0:00:29.155,0:00:35.883 Перед предрассветным временем австралийский континент был плоским, невыразительным, безжизненным местом 0:00:37.914,0:00:40.886 Потом гигантские существа спустились с небес , 0:00:40.886,0:00:45.963 вышли из моря или появились прямо из земли. 0:00:45.963,0:00:51.641 С их приходом началось предрассветное время и зарождение жизни. 0:00:54.872,0:01:01.243 На севере Австралии сестры Джанкава стали прародителями человечества. 0:01:02.104,0:01:06.453 В центральной части Итакавара нарушил брачный закон 0:01:06.453,0:01:11.556 и в наказание был обращен в камень навечно. 0:01:13.448,0:01:16.628 На восточном побережье Байаме формировал пейзаж, 0:01:16.628,0:01:18.364 а когда его работа была закончена, 0:01:18.364,0:01:23.549 он поднялся на гору и улетел обратно на небо. 0:01:31.873,0:01:33.560 По мере продвижения, 0:01:33.560,0:01:35.919 гиганты формировали Землю, 0:01:35.919,0:01:39.619 создавая реки и горные цепи. 0:01:39.619,0:01:43.458 Во всем, чего они касались, они оставляли свою частичку, 0:01:43.458,0:01:47.197 создавая землю, священную для тех, кто почитает предрассветное время. 0:01:47.197,0:01:50.367 Первые австралийцы. 0:01:54.937,0:02:00.143 Если вы представите древние цивилизации, знакомые европейцам, 0:02:00.143,0:02:05.445 такие, как например, династии египетских фараонов, 0:02:05.445,0:02:10.940 то даже они будут являться молодыми по сравнению с тем периодом, когда люди пришли в Австралию. 0:02:12.263,0:02:16.454 Количество племен у первых австралийцев было более 250, 0:02:16.454,0:02:20.654 у каждого племени был свой язык, законы и границы территории. 0:02:20.654,0:02:25.408 Это была цивилизация, охватывающая целый континент. 0:02:28.653,0:02:31.772 У нас были споры по поводу того, что Австралия была ничейной землей, 0:02:31.772,0:02:33.828 что это земля была истощенной 0:02:33.828,0:02:36.874 и люди ее не использовали и не обрабатывали. 0:02:36.874,0:02:43.550 Обнаружилось, что на этой земле жило около 1,6 миллиона людей, 0:02:43.550,0:02:50.231 и это показывает, насколько эффективно аборигены использовали эту часть нашей планеты, 0:02:50.231,0:02:54.861 где дожди идут нерегулярно 0:02:54.861,0:02:57.695 и коротая является самым засушливым регионом на планете. 0:02:57.695,0:03:00.300 80.000 лет,100.000 лет- 0:03:00.300,0:03:04.638 не важно- может быть , даже 60.000 лет - это впечатляющий промежуток времени. 0:03:04.638,0:03:07.449 Это самая старая существующая цивилизация на Земле, 0:03:07.449,0:03:13.551 и если вы отказываетесь чему-то учиться у этих людей, 0:03:13.551,0:03:20.632 то тогда вы отказываетесь и от разумного смысла. 0:03:21.032,0:03:26.519 200 лет назад пришли чужаки, они пришли без предупреждения. 0:03:26.519,0:03:30.927 Они появились на западном побережье в месте , называемом Варанг. 0:03:30.927,0:03:34.107 Незнакомцы назвали его "Сидней". 0:03:34.107,0:03:39.937 Они собираются встретиться лицом к лицу с первыми австралийцев. 0:03:39.937,0:03:42.039 Беннегонг, молодой американец, 0:03:42.039,0:03:47.489 кто проводит свои дни на пляже, станет всеобщим любимцем английского общества. 0:03:47.489,0:03:52.558 Пемалрой откажется от дипломатии и объявит первую войну на австралийской земле. 0:03:52.558,0:03:56.387 Веря, что его нельзя убить огнестрельным оружияем 0:03:56.387,0:03:58.659 Уиндрейн станет разыскиваем преступником, 0:03:58.659,0:04:04.073 когда его семья будет убита за горсть картофеля. 0:04:04.073,0:04:06.674 Это история о первых австралийцах 0:04:06.674,0:04:13.394 и событиях, формирующих нацию, когда чужаки приходят, чтобы остаться. 0:04:24.395,0:04:28.790 Невозможно не надеяться, что была своего рода 0:04:28.790,0:04:34.893 эволюция в обществе, терпимом к различиям, 0:04:34.893,0:04:39.099 но поддерживающим каждого. 0:04:40.099,0:04:45.300 Это летняя ночь 25 января 1788 года. 0:04:45.870,0:04:49.105 Одиннадцать гигантских кораблей входят в гавань. 