1 00:00:06,823 --> 00:00:09,326 Hiçbir şey anlamadınız, değil mi? 2 00:00:09,326 --> 00:00:10,725 (Gülüşmeler) 3 00:00:10,725 --> 00:00:13,318 Hindistan'da 63 Milyon işitme engelli insan, 4 00:00:13,318 --> 00:00:17,001 yıllardır her gün bu şekilde 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,896 duymadıkları şeylere anlam kazandırmaya çalışıyorlar. 6 00:00:20,436 --> 00:00:23,207 Diğerlerinden farklı olarak böyle bir çocuğa sahip olmak, 7 00:00:23,207 --> 00:00:25,643 büyük bir farkındalık esklikliği ve sosyal damga. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,919 Ebeveynler çocukları için 9 00:00:27,919 --> 00:00:30,953 ne yapmaları gerektiğini öğrenmek adına bir çok yere gidiyorlar. 10 00:00:30,953 --> 00:00:33,892 Deniliyor ki; "Çocuğunuz sizi duymamasına rağmen, 11 00:00:33,892 --> 00:00:36,280 ses hattında ve 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,396 ses tellerinde bir problem olmadığı için 13 00:00:38,396 --> 00:00:41,239 sonunda konuşmayı öğrenebilir". 14 00:00:41,239 --> 00:00:45,893 İşte tam bu sırada, küçük çocuğa 15 00:00:45,893 --> 00:00:50,163 hiç duymadığı sesleri telaffuz ettirme serüveni başlar. 16 00:00:50,893 --> 00:00:54,283 Ailesiyle beraberken küçük çocuk da, 17 00:00:54,283 --> 00:00:56,309 ebeveynleriyle iletişim kurmak ister. 18 00:00:56,309 --> 00:00:59,930 O da aile içerisinde dönen bir konuşmanın parçası olmak ister. 19 00:00:59,930 --> 00:01:03,920 Fakat yapamaz ve kimsenin neden onu dinlemediğini anlamaz. 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,732 Bu yüzden çocuk, büyürken ihtiyaç duyulan 21 00:01:06,732 --> 00:01:09,923 önemli becerilerden mahrum bırakılıyormuş gibi hisseder. 22 00:01:09,923 --> 00:01:14,464 Okula gittiğinde her şey değişecek diye düşünür. 23 00:01:14,464 --> 00:01:17,371 Fakat okulda öğretmeni ağzını açıp kapıyor ve 24 00:01:17,371 --> 00:01:19,827 tahtaya garip şeyler yazıyordur. 25 00:01:19,827 --> 00:01:22,880 Duymadığı için anlamıyor, 26 00:01:22,880 --> 00:01:26,997 sadece tahtadakileri defterine kopyalıyor 27 00:01:26,997 --> 00:01:31,474 ve ezbere bildikleriyle aldığı birkaç puanla okulu bitiriyor. 28 00:01:31,474 --> 00:01:34,704 Sizce bu çocuğun iş bulma şansı nedir? 29 00:01:34,704 --> 00:01:38,230 Gerçek eğitim almayan bir çocuktan bahsediyorum. 30 00:01:38,230 --> 00:01:41,483 Görsel kelimeler ve otuz ile kırk arası sözcük bilgisi. 31 00:01:41,483 --> 00:01:46,162 Duygusal anlamda güvensiz ve muhtemelen sistematik olarak 32 00:01:46,162 --> 00:01:49,117 engellendiği için tüm dünyaya kızgın hisseden bir çocuk. 33 00:01:49,117 --> 00:01:53,283 Nerede çalışabilir? Hizmetçi olarak ya da 34 00:01:53,283 --> 00:01:56,172 kötü şartlar altında beceri gerektirmeyen işlerde. 35 00:01:56,179 --> 00:02:02,037 2004'te serüvenimin başladığı yerde, Kelly bana dedi ki: 36 00:02:02,037 --> 00:02:04,440 "Ailende işitme engelli yok." 37 00:02:04,440 --> 00:02:07,546 Sadece yabancı birkaç kişi ve mantıklı olmayan düşüncelerle 38 00:02:07,546 --> 00:02:09,992 dünyanın ortasına düştüm ve işaret dilini öğrendim. 39 00:02:09,992 --> 00:02:13,750 Kimsenin istemediği, herkesin görmezden geldiği bir meydan okumaydı. 40 00:02:13,750 --> 00:02:17,145 "Neyi öğrenmek istiyorsun Ruma? İşaret dili mi ?". 