0:00:31.008,0:00:33.610 أود أن أطرح عليكم سؤالاً. 0:00:35.280,0:00:37.981 مترجمي لغة الإشارة الإيرلندية هنا. 0:00:39.411,0:00:41.181 ما سبب وجودهم هنا؟ 0:00:41.951,0:00:43.399 من أجلي؟ 0:00:47.099,0:00:49.108 نعم، إنهم هنا من أجلي. 0:00:50.598,0:00:53.977 لكن الأهم إنهم هنا من أجلكم 0:00:54.331,0:00:56.900 لتفهموا لغتي. 0:00:58.140,0:01:00.067 مترجمي لغة الإشارة الإيرلندية، 0:01:00.667,0:01:01.703 ماذا يفعلون؟ 0:01:01.703,0:01:02.899 أنا أتحدث بلغة الإشارة، 0:01:02.899,0:01:06.731 وبعد ذلك يدبلجوا ويترجموا[br]الحديث إليكم باللغة الإنجليزية. 0:01:09.981,0:01:12.000 دعوني أخبركم قصة. 0:01:13.980,0:01:15.619 ولدتُ صماء. 0:01:17.279,0:01:20.911 شخصني الأطباء بالصم[br]في عُمر الستة أشهر. 0:01:23.061,0:01:24.729 أمي وأبي، 0:01:25.459,0:01:27.556 هل حصلا على الدعم اللازم؟ 0:01:27.566,0:01:29.159 لا، لم يحدث ذلك. 0:01:29.819,0:01:31.943 هل حصلا على المعلومات المتاحة 0:01:31.943,0:01:34.004 عن مجتمع الصُم ولغتهم 0:01:34.004,0:01:37.504 وثقافتهم وفرصهم المتاحة لي 0:01:37.504,0:01:39.069 في المستقبل؟ 0:01:39.069,0:01:40.319 لا، لم يحدث. 0:01:41.489,0:01:46.567 حُكِمَ على حياتي بالهلاك[br]من تلك اللحظة فصاعداً. 0:01:48.847,0:01:50.694 ذهبت في البداية إلى حضانةٍ عاديةٍ 0:01:50.694,0:01:52.757 مع بقية الأطفال. 0:01:54.197,0:01:57.427 اتذكر مرةً جلسنا في دائرة 0:01:57.427,0:01:59.868 مع معلمينِ في المقدمة. 0:02:00.628,0:02:04.665 اشترك جميع الأطفال في نشاط غناء ترنيمة. 0:02:05.265,0:02:07.587 باشر الأطفال بالغناء. 0:02:08.787,0:02:10.120 وماذا كنت أفعل؟ 0:02:11.620,0:02:12.965 لا شيء. 0:02:13.861,0:02:17.257 جلست فقط هناك لا أفعل شيئاً. 0:02:17.257,0:02:18.787 كنت حائرةً. 0:02:19.867,0:02:22.012 واصل الأطفال الغناء، 0:02:24.342,0:02:25.573 ثم هموا بالوقوف 0:02:25.573,0:02:27.955 والذي كان جزءً من الحركات[br]المذكورة في الترنيمة، 0:02:27.955,0:02:29.884 ثم جلسوا على الأرض. 0:02:30.504,0:02:32.153 ماذا كنت أفعل؟ 0:02:32.493,0:02:34.966 ما زلت جالسةً هناك لا أفعل شيئاً. 0:02:34.966,0:02:36.635 فقط جالسةً، 0:02:36.635,0:02:38.036 حائرةً، 0:02:38.036,0:02:39.502 معزولةً، 0:02:39.932,0:02:41.264 مستبعدةً. 0:02:43.574,0:02:45.866 أشرت لصبيٍ صغير، يجلس على الأرض، 0:02:45.866,0:02:47.638 "تعال. اجلس معي." 0:02:49.345,0:02:52.005 فعلها. جاء وجلس بجواري. 0:02:52.995,0:02:55.039 ذلك يُظهرُ فقط 0:02:55.039,0:02:58.656 كم كنت أشعر بالوحدة وأنا جالسةُ بمفردي، 0:02:58.656,0:03:02.461 وكونه هناك جالساً بجواري[br]جعلني أشعر بانتمائي إليهم. 0:03:05.031,0:03:08.792 لاحقاً، ارتدت مدرسة الولاية[br]المحلية مع الطلاب السمعيين. 0:03:08.792,0:03:10.740 كنت هناك لمدة عام تقريبًا. 0:03:10.740,0:03:12.497 لم ينجح الأمر حقاً. 