1 00:00:06,823 --> 00:00:09,326 不知道我在"說"什麼吧? 2 00:00:09,326 --> 00:00:10,725 (笑聲) 3 00:00:10,725 --> 00:00:13,318 印度有六千三百萬的聽障人士 4 00:00:13,318 --> 00:00:17,001 這些人,日復一日過這樣的生活 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,896 試著了解一個無聲的世界 6 00:00:20,436 --> 00:00:23,207 和外界的溝通存在很大的鴻溝 7 00:00:23,207 --> 00:00:25,643 有一個殘疾的孩子, 父母也要背負社會的歧視 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,919 他們的父母四處奔走 9 00:00:27,919 --> 00:00:30,953 試著了解如何教育這樣的孩子 10 00:00:30,953 --> 00:00:33,892 有人告訴這些父母 "雖然孩子聽不到, 11 00:00:33,892 --> 00:00:36,280 孩子的發聲器官沒有問題, 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,396 孩子的聲帶沒有問題, 13 00:00:38,396 --> 00:00:41,239 聽障的孩子是可以學習說話." 14 00:00:41,239 --> 00:00:45,893 接著, 花上好幾年, 教孩子說話的漫長旅程就此展開 15 00:00:45,893 --> 00:00:50,163 教孩子如何清楚發出自己都聽不到的字 16 00:00:50,893 --> 00:00:54,283 就算在家族中, 這樣的孩子也有渴望 17 00:00:54,283 --> 00:00:56,309 希望可以和父母溝通 18 00:00:56,309 --> 00:00:59,930 希望在家人聚會中, 能夠一起對話 19 00:00:59,930 --> 00:01:03,920 結果卻是不能如願. 他不了解為什麼沒人聽他說話 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,732 因此他感到被孤立,並錯失了學習 21 00:01:06,732 --> 00:01:09,923 在我們長大過程中,必需的關鍵技能的機會 22 00:01:09,923 --> 00:01:14,464 他去上學,心裡想著"好, 希望事情會變得不一樣" 23 00:01:14,464 --> 00:01:17,371 然後, 他看著老師張嘴, 再閉嘴 24 00:01:17,371 --> 00:01:19,827 在黑板上寫著陌生又奇怪的內容 25 00:01:19,827 --> 00:01:22,880 因為聽不見, 所以也無法了解這些內容 26 00:01:22,880 --> 00:01:26,997 只能抄下來, 在考試時, 依樣畫葫蘆 27 00:01:26,997 --> 00:01:31,474 靠著死背硬記,和一些註記, 他完成了高一的學業 28 00:01:31,474 --> 00:01:34,704 他能有什麼就業的機會呢? 29 00:01:34,704 --> 00:01:38,230 這個孩子不具備任何真正的教育 30 00:01:38,230 --> 00:01:41,483 他看不懂書面文字、單字量只有三四十個字 31 00:01:41,483 --> 00:01:46,162 他沒有安全感,並很可能對這個世界感到憤恨 32 00:01:46,162 --> 00:01:49,117 對這個他覺得逐漸剝奪他的世界 33 00:01:49,117 --> 00:01:53,283 他會在哪裡工作? 只能做苦力、沒有技術含量的工作 34 00:01:53,283 --> 00:01:56,172 這些工作的環境條件通常很差,並會虐待勞工 35 00:01:56,179 --> 00:02:02,037 那便是我2004年旅程起點的誕生 我並沒有,就像凱莉說的 36 00:02:02,037 --> 00:02:04,440 我的家人之中,沒有聽障人士 37 00:02:04,440 --> 00:02:07,546 冥冥之中的一股推力和沒來由的念頭 38 00:02:07,546 --> 00:02:09,992 讓我投身到這個領域並開始學習手語 39 00:02:09,992 --> 00:02:13,750 當時,這是一個極困難的挑戰 沒有人想要...似乎也沒人想了解... 40 00:02:13,750 --> 00:02:17,145 「盧瑪,你學的那是什麼啊? 那稱得上是一種語言嗎?」 