1 00:00:00,561 --> 00:00:02,131 تصفيق 2 00:00:02,301 --> 00:00:04,950 مرحبا انا اليكس وهذا جاك ، 3 00:00:05,430 --> 00:00:07,075 واهلا بكم في الحلقه التاليه من 4 00:00:07,225 --> 00:00:09,013 تقارير الافلام للامهات. 5 00:00:09,035 --> 00:00:10,814 الامهات مشغولين للغايه 6 00:00:10,814 --> 00:00:12,665 وليس لديهن الكثير من الوقت 7 00:00:12,665 --> 00:00:14,255 لمشاهده الافلام لانهن 8 00:00:14,255 --> 00:00:15,555 دائما يفعلن اشياء . 9 00:00:15,705 --> 00:00:16,535 يهتمون بنا . 10 00:00:16,955 --> 00:00:19,025 نأخذ على أنفسنا ان 11 00:00:19,045 --> 00:00:20,755 نعطي كل الامهات هناك 12 00:00:20,875 --> 00:00:23,445 تقريرا عن الافلام 13 00:00:23,545 --> 00:00:25,865 التي تتراوح مدتها من 1 الي 2 دقيقتين 14 00:00:25,985 --> 00:00:28,485 لذلك يمكنهم مشاهده الافلام 15 00:00:28,585 --> 00:00:30,615 وإنجاز المهام في نفس الوقت. 16 00:00:31,355 --> 00:00:33,255 دعونا فقط ننتقل إليه مباشرة. 17 00:00:33,255 --> 00:00:34,375 حسنا. 18 00:00:34,685 --> 00:00:35,985 قراصنه الكاريبي 19 00:00:35,985 --> 00:00:37,495 A: هل تحب هذا الفيلم ؟ 20 00:00:37,495 --> 00:00:38,305 J: نعم ! 21 00:00:38,305 --> 00:00:39,545 A: نعم .احبه كليا ! 22 00:00:39,685 --> 00:00:43,155 A: : نعلم جميعا الكابتن جاك سبارو. 23 00:00:43,155 --> 00:00:44,355 J: جاك سبارو؟ 24 00:00:44,355 --> 00:00:46,375 A: ماذا تعتقد بشان جاك سبارو؟ 25 00:00:46,375 --> 00:00:50,431 J: اه ،مثل شعره مضحك نوعا ما 26 00:00:50,481 --> 00:00:52,931 .A: نعم شعره جميل هناك ، 27 00:00:52,951 --> 00:00:54,991 إنها تسريحة سخيفة جدا 28 00:00:54,991 --> 00:00:57,011 لشخصية سخيفة جدا. 29 00:00:57,052 --> 00:00:58,531 J:ولكن علي اي حال انا لا اعلم 30 00:00:58,531 --> 00:00:59,811 كيف فعل ذلك ! 31 00:00:59,841 --> 00:01:01,891 A: لا، ولا اانا ايضا !غريب جدا . 32 00:01:02,071 --> 00:01:04,481 فلنبدأ مراجعة فيلم 33 00:01:04,481 --> 00:01:06,231 قراصنه الكاريبي . 34 00:01:06,231 --> 00:01:07,431 موسيقي دراميه 35 00:01:07,431 --> 00:01:08,611 J:جاك سبارو 36 00:01:10,531 --> 00:01:11,621 J: فواح 37 00:01:11,621 --> 00:01:14,501 J: احتاج للذهاب لشراء الكنز . 38 00:01:16,531 --> 00:01:18,991 J: يا الهى ! 39 00:01:20,481 --> 00:01:22,211 J: اين كنزي؟ 40 00:01:22,231 --> 00:01:23,701 J: اين كنزي؟ 41 00:01:23,701 --> 00:01:26,261 J: لا استطيع العثور علي كنزي . 42 00:01:29,667 --> 00:01:31,730 J: رؤائح تشبه العجين . 43 00:01:32,600 --> 00:01:34,166 J: اووووو ،رائع . 44 00:01:34,384 --> 00:01:36,134 J: حجه 45 00:01:36,319 --> 00:01:37,769 J: الكنز ! 46 00:01:38,405 --> 00:01:39,235 J: الان ، 47 00:01:40,252 --> 00:01:43,142 J : يجب أن أجد المجرم. 