0:03:14.317,0:03:18.041 اِضطَر والديّ إلى اتخاذ[br]القرار المؤلم والصعب 0:03:18.041,0:03:21.486 بإرسالي إلى دبلن، حيث المدرسة[br]الداخلية للأطفال الصم. 0:03:23.536,0:03:26.677 استطيع أن اتذكر يومي الأول هناك. 0:03:27.417,0:03:29.464 دخلت أحد الصفوف. 0:03:30.514,0:03:33.383 كان هناك مجموعة من الفتيات[br]يجلسن في دائرة. 0:03:34.233,0:03:38.438 هؤلاء الفتيات مازلن صديقاتي[br]حتى اليوم بعد كل هذه السنوات. 0:03:38.438,0:03:39.766 إحداهن 0:03:40.706,0:03:42.293 تتذكر بوضوح التلويح إليّ 0:03:42.293,0:03:44.846 والإشارة إليّ لانضم إليهم. 0:03:45.673,0:03:47.417 كن يلونً. 0:03:48.227,0:03:49.834 ذهبت إلى هناك. 0:03:50.854,0:03:54.330 أفسحن المجال لي، دفعن[br]صديقتين صغيرتين أخرتين بعيداً. 0:03:54.330,0:03:55.652 جلست هناك. 0:03:57.102,0:04:01.668 وأومأت وأشارت صديقتي[br]إليّ لتشرح ما كنَ يفعلنً. 0:04:02.953,0:04:04.046 وبالتالي كنً يلونً. 0:04:04.046,0:04:06.029 ومنذ تلك اللحظة، 0:04:06.189,0:04:09.990 لا اتذكر في الواقع لحظة[br]تعلم لغة الإشارة الإيرلندية. 0:04:09.990,0:04:11.502 لا اتذكر كيف تعلمت. 0:04:11.532,0:04:13.879 لا أعرف كيف التقطتها 0:04:13.879,0:04:14.909 وكيف تأثرت بها. 0:04:14.909,0:04:18.165 لا اتذكر التداولات الفعلية لذلك، 0:04:18.165,0:04:20.058 لكنني اعلم أنها كانت لغتي، 0:04:20.058,0:04:23.049 وأعرف أول خمس سنوات [br]وتسعة أشهر من حياتي، 0:04:23.049,0:04:25.352 الفترة التي حُرِمتَ فيها من تلك اللغة. 0:04:28.072,0:04:29.633 لغة الإشارة الإيرلندية، 0:04:29.633,0:04:30.939 ما هي؟ 0:04:31.789,0:04:33.464 إنها لغة. 0:04:33.894,0:04:37.157 مثل لغتكم التي تستخدمونها، 0:04:37.997,0:04:39.613 إنها مشابهة للغات المنطوقة 0:04:39.613,0:04:43.752 كالفرنسية والإسبانية ولألمانية[br]والإنجليزية، كل اللغات الموجودة. 0:04:44.482,0:04:47.368 وكل دولة لديها لغة [br]الإشارة الخاصة بها. 0:04:47.678,0:04:52.871 لغة الإشارة الإيرلندية لها بنيتُها [br]وقواعدها اللغوية وبناء جمل خاصة بها 0:04:53.351,0:04:55.847 تماماً كسائر اللغات المنطوقة. 0:04:57.467,0:04:58.825 لغة الإشارة الإيرلندية 0:04:58.825,0:05:02.983 هي اللغة الأولى أو المفضلة[br]لأفراد مجتمع الصم. 0:05:03.943,0:05:08.069 تعتمد لغة الإشارة الإيرلندية بنسبة 80%[br]على لغة الجسد والتعبير المرئي. 0:05:08.069,0:05:09.869 إنها لغة بصرية. 0:05:11.479,0:05:13.249 لست متأكدة إن كنتم تعرفون 0:05:13.249,0:05:16.851 أن لغة الإشارة الإيرلندية بالفعل[br]لغةُ معترفٌ بها لهذه البلد، 0:05:16.851,0:05:21.800 اللغة الثالثة لهذا البلد،[br]منذ ديسمبر 2017. 0:05:23.340,0:05:26.105 لغة الإشارة الإيرلندية متاحة للجميع. 0:05:26.475,0:05:29.009 إنها مفتاح الشمول. 0:05:31.519,0:05:34.765 أريد أن تتخيلوا هذا هنا. 0:05:34.765,0:05:36.612 تخيلوا لو هنا في إيرلندا، 0:05:36.612,0:05:39.762 في أي مكانٍ ترتاده أو أي جزء من الحياة، 0:05:39.762,0:05:41.402 يستطيع الجميع التحدث بلغة الإشارة. 