41 00:02:17,145 --> 00:02:22,285 İşaret dilini öğrenmek bana bu dünyanın kapılarını açtı. 42 00:02:22,285 --> 00:02:24,905 Görünüşte sessiz fakat aslında 43 00:02:24,905 --> 00:02:28,477 bütün hırs ve merakıyla görerek öğrenenlerle dolu bir dünya. 44 00:02:28,477 --> 00:02:31,141 Onların ne yapmak istediklerini öğrendim. 45 00:02:31,141 --> 00:02:38,612 Bir yıl sonra, 2005'te 5.000 dolar gibi küçük bir bütçeyle 46 00:02:38,612 --> 00:02:42,440 iki odalı küçük bir dairede 47 00:02:42,440 --> 00:02:46,120 altı öğrenciye işaret dili öğreterek 48 00:02:46,120 --> 00:02:48,844 bu işe başladım. 49 00:02:49,597 --> 00:02:53,000 Öncelikli olarak cevap vermem gereken soru şuydu, 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,116 bu çocukların sadece okulu bitirmelerini değil, 51 00:02:56,116 --> 00:02:58,360 gerçek bir iş bulmalarını nasıl sağlayabilirim? 52 00:02:58,360 --> 00:03:03,119 İşe yaramaz olmadıklarını ispatlayacak itibar duyulan işler. 53 00:03:03,916 --> 00:03:08,393 Yani, mücadele büyüktü. İşitme engelli insanlar, 54 00:03:08,393 --> 00:03:10,629 bilinmezlik ve usanmışlık içinde oturuyorlardı. 55 00:03:10,629 --> 00:03:14,094 Kendilerine inanmaları gerekliydi. Ailelerin de çocuklarının 56 00:03:14,094 --> 00:03:16,689 sağır ve işe yaramaz olmadıklarına ikna olmalıydı. 57 00:03:16,689 --> 00:03:19,366 Kendi ayaklarının üzerinde durabilirlerdi. 58 00:03:19,366 --> 00:03:20,643 Fakat en önemlisi, 59 00:03:20,643 --> 00:03:23,519 işverenin konuşamayan, duymayan 60 00:03:23,519 --> 00:03:26,987 ve çok fazla okuyup yazamayan birine iş vermesi gerekliydi. 61 00:03:26,987 --> 00:03:30,735 Sektördeki birkaç arkadaşımla bir araya geldim ve 62 00:03:30,735 --> 00:03:34,513 onlara bütün hikayeyi anlattım. 63 00:03:34,513 --> 00:03:39,189 Öğrendim ki, işitme engelli insanlar için de çalışacak alanlar varmış, 64 00:03:39,189 --> 00:03:43,077 bir işe katkı sağlayabilecekleri alanlar. 65 00:03:43,077 --> 00:03:45,862 Daha sonra, küçük bir kaynakla ülkede ilk defa 66 00:03:45,862 --> 00:03:49,187 işitme engelli insanlar için mesleki eğitim müfredatı oluşturduk. 67 00:03:49,455 --> 00:03:54,240 Eğitmen bulmak zordu, bu nedenle kendi öğrencilerimi eğittim. 68 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 Onlar da birer eğitmen oldular. 69 00:03:56,800 --> 00:04:00,759 Üstlendikleri görev büyük bir sorumluluktu ve bir o kadar da gurur verici. 70 00:04:00,759 --> 00:04:07,328 Fakat yine de, işverenler şüpheci yaklaşıyorlardı. 71 00:04:07,328 --> 00:04:09,053 "Hayır Ruma, onları işe alamayız." 72 00:04:09,053 --> 00:04:10,387 Bu büyük bir problemdi. 73 00:04:10,387 --> 00:04:12,492 "Eğer işe alırsak, nasıl iletişim kurarız? 74 00:04:12,492 --> 00:04:14,822 Okuma ve yazma bilmiyor. 75 00:04:14,822 --> 00:04:16,352 Sağır ve konuşamıyor." 76 00:04:16,352 --> 00:04:19,880 Onlara sadece şunu söyledim. "Lütfen bir kez olsun 77 00:04:20,592 --> 00:04:23,086 sadece neler yapabildiğine odaklanabilir miyiz? 78 00:04:23,086 --> 00:04:26,231 O çok iyi görebiliyor, bir işte çalışabilir ve 79 00:04:26,231 --> 00:04:29,950 eğer başarılı olamazsa da en azından öğrenmiş oluruz. 80 00:04:29,950 --> 00:04:34,826 Sizlere Vishu Kapoor'un hikayesinden bahsedeyim. 81 00:04:34,826 --> 00:04:39,132 Kendisi bize 2009 yılında geldi. 