41 00:02:17,145 --> 00:02:22,285 無論如何,學習這個語言讓這個社群成了我生命中的一部分 42 00:02:22,285 --> 00:02:24,905 這個群看似只有寂靜和死寂 但卻充滿了 43 00:02:24,905 --> 00:02:28,477 耐心和好奇心 和視覺學習者並無二致 44 00:02:28,477 --> 00:02:31,141 我聽見了,他們的故事還有他們想做的事 45 00:02:31,141 --> 00:02:38,612 一年過後,2005年的時候,我從到期的保險中 46 00:02:38,612 --> 00:02:42,440 省下了微薄的積蓄,大概五千美元 用這筆錢開始經營這個教學中心 47 00:02:42,440 --> 00:02:46,120 在一個只有兩房的小公寓裡和六位學生 48 00:02:46,120 --> 00:02:48,844 我開始用手語教他們英文 49 00:02:49,597 --> 00:02:53,000 這個挑戰,當時我花最多時間摸索的是 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,116 該如何讓這些只有高中畢業的孩子 51 00:02:56,116 --> 00:02:58,360 在企業中找到一份像樣的工作? 52 00:02:58,360 --> 00:03:03,119 一份有尊嚴的工作,一份能證明聾子並不是傻子的工作? 53 00:03:03,916 --> 00:03:08,393 這項挑戰很艱鉅。這些學員已經像這樣坐在那上課多年 54 00:03:08,393 --> 00:03:10,629 並度過多年懷才不遇、黯淡絕望的時光 55 00:03:10,629 --> 00:03:14,094 他們需要相信他們自己。 我需要說服家長 56 00:03:14,094 --> 00:03:16,689 他們的孩子耳聾並不代表他們一定是啞巴 57 00:03:16,689 --> 00:03:19,366 並他們有能力自食其力 58 00:03:19,366 --> 00:03:20,643 不過最重要的是 59 00:03:20,643 --> 00:03:23,519 雇主會願意雇用沒辦法講話、 60 00:03:23,519 --> 00:03:26,987 聽不見、也不會讀寫的員工嗎? 61 00:03:26,987 --> 00:03:30,735 我跟各行各業的朋友聊過 62 00:03:30,735 --> 00:03:34,513 向他們表述我遭遇的困境和這些困境耳聾的人們來說意味著什麼 63 00:03:34,513 --> 00:03:39,189 然後我發現,有部份公司的工作 64 00:03:39,189 --> 00:03:43,077 聽障人士顯然是可以勝任的,他們可以成為有價值且很大的助力 65 00:03:43,077 --> 00:03:45,862 透過極少的資源, 我們創立了有史以來第一套 66 00:03:45,862 --> 00:03:49,187 聽障的國人們的職業訓練課程 67 00:03:49,455 --> 00:03:54,240 課程訓練人員人力短缺是個問題 所以我訓練 68 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 聽障兒童--我的學生們--成為課程的老師 69 00:03:56,800 --> 00:04:00,759 這是一個充滿責任和值得自豪的工作 70 00:04:00,759 --> 00:04:07,328 但雇主仍然對雇用他們保有遲疑 他們的學歷只到高中而已 71 00:04:07,328 --> 00:04:09,053 「沒辦法,沒辦法,盧瑪,我們沒辦法雇用他。」 72 00:04:09,053 --> 00:04:10,387 那是我們面臨的另一大障礙 73 00:04:10,387 --> 00:04:12,492 「就算我們聘用他好了, 74 00:04:12,492 --> 00:04:14,822 我們要怎麼跟他溝通?他不識字,不會寫字。 75 00:04:14,822 --> 00:04:16,352 聽不到又不會說話。」 76 00:04:16,352 --> 00:04:19,880 我只能告訴他們:「拜託,我們一步一步來好嗎? 77 00:04:20,592 --> 00:04:23,086 我可以先專注在他可以做什麼就好嗎? 78 00:04:23,086 --> 00:04:26,231 他的視覺沒有問題 他是有能力工作的 79 00:04:26,231 --> 00:04:29,950 如果他真的做不好,至少我們會知道他沒辦法勝任。」 80 00:04:29,950 --> 00:04:34,826 在這邊,我想分享一下維舒·卡普爾的故事。 