0:05:42.002,0:05:45.309 تخيل الذهاب إلى الشارع والاصطدام[br]بالناس والتحدث بلغة الإشارة 0:05:45.309,0:05:47.318 والذهاب إلى البنك والتحدث بالإشارة 0:05:47.318,0:05:49.564 والذهاب إلى المحلات التجارية[br]والتحدث بالإشارة. 0:05:49.564,0:05:51.758 السمع والصم، الناس على حد سواء[br]تتحدث بالإشارة. 0:05:51.758,0:05:53.167 هل يمكنك تخيل ذلك؟ 0:05:53.167,0:05:55.767 هل يمكنك تخيل العالم [br]إن كان الأمر كذلك- 0:05:55.767,0:05:59.445 في جميع البلدان الأخرى[br]حيث توجد لغات الإشارة، 0:05:59.445,0:06:02.036 نستخدم لغة الإشارة في كل مكان - 0:06:02.036,0:06:04.516 إن كان بإمكان كل شخص التواصل بلغة الإشارة؟ 0:06:04.516,0:06:07.839 تخيل ذلك. 0:06:08.179,0:06:10.424 دعوني أخبركم بقصةٍ أخرى. 0:06:11.614,0:06:14.903 لقد حدث هذا معي منذ حوالي ثلاثة أسابيع. 0:06:16.933,0:06:19.765 كنت في محطة الترام، انتظر. 0:06:20.085,0:06:22.905 لاحظت امرأةً قادمة نحوي، 0:06:22.905,0:06:26.702 واستطيع أن أرى من خلال لغة [br]جسدها أنها كانت مشوشةً قليلاً. 0:06:26.702,0:06:29.016 اقتربت مني وتحدثت معي، 0:06:29.016,0:06:32.163 وحاولت التواصل معها، 0:06:32.163,0:06:33.166 ولكن كما تعرفون، 0:06:33.166,0:06:37.004 يبذل الصم جهدًا كبيرًا[br]في محاولة قراءة الشفاه، 0:06:37.004,0:06:39.844 لكن 90% من هذه المهارة يعتمد على التخمين. 0:06:42.304,0:06:45.160 لذا حاولت قراءة شفتيها لأفهم ما تقوله لي، 0:06:45.440,0:06:47.951 وكانت تقول شيءً كهذا: 0:06:48.714,0:06:52.173 "هل هذا شيء، شيء ما أو محطة أخرى؟ 0:06:52.800,0:06:58.138 لذا، من الواضح أنها كانت تسألني [br]إن كانت في المحطة الصحيحة. 0:06:58.508,0:06:59.606 ولهذا أخرجت هاتفي. 0:06:59.606,0:07:02.178 فكرت، "حسناً، سأحاول وسأساعد هذه السيدة" 0:07:02.178,0:07:05.433 لذا كتبت رسالةً على هاتفي: 0:07:05.433,0:07:07.087 "كيف يمكنني مساعدتك ؟" 0:07:07.087,0:07:08.805 وأعطيتها هاتفي. 0:07:12.145,0:07:13.522 وبدأت تكتب. 0:07:13.802,0:07:14.843 حينها تحمست. 0:07:14.843,0:07:18.948 فكرت، "عظيم! ستقوم بالتواصل معي أخيراً." 0:07:19.988,0:07:22.166 لذا أعادت لي هاتفي، 0:07:22.816,0:07:25.514 لكنها رحلت لتتحدث مع شخصٍ آخر، 0:07:25.514,0:07:27.280 وعندما نظرت إلى هاتفي- 0:07:27.280,0:07:28.952 أتعرفون ما قالته؟ 0:07:30.752,0:07:32.437 " لا بأس." 0:07:35.527,0:07:37.146 هذا ليس جيداً، 0:07:38.086,0:07:39.302 لا. 0:07:40.402,0:07:44.290 شعرت بالذل والإهانة. 0:07:44.800,0:07:47.319 شعرت بأنني مواطن من الدرجة الثانية[br]لأعامل هكذا. 0:07:55.198,0:07:58.508 المرة الوحيدة التي أتذكر [br]أنني عوملت كشخص عادي 0:07:58.508,0:08:01.541 حدثت عندما ذهبت[br]إلى جامعة ماينوث. 0:08:02.461,0:08:05.489 درستُ هناك لمدة ثلاث سنوات. 0:08:05.489,0:08:08.037 وفرت الجامعة المترجمين [br]لي طوال تلك الفترة. 0:08:08.767,0:08:13.662 لقد كنت مشمولة بالكامل في صفي،[br]مع الطلاب والمحاضرين. 0:08:13.662,0:08:15.847 لقد اعترفوا بوجودي. لقد رأوني. 