82 00:04:39,132 --> 00:04:41,242 İşaret dilini hiç bilmiyordu. 83 00:04:41,242 --> 00:04:44,756 Sadece gözleriyle algıladıkları şeyleri beyninde işleyerek görüyordu. 84 00:04:44,756 --> 00:04:46,799 Annesi çaresizdi ve 85 00:04:46,799 --> 00:04:49,791 benden iki saat de olsa merkezimizde tutmamızı istedi. 86 00:04:49,791 --> 00:04:52,163 Onunla uğraşmak zor geliyordu. 87 00:04:52,163 --> 00:04:54,471 Yirmi dört saat ona bakmak zor diyordu. 88 00:04:54,471 --> 00:04:57,796 Ben de "tamam" dedim. 89 00:04:57,796 --> 00:05:02,830 Yarım yıl boyunca ona bir dil öğretmek 90 00:05:02,830 --> 00:05:07,054 bizi uğraştıran bir süreçti. İletişim kurmaya başladığında 91 00:05:07,054 --> 00:05:10,704 benlik bilinci gelişti ve bir şeyleri anlamaya başladı. 92 00:05:10,704 --> 00:05:13,567 Belki duyamıyordu ama bir çok şeyi yapabiliyordu. 93 00:05:13,567 --> 00:05:16,416 Bilgisayarla uğraşmayı sevdiğini fark etti. 94 00:05:16,416 --> 00:05:18,383 Ona cesaret verdik, motive ettik. 95 00:05:18,383 --> 00:05:22,777 Kendi Bilgi-İşlem birimimizde görevlendirdik. 96 00:05:22,777 --> 00:05:25,551 Bütün endişelerime rağmen tüm testleri geçti 97 00:05:25,571 --> 00:05:28,498 ve bir gün tanınmış bir şirketten iş teklifi aldı. 98 00:05:28,498 --> 00:05:31,997 Sadece tecrübe edinsin diye dedim ki: 99 00:05:31,997 --> 00:05:34,880 “Vishu’yu bu mülakata gönderelim”. 100 00:05:34,880 --> 00:05:38,102 Vishu gitti ve tüm teknik testleri geçti. 101 00:05:38,102 --> 00:05:42,284 Hatta şöyle dedim: “Umarım en az 6 ay 102 00:05:42,284 --> 00:05:44,182 o şirkette kalabilir”. 103 00:05:44,182 --> 00:05:46,371 Şu anda bir buçuk yıl oldu. 104 00:05:46,371 --> 00:05:49,579 Vishu hala orada ve sadece 105 00:05:49,579 --> 00:05:52,637 "Şuna bak! İşitmeden de çalışabiliyor" gibi bir durumda da değil. 106 00:05:52,637 --> 00:05:58,105 Ayın en iyi çalışanı ünvanını kazandı. Sadece bir kere de değil. İki kere. 107 00:05:58,105 --> 00:06:00,785 (Alkış) 108 00:06:00,785 --> 00:06:04,191 Ve şunu da paylaşmak isterim ki, bugün işitme engelli birine 109 00:06:04,191 --> 00:06:07,600 bilmediği bu gerçek dünyaya girmeyi öğretmek 110 00:06:07,600 --> 00:06:10,087 tam bir buçuk yılınızı alıyor. 111 00:06:10,087 --> 00:06:15,465 6 yıl gibi kısa bir süre de, genç öğrencilerimden 500 tanesi 112 00:06:15,465 --> 00:06:20,198 sektörlerdeki en iyi şirketlerde çalışıyorlar. 113 00:06:20,198 --> 00:06:24,379 Grafik tasarımında, I.T. şirketlerinin arka planında, 114 00:06:24,379 --> 00:06:27,560 konaklama ve catering sektöründe, 115 00:06:27,560 --> 00:06:30,531 güvenlik memuru ve banka koruması olarak. 116 00:06:30,531 --> 00:06:33,894 Ayrıca perakende satışlarda, direkt müşteri hizmetlerinde. 117 00:06:33,894 --> 00:06:35,676 (Alkış) 118 00:06:35,676 --> 00:06:39,728 KFC ve kafe gibi yerlerde bizim gibi insanlarla direkt karşılaşıyorlar. 119 00:06:39,728 --> 00:06:42,053 Sizi küçük bir düşünceyle bırakıyorum. 120 00:06:42,053 --> 00:06:43,768 Evet değişim mümkün. 121 00:06:43,768 --> 00:06:48,174 Bu sadece bizim bakış açımızdaki ufak bir değişiklikle olabiliyor. 122 00:06:48,174 --> 00:06:49,444 Teşekkürler 123 00:06:49,444 --> 00:06:56,138 (Alkış) 124 00:07:02,046 --> 00:07:06,374 Bu alkış uluslararası işaret dilinde de alkış. 125 00:07:06,374 --> 00:07:08,144 Çok teşekkürler.