[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:04.18,Default,,0000,0000,0000,,El editor de subtítulos de Amara\Nes una plataforma simple y divertida. Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:07.100,Default,,0000,0000,0000,,En este video te mostraremos\Ncómo usarla para realizar transcripciones. Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Antes de comenzar,\Nasegúrate de revisar Dialogue: 0,0:00:11.06,0:00:13.29,Default,,0000,0000,0000,,las pautas de subtitulado aquí mencionadas. Dialogue: 0,0:00:13.40,0:00:18.17,Default,,0000,0000,0000,,En general, las pautas incluyen\Nsubtítulos con un máximo de 42 caracteres, Dialogue: 0,0:00:18.17,0:00:19.75,Default,,0000,0000,0000,,que no superen las dos líneas Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:22.47,Default,,0000,0000,0000,,y que permanezcan visibles\Nel tiempo suficiente como para leerlos. Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Aquí encontrarás más información\Nacerca de las pautas de subtitulado. Dialogue: 0,0:00:26.78,0:00:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Para transcribir, presiona la techa Tab\Npara reproducir el video Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:31.98,Default,,0000,0000,0000,,y escribe en el recuadro lo que escuchas. Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Presiona la techa Tab \Npara pausar el video en cualquier momento, Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:37.70,Default,,0000,0000,0000,,y usa Shift+Tab para retroceder. Dialogue: 0,0:00:39.14,0:00:42.08,Default,,0000,0000,0000,,Para crear una nueva línea de subtítulo,\Npresiona Enter. Dialogue: 0,0:00:42.93,0:00:46.100,Default,,0000,0000,0000,,Si el subtítulo actual es demasiado largo,\Nusa Shift+Enter para dividirlo Dialogue: 0,0:00:46.100,0:00:49.83,Default,,0000,0000,0000,,en dos dentro líneas\Ndentro del mismo cuadro\N Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:55.25,Default,,0000,0000,0000,,o usa Ctrl+Enter para dividir\Nel subtítulo en dos cuadros. Dialogue: 0,0:00:55.93,0:00:59.70,Default,,0000,0000,0000,,También puedes subir subir los subítulos\Ndirectamente al Editor desde aquí. Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Cuando hayas terminado los subtítulos\Npuedes sincronizarlos con el video. Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:09.03,Default,,0000,0000,0000,,Haz clic en el botón de sincronizado\Ny aparecerá una línea de tiempo. Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Reproduce el video desde el inicio Dialogue: 0,0:01:11.45,0:01:14.16,Default,,0000,0000,0000,,y usa las flechas hacia arriba y abajo\Npara manejar la temporización. Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:18.27,Default,,0000,0000,0000,,La tecla de flecha hacia abajo\Nindica el inicio de los subtítulos,\N Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:20.26,Default,,0000,0000,0000,,y la flecha hacia arriba indica el final. Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Continuar hasta terminar de sincronizar\Nel tiempo de todos los subtítulos. Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Para ajustar el temporizado de los subtítulos,\Narrástralos hacia la línea de tiempo Dialogue: 0,0:01:30.46,0:01:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Una vez terminada la sincronización,\N¡es hora de la revisión! Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Retrocede y presta atención \Na cualquier error de tipeo, Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:39.50,Default,,0000,0000,0000,,omisión o error de temporización. Dialogue: 0,0:01:40.35,0:01:43.76,Default,,0000,0000,0000,,También presta atención al lugar\Ndonde aparecen los subtítulos en pantalla. Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Puedes arrastrar y ubicar los subtítulos\Nen el lugar que gustes. Dialogue: 0,0:01:48.71,0:01:52.53,Default,,0000,0000,0000,,¡Felicitaciones por haber terminado\Ntu primera transcripción de subtítulos! Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:55.14,Default,,0000,0000,0000,,Para conocer más acerca\Ndel Editor de Amara, Dialogue: 0,0:01:55.14,0:01:57.80,Default,,0000,0000,0000,,consulta los enlaces\Nque figuran en la descripción Dialogue: 0,0:01:57.80,0:01:59.40,Default,,0000,0000,0000,,o déjanos un comentario. Dialogue: 0,0:01:59.90,0:02:02.31,Default,,0000,0000,0000,,Muchas gracias por ver este video,\N¡y felices subtítulos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,