0:08:16.106,0:08:19.582 ذهبت أيضاً إلى ثلاثة تدريبات مهنية، 0:08:19.582,0:08:22.790 وجميع الزملاء الذين قابلوني قدروني. 0:08:23.948,0:08:28.534 ذهبت في تدريبٍ معين،[br]كعامل شاب في مشروع. 0:08:28.814,0:08:32.179 وكان المترجمون متوافرين [br]لي طوال مدة المشروع. 0:08:32.399,0:08:33.636 وخلال ذلك التدريب، 0:08:33.636,0:08:36.322 التدريب الذي حتم علي التصرف باحترافية 0:08:36.322,0:08:37.910 وأداء دوري، 0:08:37.910,0:08:41.060 واستطيع تحقيقه بواسطة لغة الإشارة[br]الإيرلندية وتواجد المترجمين معي، 0:08:41.060,0:08:45.214 وكنت قادرة على ربط وتوطيد العلاقات [br]مع الناس من خلال لغة الإشارة الإيرلندية. 0:08:49.603,0:08:50.838 ولهذا عندما دُعيتُ 0:08:50.838,0:08:54.278 للمشاركة في برنامج [br]"نداء لندن" في مايو الماضي، 0:08:56.038,0:08:58.603 فتحت تلك الدعوة عيني حقاً 0:08:58.963,0:09:03.387 لأنه في المملكة المتحدة، وخاصةً في لندن، 0:09:03.387,0:09:07.467 لديهم القدرة على توفير فرص العمل،[br]الممولة من قبل الحكومة، 0:09:08.177,0:09:09.742 حيث يوفرون التمويل 0:09:09.742,0:09:14.290 حتى يتمكن الصم هناك من[br]تنفيذ مهنهم ووظائفهم، 0:09:14.290,0:09:17.270 ليتمكنوا من تسلق السلم الوظيفي والترقية. 0:09:18.450,0:09:20.616 إنهم موظفون صُم. 0:09:23.096,0:09:27.137 ليس من العدل هنا، إجبار الإيرلنديين الصم 0:09:27.767,0:09:31.905 على الانتقال في نهاية المطاف [br]إلى المملكة المتحدة لتحقيق أحلامهم 0:09:31.905,0:09:34.615 بسبب توافر فرص العمل. 0:09:34.615,0:09:39.424 عندما يمكنهم فعل ذلك هنا، [br]في حال توافر فرص عمل لنا هنا ـ 0:09:39.424,0:09:40.833 فرصٍ مناسبة. 0:09:42.913,0:09:44.530 هل يمكنكم تخيل 0:09:44.890,0:09:46.275 أيرلندا، 0:09:47.385,0:09:50.562 إن توافرت لدينا فرص العمل فيها، 0:09:51.372,0:09:54.748 سيعني هذا أننا سنكون مرئيين، 0:09:55.098,0:10:00.026 سنكون زملائك من خلال [br]لغة الإشارة الإيرلندية ؟ 0:10:01.683,0:10:04.961 تماماً كما تتخيل عالماً في كل بلدٍ، 0:10:04.961,0:10:08.469 وإذا طبقوا ذلك النموذج [br]لتوفير فرص العمل، 0:10:08.469,0:10:10.615 سيعني ذلك أن الكثير[br]من الموظفين الصم 0:10:10.615,0:10:12.075 سيتم رؤيتهم في كل مكان 0:10:12.075,0:10:14.778 وسيكون بمقدروهم المضي في حياتهم العملية؟ 0:10:16.728,0:10:18.543 وماذا سيعني ذلك؟ 0:10:18.903,0:10:20.370 أن الشباب الصم 0:10:20.370,0:10:24.179 شباب لديهم الدافع والأحلام[br]لرغباتٍ يستطيعون تحقيقها 0:10:24.179,0:10:25.682 في المستقبل المقبل 0:10:25.682,0:10:28.838 والتي قد تتوافر لهم[br]والتي بإمكانهم تحقيقها، 0:10:29.448,0:10:31.579 كما لم استطع. 0:10:34.439,0:10:35.905 الشمول 0:10:36.825,0:10:39.630 هو مسؤولية الجميع. 0:10:42.770,0:10:44.380 الشمول 0:10:45.050,0:10:48.002 هو مسؤولية الجميع. 