48 00:01:43,495 --> 00:01:47,495 هذا ،القرصان ،اين هو ؟ 49 00:01:47,754 --> 00:01:51,248 A: اوو جاك سبارو ، لقد وجدت ذهبي 50 00:01:51,248 --> 00:01:52,579 J : لم اجده . 51 00:01:52,579 --> 00:01:54,725 A: سنتعارك من اجل الذهب . 52 00:01:54,725 --> 00:01:57,925 [أغنية قراصنة الكاريبي] 53 00:01:57,925 --> 00:01:59,405 A: هذا ذهبي ! 54 00:01:59,405 --> 00:02:05,075 [صوت غير مسموع في القتال] 55 00:02:05,075 --> 00:02:06,745 A : اعد لي ذهبي ! 56 00:02:06,745 --> 00:02:08,895 A: ساعدني ! J; الموت ! 57 00:02:10,394 --> 00:02:13,154 J: ارج، انا جاك سبارو ! 58 00:02:16,343 --> 00:02:18,283 A: وااو، هذا كان جيدا 59 00:02:18,571 --> 00:02:20,442 J: نعم A: كان ذلك جيدا للغايه 60 00:02:20,442 --> 00:02:23,560 A: لذلك اخمن ان جاك سبارو كان يبحث عن الكنز ، 61 00:02:23,560 --> 00:02:27,500 هناك أشرار ، فيلم قراصنة كيندا نموذجي . 62 00:02:27,500 --> 00:02:29,230 A :: هل تعتقد أنه حصل على الكنز؟ 63 00:02:31,187 --> 00:02:33,677 A; نعم،نعم،جاك سبارو يحصل دائما علي الكنز 64 00:02:33,677 --> 00:02:35,118 A: هيا نري ماذا لدينا بعد ذلك 65 00:02:35,118 --> 00:02:36,568 صاحب القبعه المجنون J [شهقه ] 66 00:02:37,568 --> 00:02:38,575 احب صاحب القبعات ! نعم 67 00:02:39,542 --> 00:02:42,736 A :صانع القبعات عظيم للغايه J : نعم 68 00:02:42,736 --> 00:02:44,496 A: ماالفيلم الذي قام فيه بهذا الدور؟ 69 00:02:44,496 --> 00:02:46,136 J: اليس في بلاد العجائب 70 00:02:46,136 --> 00:02:47,886 A: نعم اليس في بلاد الغجائب 71 00:02:47,886 --> 00:02:50,653 A:دون مزيد من اللغط . دعنا نلقي نظره علي المقطع . 72 00:02:50,653 --> 00:02:52,308 A: أنا مجنون بصانع القبعات 73 00:02:52,308 --> 00:02:53,258 A: نعم نعم 74 00:02:53,258 --> 00:02:54,928 J; لقد اذيتني 75 00:02:54,928 --> 00:02:55,677 A: نعم، نعم 76 00:02:55,677 --> 00:02:57,767 J: ساخذ منك قبعه جديده ا A: حتاج قبعه 77 00:02:57,767 --> 00:02:59,857 J: هذه هي كل القبعات 78 00:02:59,857 --> 00:03:03,238 A: أوه واو هذا كثير! هذا كثير. أنا أحب ما أراه بالفعل 79 00:03:03,238 --> 00:03:05,627 J: لقد لاحظت انك تحب قبعات البسبول 80 00:03:05,627 --> 00:03:06,997 A:نعم نعم هذا رائع 81 00:03:06,997 --> 00:03:08,927 J: دعنا نجرب اللون الازرق اولا 82 00:03:08,927 --> 00:03:10,477 A: اوووه نعم هذه رائعه جدا ! 83 00:03:10,477 --> 00:03:11,593 انها تبدو جميله للغايه 84 00:03:11,593 --> 00:03:12,852 احببتها (مبتسما( 85 00:03:12,852 --> 00:03:14,100 J: أعتقد أننا انتهينا هنا 86 00:03:14,100 --> 00:03:15,765 A:هل من الممكن ان اجرب الاخريات،او؟ 87 00:03:15,765 --> 00:03:17,640 JJ: سيكون ذلك مقابل 100 دولار 88 00:03:17,640 --> 00:03:18,948 100 دولار 89 00:03:18,948 --> 00:03:20,978 J: هل لديك هذا المال؟ 