0:04:49.105,0:04:52.143 На борту около 1300 человек. 0:04:52.143,0:04:57.127 Более половины из них-осужденные, остальные-солдаты. 0:04:57.327,0:05:01.556 Людям на борту приказано оставаться там до рассвета. 0:05:01.556,0:05:08.193 Они пляли на корабле из Англии в эту неведомую землю почти 8 месяцев . 0:05:08.193,0:05:11.531 Вокруг гавани первые австралийцы разжигают костры 0:05:11.531,0:05:18.016 и они кричат из своих каноэ , чтобы эти призраки убирались прочь. 0:05:18.016,0:05:22.537 Они думали, они был дьявол, когда чужаки впервые сошли на берег. 0:05:22.537,0:05:25.777 Они никогда ни с чем похожим не сталкивались. 0:05:25.777,0:05:29.282 Когда аборигены увидели , как люди карабкались вверх по мачтам, 0:05:29.282,0:05:34.330 они думали,что это опоссумы, Марут. 0:05:34.330,0:05:37.791 Гамальдевипо. 0:05:37.791,0:05:46.404 При первых лучах солнца был отдан приказ, что осужденные мужчины и женщины должны сойти на берег. 0:05:46.404,0:05:53.523 Можете представить ,что чувствовал аборигены, вдруг появляется 11 кораблей 0:05:53.523,0:05:57.579 со странными людьми , носящими странную одежду. 0:05:57.579,0:06:01.503 У них смешные шляпы, у них есть оружие. 0:06:02.688,0:06:05.662 Что это за люди? Почему они здесь? 0:06:05.662,0:06:08.688 Как долго они собираются здесь остаться? 0:06:08.688,0:06:13.558 Почему они пришли в мою страну? Почему они не пошли в другое место? 0:06:13.558,0:06:16.662 Они духи? Все это очень странно. 0:06:26.013,0:06:34.195 Есть одна очень любопытная и очень трогательная попытка собраться вместе и понять друг друга. 0:06:34.195,0:06:42.657 Итак, вас есть странные сцены в течение двух или трех дней после схождения на берег,когда британцы и аборигены танцуют вместе. 0:06:42.657,0:06:45.992 29 Января, 1788 0:06:45.992,0:06:48.628 Они отметили палкам место, где причалила лодка 0:06:48.628,0:06:51.103 и встретили нас в самой дружелюбной манере. 0:06:51.103,0:06:56.939 Кричащие и танцующие, эти люди подхватили нас за руки руки и все вместе, мы танцевали . 0:06:56.939,0:06:59.765 Уильям Брэдли, первый лейтенант. 0:06:59.765,0:07:02.919 И в подтвеждение этому у нас есть картины ,сделанные 0:07:02.919,0:07:06.827 молодой морским лейтенант по имени Брэдли. 0:07:07.027,0:07:11.435 Он нарисовал очаровательные красные мундиры 0:07:11.435,0:07:15.058 и аборигенов ,которые действительно танцуют вместе. 0:07:15.058,0:07:20.436 Они рука об руку, и ,зажжется, танцуют. 0:07:20.436,0:07:25.930 Это похоже на своего рода первое знакомство на детской площадке, 0:07:25.930,0:07:29.017 когда вы пытаетесь проверить друг друга. 0:07:29.017,0:07:32.637 Первых австралийцы не могли понять, мужчины или женщины эти гости, 0:07:32.637,0:07:36.376 потому что одежды скрывали их,как странная кожа. . 0:07:36.376,0:07:43.093 Наконец, у офицера грубеют пройти самую первую иммиграционную процедуру в стране. 0:07:43.093,0:07:46.522 Он носит парик, на нем трико. 0:07:46.522,0:07:50.100 Его просят снять штаны 0:07:50.100,0:07:54.665 но он отказался ,вместо него это сделал моряк. 0:07:54.665,0:07:59.096 Артур Филипп, капитан первого флота, приводит новичков на берег. 0:07:59.096,0:08:02.270 После ничем не примечательный тридцатилетней карьеры на флоте 0:08:02.270,0:08:04.804 он ушел на пенсию, но его вернули обратно и назначил губернатором места, чья территория равна шестнадцати Англия. 0:08:04.804,0:08:13.033 Губернатор Филипп был в довольно уникальной ситуации, когда он приехал в Сидней, 0:08:13.033,0:08:17.327 потому что у него не было одного из передних зубов, 0:08:17.327,0:08:21.794 того самого.который выбивали во время церемонии посвящения мужчин. 0:08:21.794,0:08:25.216 "После того,как я показал им, что у меня нет переднего зуба, 0:08:25.216,0:08:29.862 поднялся шум, и я подумал, что ,по их мнению, это является показателем небольшой доблести". 0:08:29.862,0:08:32.569 Артур Филипп, губернатор. 0:08:32.569,0:08:35.000 Местные люди подумали бы, что...