00:02:24.774 --> 00:02:26.238 e se ne occupa? 00:02:26.238 --> 00:02:27.341 [Andrew Morgan] Al momento 00:02:27.341 --> 00:02:28.021 ne stiamo discutendo 00:02:28.021 --> 00:02:29.507 con il Natural Resources del Galles. 00:02:29.507 --> 00:02:31.175 Clears on the side of the hill. 00:02:31.175 --> 00:02:32.767 è il maggiore. 00:02:32.767 --> 00:02:34.731 Rhondda Var ci preoccupa. 00:02:34.731 --> 00:02:36.091 Adesso i nostri ingegneri sono sul posto 00:02:36.091 --> 00:02:37.322 per monitorarlo. 00:02:37.322 --> 00:02:39.060 [Annunciatore] Pensa che sia un terreno vostro 00:02:39.060 --> 00:02:39.811 o della Natural Resources del Galles? 00:02:39.811 --> 00:02:41.804 [Sig. Morgan] Ne stiamo ancora discutendo. 00:02:41.804 --> 00:02:43.949 Ma al momento i nostri ingegneri sul posto 00:02:44.617 --> 00:02:46.479 stanno cercando di capire se ci sono dei rischi 00:02:46.479 --> 00:02:48.598 per le proprietà e la popolazione. 00:02:48.598 --> 00:02:50.230 Sicuramente ci si preoccupa 00:02:50.230 --> 00:02:51.238 di quello che è successo ieri 00:02:51.238 --> 00:02:53.460 e di cosa lo abbia causato. 00:02:53.460 --> 00:02:55.209 Si tratta solo di acqua rimasta in superficie 00:02:55.209 --> 00:02:57.472 o c'è qualcosa di più grave che riguarda la montagna? 00:02:57.685 --> 00:02:59.548 Adesso stiamo investigando su questo. 00:02:59.766 --> 00:03:01.472 [Frastuoni] 00:03:02.100 --> 00:03:03.971 [Narratore] Questo è quello che è accaduto 00:03:03.971 --> 00:03:05.659 dopo un fine settimana di forti precipitazioni. 00:03:05.659 --> 00:03:08.920 Queste valli conoscono bene il loro passsato di frane. 00:03:09.641 --> 00:03:11.901 Adesso, qualcuno si chiede 00:03:11.901 --> 00:03:13.811 se si tratti di un caso isolato 00:03:13.811 --> 00:03:15.332 o di un avvertimento. 00:03:16.059 --> 00:03:17.498 Rob Osborne, ITV News.