90 00:03:20,978 --> 00:03:23,648 J: صانع القبعات لا يأتي بثمن بخس !! 91 00:03:23,648 --> 00:03:25,518 A:هل تأخذ شيك؟ 92 00:03:25,518 --> 00:03:26,368 J: نعم 93 00:03:26,368 --> 00:03:27,368 A: حسنا رائع 94 00:03:27,368 --> 00:03:33,422 موسيقى غير تقليدية 95 00:03:33,422 --> 00:03:34,562 A: واو ، كان ذلك رائعاً 96 00:03:34,562 --> 00:03:38,382 A: من الواضح أن صانع القبعات لديه درايه واسعة 97 00:03:38,382 --> 00:03:40,725 بجميع القبعات المختلفة هناك J: اجل 98 00:03:40,725 --> 00:03:44,035 A:لقد لعبت صانع القبعات المجنون في الفيلم 99 00:03:44,035 --> 00:03:47,628 مراجعة الفيلم أليس كذلك؟ J: نعم ، كانت جيدة للغاية 100 00:03:47,628 --> 00:03:50,468 J:هذا يتطلب عملا شاقا 101 00:03:50,468 --> 00:03:52,582 A:صحح لي إن كنت مخطئا لكنك ذاكرت 102 00:03:52,582 --> 00:03:55,785 لهذا الدور لمدة عامين؟ أن تكون صانع القبعات المجنون 103 00:03:55,785 --> 00:03:59,275 J : نعم A : لدينا في الواقع لقطات الاختبار 104 00:03:59,275 --> 00:04:03,831 من أول مرة ارتد يت فيها القبعة وبدأت تصبح الشخصيه 105 00:04:03,831 --> 00:04:05,551 J : نعم A: لنلقي نظرة على ذلك 106 00:04:05,551 --> 00:04:07,953 J: (محدثا صوتا شهي! 107 00:04:07,953 --> 00:04:11,543 A: ماذا تسألني ، أعطني الكأس و "هل تريد بعض"؟ 108 00:04:11,869 --> 00:04:13,013 J: اممم نعم 109 00:04:13,013 --> 00:04:14,483 A: "هل تريد البعض ؟" 110 00:04:14,483 --> 00:04:15,423 J: نعم 111 00:04:15,870 --> 00:04:19,525 A : لا لا ، كرر ما أقوله ، اقول "هل تريد البعض؟" 112 00:04:19,645 --> 00:04:21,202 A: نعم 113 00:04:21,202 --> 00:04:22,942 A: هذا ما ستفعله يا جاك 114 00:04:22,942 --> 00:04:25,532 سأعطيك هذا ، افعل نفس الشيء الذي أفعله 115 00:04:25,532 --> 00:04:27,642 J: هل تر- A: تريد البعض ، نعم تقول ذلك 116 00:04:27,642 --> 00:04:29,022 J: هل تريد بعض A: نعم 117 00:04:29,022 --> 00:04:30,980 J:ثم أنا 118 00:04:30,980 --> 00:04:32,019 A: ثم 119 00:04:34,413 --> 00:04:36,418 A: ولكنك قلت انك تريدالبعض اولا 120 00:04:36,418 --> 00:04:37,705 J: نعم قلت 121 00:04:37,705 --> 00:04:39,323 A:لا.انت قلت لي ذلك 122 00:04:40,186 --> 00:04:41,726 J: قلت 123 00:04:41,726 --> 00:04:43,706 A: هل تريد البعض 124 00:04:43,706 --> 00:04:45,591 J: هل تريد البعض 125 00:04:45,591 --> 00:04:46,691 A: بالتاكيد ، شكرا لك 126 00:04:46,963 --> 00:04:47,849 A& J: وااه 127 00:04:47,869 --> 00:04:52,218 J: طلاء الوجه ، بالتاكيد يسوع 128 00:04:53,318 --> 00:04:55,298 A: طلاء الوجه ، صحيح 129 00:04:55,298 --> 00:04:56,008 J:نعم 130 00:04:56,008 --> 00:04:57,225 A: هل كانت القبعه ثقيله؟ 