0:10:51.012,0:10:56.931 أود أن أدعوكم للتعرف[br]على مجتمع الصم. 0:10:57.211,0:11:00.333 لدي قائمة طويلة من النصائح[br]حول ما يمكنكم فعله، 0:11:00.333,0:11:02.009 لكنني اخترت ثلاثةً فقط. 0:11:03.889,0:11:07.702 ترتبط إحداهن بكيفية التواصل[br]مع شحصٍ أصم. 0:11:07.702,0:11:09.544 توجد العديد من الطرق المختلفة. 0:11:09.966,0:11:12.355 يمكنك كتابة شيءٍ ما[br]على قطعةٍ من الورق، 0:11:12.355,0:11:14.186 الكتابة ذهاباً وإياباً. 0:11:14.896,0:11:17.809 يمكنكم استخدام هواتفكم،[br]كما فعلت في محطة الترام، 0:11:17.809,0:11:19.568 وكتابة شيءٍ ما على هواتفكم. 0:11:19.568,0:11:21.527 التكنولوجيا موجودة. إنها مذهلة. 0:11:21.527,0:11:22.746 استخدموها. 0:11:24.586,0:11:27.072 يمكنكم المحاولة والتحدث إلى شخصٍ أصم، 0:11:27.072,0:11:29.815 لكن رجاءً تحدثوا بشكلٍ طبيعيٍ وواضحٍ. 0:11:29.815,0:11:32.168 استعملوا فقط أنماط الفم العادية. 0:11:32.648,0:11:33.712 مجتمع الصم، 0:11:33.712,0:11:37.383 إحدى الأشياء التي يكرهونها،[br]والتي أكرهها شخصياً، 0:11:37.993,0:11:41.517 هي عندما يتحدث الناس إلينا بهذا الشكل: 0:11:42.467,0:11:43.829 "مرحباً... 0:11:43.829,0:11:46.003 كيف...حالك...أنت...؟" 0:11:46.613,0:11:47.963 حقاً؟ 0:11:49.353,0:11:53.010 فقط، تحدثوا بشكلٍ طبيعيٍ وواضحٍ. 0:11:53.010,0:11:54.595 هذا كل ما نريده. 0:11:55.995,0:11:57.776 أيضاَ يمكنكم المحاولة والتاكد، 0:11:57.776,0:11:59.778 خلال استمراركم في الحديث، 0:11:59.778,0:12:01.266 بأنكم مفهومون. 0:12:01.282,0:12:03.151 تحلوا بتلك المرونة 0:12:03.151,0:12:04.971 وستحل المشكلة. 0:12:05.581,0:12:07.484 والأمر الثاني هو: 0:12:09.514,0:12:12.499 لماذا لا تذهبون وتتعلمون[br]لغة الإشارة الإيرلندية؟ 0:12:12.499,0:12:14.092 توجد صفوفُ لذلك. 0:12:15.562,0:12:18.319 وإذا تعلمتم ووصلتم إلى درجة الطلاقة 0:12:18.319,0:12:22.756 فسيكون لديك لغةُ ثانية [br]أو ثالثة أو حتى رابعة. 0:12:22.756,0:12:24.620 سيكون ذلك أمراً رائعاً، أليس كذلك؟ 0:12:24.620,0:12:26.243 عندها ستستطيع التحدث معي. 0:12:26.243,0:12:27.384 قد تصبح صديقاً لي. 0:12:27.384,0:12:29.165 قد تصبح صديقاً لهم. 0:12:31.365,0:12:32.729 ثالثاً، 0:12:33.179,0:12:35.427 الطريقة التي تصفون بها الصم، 0:12:36.137,0:12:38.767 ما هو المصطلحات الصحيحة للاستخدام؟ 0:12:39.287,0:12:41.483 المصطلحات المتعارف عليها 0:12:41.483,0:12:44.565 هي "أصم" أو"ضعاف السمع". 0:12:46.395,0:12:49.014 لا تقولوا "ضعف السمع"" 0:12:49.284,0:12:51.449 أو "صعوبة السمع"" 0:12:51.449,0:12:53.316 أو "الإعاقة السمعية"" 0:12:53.316,0:12:55.146 أو "أصم وأحمق." 0:12:55.146,0:12:56.506 تلك المصطلحات ليست مقبولة. 0:12:56.506,0:12:59.425 المصطلحات المتعارف عليها[br]هي "الصم" أو "صعوبة في السمع." 0:13:04.505,0:13:06.825 سأذكركم مجدداً. 0:13:07.975,0:13:12.220 الشمول مسؤولية الجميع. 0:13:16.389,0:13:18.587 أنا جوان تشستر، 0:13:18.939,0:13:21.090 ولست مجرد صماء. 0:13:22.650,0:13:24.025 شكراً لكم. 0:13:24.025,0:13:27.019 (تصفيق)