81 00:04:34,826 --> 00:04:39,132 他在2009年的時候來到我們中心 不會講任何語言 82 00:04:39,132 --> 00:04:41,242 甚至不懂手語 83 00:04:41,242 --> 00:04:44,756 他只能透過眼睛所看到的一切來理解這個世界 84 00:04:44,756 --> 00:04:46,799 他的媽媽非常的沮喪,她說: 85 00:04:46,799 --> 00:04:49,791 「盧瑪,可以讓他待在妳這個中心兩個小時嗎? 86 00:04:49,791 --> 00:04:52,163 他真的很難管教 87 00:04:52,163 --> 00:04:54,471 更不用說是要一整天24小時管教他。」 88 00:04:54,471 --> 00:04:57,796 所以我說:「好啊!可以啊!」 我教了他一些基礎課程 89 00:04:57,796 --> 00:05:02,830 經過對我們來說非常難熬的一年半 90 00:05:02,830 --> 00:05:07,054 我們教會了維舒手語 當他開始開始與人交流時 91 00:05:07,054 --> 00:05:10,704 他也開始認識自己;理解到.... 92 00:05:10,704 --> 00:05:13,567 他聽不見聲音,但是,天啊!有太多太多事情值得他去探索實現了 93 00:05:13,567 --> 00:05:16,416 他發現他喜歡使用電腦工作 94 00:05:16,416 --> 00:05:18,383 我們鼓勵他,激勵他 95 00:05:18,383 --> 00:05:22,777 讓他上我們的資訊工程課程 他通過了所有課程 96 00:05:22,777 --> 00:05:25,551 後來有一天,我非常緊張 97 00:05:25,571 --> 00:05:28,498 有一間知名的後端開發資訊工程公司開幕了 98 00:05:28,498 --> 00:05:31,997 那時候我本來只是想讓維舒去體驗體驗、長長見識,我說: 99 00:05:31,997 --> 00:05:34,880 「讓維舒去參加他們的工作面試。」 100 00:05:34,880 --> 00:05:38,102 維舒到了那並且通過了所有技術考試 101 00:05:38,102 --> 00:05:42,284 他通過考試後,我甚至還說:「恩...希望他可以 102 00:05:42,284 --> 00:05:44,182 至少撐六個月。」 103 00:05:44,182 --> 00:05:46,371 結果,他在這間公司一待待了一年半,直到現在 104 00:05:46,371 --> 00:05:49,579 維舒仍在那工作 而且他不僅僅只是一個 105 00:05:49,579 --> 00:05:52,637 表現平平的可憐聾子 在一個需要聽覺的工作環境中苦撐 106 00:05:52,637 --> 00:05:58,105 他贏得了當月最佳員工的桂冠不只一次,而是兩次 107 00:05:58,105 --> 00:06:00,785 (掌聲) 108 00:06:00,785 --> 00:06:04,191 我還想跟你們分享另一件事 那就是,現在我們 109 00:06:04,191 --> 00:06:07,600 只需要花一年半的時間 教導聽障人士準備好 110 00:06:07,600 --> 00:06:10,087 投入我們認識的這個現實世界 111 00:06:10,087 --> 00:06:15,465 在短短的六年時間裡,今天 有五百多個完美年輕的學生 112 00:06:15,465 --> 00:06:20,198 就業於一些頂尖的企業組織 113 00:06:20,198 --> 00:06:24,379 在做平面資料設計、在後端開發資訊工程組織 114 00:06:24,379 --> 00:06:27,560 在醫院、在打破就業障礙、 115 00:06:27,560 --> 00:06:30,531 又或在做保安、在銀行工作、 116 00:06:30,531 --> 00:06:33,894 經營線上零售商店、或當第一線的客戶服務員 117 00:06:33,894 --> 00:06:34,986 (掌聲) 118 00:06:34,986 --> 00:06:39,728 直面在肯德基中、咖啡店中如同你我的客人們 119 00:06:39,728 --> 00:06:42,053 最後,我只想留下一個小小的想法給你們: 120 00:06:42,053 --> 00:06:43,768 是的, 改變是可能的 121 00:06:43,768 --> 00:06:48,174 而它開始於觀點的小小改變 122 00:06:48,174 --> 00:06:49,444 非常感謝大家 123 00:06:49,444 --> 00:06:56,138 (掌聲) 124 00:07:02,046 --> 00:07:06,374 然後這個手勢代表掌聲 是國際通用手語中,掌聲的比法 125 00:07:06,374 --> 00:07:08,144 非常感謝大家