131 00:04:57,972 --> 00:05:00,402 J: آه ثقيلة حقا ، أنا لا أعرف 132 00:05:00,402 --> 00:05:04,732 A: هناك حقيقة غير معروفة أيضًا ، ا لعبها الممثل الاصلي جوني ديب 133 00:05:04,732 --> 00:05:07,542 كلا من جاك سبارو وصانع القبعات المجنون 134 00:05:07,542 --> 00:05:12,072 J:لقد بني وفعل ذلك صاحب القبعات المجنون 135 00:05:12,072 --> 00:05:13,007 نعم قام ببناء ذلك 136 00:05:13,007 --> 00:05:16,014 A: نعم ، مجنون J: لقد فعل ذلك ، لا أصدق ذلك 137 00:05:17,014 --> 00:05:18,964 A:حسنا دعنا نرى ما لدينا بعد ذلك هنا 138 00:05:18,964 --> 00:05:23,169 A: القنفذ سونيك J : هذا ، هذا ، كان هذا الشيء مذهلاً 139 00:05:23,169 --> 00:05:24,455 A; سناخذ نظره 140 00:05:24,969 --> 00:05:27,129 A:حسنًا ، سونيك ، هذا هو د.روبوتنيك 141 00:05:27,129 --> 00:05:27,969 انه شاب سئ 142 00:05:27,969 --> 00:05:29,798 موسيقى مكثفة 143 00:05:29,798 --> 00:05:31,371 A :رائع! كان ذلك سريعًا جدًا. 144 00:05:31,371 --> 00:05:32,331 J :انا سونيك 145 00:05:32,331 --> 00:05:34,206 A: لا بأس ، لدي واحدة أخرى. 146 00:05:34,206 --> 00:05:35,566 هذا هو سوبر سونيك 147 00:05:35,566 --> 00:05:38,717 إنه مثلك ولكنه عظيم 148 00:05:39,416 --> 00:05:41,856 علي ايه حال سالعب معه. 149 00:05:41,856 --> 00:05:43,116 وااو 150 00:05:43,116 --> 00:05:44,725 J :صوت ضحك 151 00:05:44,725 --> 00:05:46,588 A: هل ستعيد لي ألعابي. 152 00:05:47,520 --> 00:05:48,946 J: ان امسكت بي . 153 00:05:50,282 --> 00:05:52,852 A: انت اسرع مني بكثير ،احييك 154 00:05:52,852 --> 00:05:55,682 موسيقي مكثفه 155 00:05:55,682 --> 00:05:59,472 A: واو رائع! لقد ركضت بسرعة حقا 156 00:05:59,472 --> 00:06:02,345 وأنت أخذت تلك الألعاب. J :نعم 157 00:06:02,345 --> 00:06:04,252 A:انت اخذت كل الالعاب J: نعم 158 00:06:04,252 --> 00:06:07,767 A:وهل عليك أن تتدرب؟ هل ركضت استعدادا لهذا الدور؟ 159 00:06:07,767 --> 00:06:10,707 حسنًا ، دعنا نرى ما لدينا بعد ذلك. تشاكي وجيسون 160 00:06:10,707 --> 00:06:16,992 J : اووه. انا اقصدك انت . إنه تطور رائع. 161 00:06:16,992 --> 00:06:20,902 A: نعم ، هناك لمسة صغيرة في النهاية لن نفسد لك ذلك 162 00:06:20,902 --> 00:06:22,254 لذا دعنا نلقي نظره. 163 00:06:27,752 --> 00:06:29,651 افوكادو 164 00:06:29,766 --> 00:06:30,546 واااه 165 00:06:30,644 --> 00:06:36,202 موسيقي تشويقيه 166 00:06:36,202 --> 00:06:37,280 A :عجيب 167 00:06:41,762 --> 00:06:42,875 J :مرحبا 168 00:06:42,875 --> 00:06:44,819 موسيقى مشؤومة 169 00:06:44,819 --> 00:06:45,668 A :مرحبا؟ 170 00:06:49,268 --> 00:06:50,218 J :........ 171 00:06:50,787 --> 00:06:51,787 A: ماذا ؟ 172 00:06:53,811 --> 00:06:54,976 ............ 173 00:06:58,481 --> 00:06:59,588 J: أنا تشاكي! 174 00:06:59,588 --> 00:07:00,798 A :ماذا ؟ 175 00:07:01,448 --> 00:07:03,210 J: (صوت عميق) اسمي تشاكي. 176 00:07:04,628 --> 00:07:07,925 J :تهمس انا تشاكي 177 00:07:11,128 --> 00:07:15,998 موسيقي مرعبه 178 00:07:17,519 --> 00:07:18,921 A : هل يوجد شخص ماهناك؟ 179 00:07:20,747 --> 00:07:21,650 مرحبا؟ 180 00:07:21,650 --> 00:07:25,650 اصوات صراخ 181 00:07:25,650 --> 00:07:26,995 J :انا تشاكي 182 00:07:27,328 --> 00:07:28,088 J: وااا 183 00:07:28,167 --> 00:07:30,206 A: انا جيسون 184 00:07:32,360 --> 00:07:34,633 A: ماالفيلم الذي تشاهده ؟ 185 00:07:34,943 --> 00:07:37,099 J " فيلم تشاكي الجديد . 186 00:07:37,099 --> 00:07:38,882 A: حسنا ،رائع 187 00:07:38,996 --> 00:07:42,098 بالمناسبة ، اعتقدت أن هذا كان رائعا كيف تحولت الي دميه ؟ 188 00:07:42,098 --> 00:07:46,730 والآن ، أنت لست دمية. لا أعرف كيف أفعل ذلك. 189 00:07:48,861 --> 00:07:51,239 A :رائع هذا التحول . 190 00:07:51,239 --> 00:07:55,239 J: رائع ،كانوا يشاهدون..... 191 00:07:55,643 --> 00:07:59,273 A : يخبرك أن معظم الأفلام لها نهاية سعيدة 192 00:07:59,273 --> 00:08:00,971 J : نعم A: مهما كانت مخيفه 193 00:08:00,971 --> 00:08:02,744 الشخصيات كانت J : همس 194 00:08:02,809 --> 00:08:06,809 A :: حسنا ، دعنا نرى ما هو التالي. فيلم جوكر وباتمان. 195 00:08:06,809 --> 00:08:10,589 J : هذا الفيلم رائع بالتأكيد! 196 00:08:10,589 --> 00:08:13,580 A: فيلم عظيم. أريد قطع جوائز الأوسكار. 197 00:08:13,580 --> 00:08:14,919 دعنا نلقي نظره . 198 00:08:16,697 --> 00:08:17,908 J: مرحبا باتمان . 199 00:08:17,908 --> 00:08:18,802 A :هذا ليس انا . 200 00:08:18,802 --> 00:08:20,103 J; اعرف انك باتمان 201 00:08:20,103 --> 00:08:21,839 A: لا ،لست باتمان. 202 00:08:21,839 --> 00:08:23,493 J: ثم ما هذا؟ 203 00:08:23,493 --> 00:08:25,795 A: انها فقط قبعتي. 204 00:08:25,795 --> 00:08:26,764 J: حسنا. 205 00:08:28,612 --> 00:08:30,310 A" الي اللقاء 206 00:08:34,924 --> 00:08:36,255 A: كان ذلك قريبا. 207 00:08:37,789 --> 00:08:40,044 J: اعرف ذلك ،انت باتمان 208 00:08:40,044 --> 00:08:41,897 A: حسنا ،انه انا ،ماذا تريد؟ 209 00:08:41,897 --> 00:08:44,589 J: بما أنك باتمان وأنا جوكر ، 210 00:08:44,589 --> 00:08:47,474 كنت أتساءل إذا كان بإمكاني أن أخبرك نكتة. 211 00:08:47,474 --> 00:08:48,538 A :حسنا 212 00:08:48,748 --> 00:08:52,748 J : لماذا يفوز باتمان بالسياره دائما؟ 213 00:08:54,506 --> 00:08:55,273 A: لا اعرف 214 00:08:55,273 --> 00:08:57,726 J : لأنه يحصل دائمًا على الجوكر. 215 00:08:59,648 --> 00:09:00,898 A: لم أفهم ذلك. 216 00:09:04,842 --> 00:09:07,702 سيئ للغاية في النكات لكونك جوكر. 217 00:09:11,542 --> 00:09:16,738 J : واو ، كان ذلك رائعًا جدًا. 218 00:09:16,738 --> 00:09:19,083 A: نعم "وانت تعلم عن الامهات في المنزل 219 00:09:19,083 --> 00:09:22,929 ان مشاهده تقاريرهذه الافلام حقيقه توفرالكثير من الوقت لديك 220 00:09:22,929 --> 00:09:25,774 اصدق ان المقطع كان حوالي 1الي دقيقتين 221 00:09:25,774 --> 00:09:32,729 فيلم فارس الظلام الجوكروباتمان تبلغ مدته من 2الي 3 ساعات 222 00:09:32,729 --> 00:09:36,734 J : وحصلت على شيء ، تعلمت ضحكة جديدة 223 00:09:36,827 --> 00:09:38,266 A :هيا نسمعها . 224 00:09:38,361 --> 00:09:41,221 J: ضحكه الشيطان ( 225 00:09:41,221 --> 00:09:42,912 A: عمل جيد اعطني كفك 226 00:09:43,078 --> 00:09:47,811 حسنًا ، امضي قدما J: أنا أعرف هذا . 227 00:09:47,892 --> 00:09:50,176 A : اي واحد ؟ J : الزومبي 228 00:09:50,176 --> 00:10:21,071 J: اهات الزومبي 229 00:10:21,071 --> 00:10:25,191 A: كيف عرفت ذلك كيف تصرفت كزومبي في هذا الدور 230 00:10:25,191 --> 00:10:29,721 J: لا اعرف كيف اتيت بهذا الصوت العميق 231 00:10:29,721 --> 00:10:31,860 A :مخيف مخيف جدا. 232 00:10:31,860 --> 00:10:38,212 J: واو،كنت مثل النافذه انا استمر في العمل 233 00:10:38,212 --> 00:10:46,340 A :اجل، ، عندما وصل الزومبي إلى النافذة هذه مجرد كتابة قوية. 234 00:10:46,340 --> 00:10:49,636 J: كانت عيناي تلمع A: اجل، عيناك كانت تلمع. 235 00:10:49,636 --> 00:10:55,014 انها مؤثرات CGI. الفيلم التالي هو حراس المجره 236 00:10:55,014 --> 00:11:01,532 J: يا رجل لم أكن أحبه ، كنت وقحًا جدًا . 237 00:11:01,730 --> 00:11:03,955 A: انعم،كان هناك صدام بين الشخصيات. 238 00:11:03,955 --> 00:11:06,725 J : يا رجل هذا هو الاطرف. 239 00:11:06,725 --> 00:11:07,852 A : هيا نلقي نظره. 240 00:11:10,932 --> 00:11:13,358 J : هل تريد الحصول علي بعض المتعه؟ 241 00:11:13,748 --> 00:11:15,498 A: انا الرجل الشجره . 242 00:11:15,498 --> 00:11:19,957 J: هيا بنا اصوات نيران 243 00:11:19,957 --> 00:11:21,863 A : انا الرجل الشجره 244 00:11:21,863 --> 00:11:26,018 J: أوو ، لا تبالي أنا في وقت مبكر ، سأذهب لوحدي 245 00:11:26,018 --> 00:11:30,039 A: انا الرجل الشجره اصوات اطلاق نيران 246 00:11:30,039 --> 00:11:31,609 J : ضربتك 247 00:11:32,649 --> 00:11:33,743 A : انا الرجل الشجره . 248 00:11:33,743 --> 00:11:36,932 J :ساذهب بنفسي ،الرجل الشجره ! 249 00:11:39,492 --> 00:11:49,509 A :انتظرني انا الرجل الشجره يكرر 250 00:11:49,834 --> 00:11:50,712 J : وا ! 251 00:11:51,429 --> 00:11:53,622 A:لا لا لاارجع الي الكرسي. 252 00:11:54,501 --> 00:12:03,706 مرة أخرى مع صدام الشخصيات التي نراها في كثير من الأفلام ذات الطابع الطويل 253 00:12:03,964 --> 00:12:07,964 J : كان هذا مذهلا. احب النهايه المضحكه جدا. 254 00:12:07,987 --> 00:12:11,987 A : نعم ،مسرور، J: كل ما يقوله هو......... 255 00:12:12,050 --> 00:12:16,050 لذا في النهايه ،تحدث. لم يقل جروت جروت. 256 00:12:16,050 --> 00:12:20,370 A : نعم،يتجاوز حدوده الصوتيه 257 00:12:22,207 --> 00:12:27,392 حسنا،الفيلم التالي،لدينا الارنب بيتر ولكن استخدمنا السنجاب. 258 00:12:27,710 --> 00:12:31,710 لسوء الحظ ، مع ميزانية الإنتاج التي لدينا في هذه المرحلة ، لم نتمكن 259 00:12:31,710 --> 00:12:37,225 تحمل أرنب حقيقي ، لكننا تمكننا من العثور على شيء مماثل الي حد ما 260 00:12:37,225 --> 00:12:38,442 دعنا نلقي نظره . 261 00:12:38,442 --> 00:12:40,340 A :لماذا لا تفضل بيتزا البيبروني؟ 262 00:12:40,340 --> 00:12:41,841 السنجاب:لا احب البيتزا. 263 00:12:41,841 --> 00:12:44,960 J : لماذا لا تفضل بيتزا البيبروني؟ 264 00:12:44,960 --> 00:12:46,612 السنجاب: افضل المكسرات فقط. 265 00:12:46,612 --> 00:12:48,775 J: المكسرات؟المككسرات باهظه. 266 00:12:48,894 --> 00:12:51,555 السنجاب:البيتزا باهظه.اريد المكسرات. 267 00:12:51,555 --> 00:12:54,321 J: بيتزا بيبروني أفضل طريقة. 268 00:12:54,321 --> 00:12:56,232 السنجاب:البيبروني ،هذه باهظه. 269 00:12:56,252 --> 00:13:00,252 J: ليس لدينا ايه مكسرات، ولكن من الممكن ان احضر لك بيتزا البيبروني. 270 00:13:00,447 --> 00:13:02,199 السنجاب: فقط اعطني مكسرات. 271 00:13:02,199 --> 00:13:04,086 J ; حسنا ،ساحضر لك بعض المكسرات. 272 00:13:04,086 --> 00:13:05,398 A :حسنا،هيا بنا . 273 00:13:07,836 --> 00:13:09,916 J: حسنا، اغلق عينيك . 274 00:13:09,916 --> 00:13:11,523 السنجاب : ماذا سنفعل؟ 275 00:13:11,962 --> 00:13:16,835 [أكل غير مسموع] 276 00:13:16,835 --> 00:13:19,095 J:حسنا ،هيا بنا نحصل علي بعض من البيتزا 277 00:13:19,095 --> 00:13:20,490 A : نعم، هيا بنا . 278 00:13:20,490 --> 00:13:21,854 السنجاب: شكرا لك 279 00:13:24,034 --> 00:13:25,854 A : اعتقد ان السنجاب عمل نعم 280 00:13:25,854 --> 00:13:28,154 A: صحيح ، أعني السناجب والأرانب. 281 00:13:28,154 --> 00:13:32,476 J: [تمتمه غير مسموعه] 282 00:13:32,476 --> 00:13:35,806 A :حسنا يا امهات انها مراجعات اليكس وجاك للامز 283 00:13:35,806 --> 00:13:40,959 انضموا الينا في المره القادمه مع المزيد . شكرا لكم علي المشاهده و 284 00:13:40,959 --> 00:13:43,961 J : الي اللقاء A: الي اللقاء ،عيد ام سعيد. 285 00:13:43,961 --> 00:13:45,441 J: عيد ام سعيد . 286 00:13:50,451 --> 00:13:53,991 A : لذلك علينا أن نقول لامي و كل الأمهات الأخريات 287 00:13:53,991 --> 00:13:59,266 في عيدالام،ماهي الافلام التي ا لا يملكون وقتا 288 00:13:59,266 --> 00:14:03,995 لمشاهده الافلام لهذا السبب قمنا بعمل مراجعات لافلامنا. 289 00:14:03,995 --> 00:14:05,780 تري ماذا اقصد ؟ J : نعم 290 00:14:05,780 --> 00:14:11,181 A: هذا ما نتحدث عنه جميع مراجعات الفيلم التي قمنا بها 291 00:14:11,181 --> 00:14:14,283 اتعرف ماذا اقصد ؟ حسنا، رائع.