1 00:00:03,839 --> 00:00:07,006 【音乐】 2 00:00:07,006 --> 00:00:10,689 June Legg:我曾是Llwynypia医院的一名护士 3 00:00:10,689 --> 00:00:14,388 我们都曾被问及是否愿意帮忙 4 00:00:14,388 --> 00:00:16,706 并且我的孩子们 5 00:00:16,706 --> 00:00:19,856 跟那个 6 00:00:19,856 --> 00:00:21,190 被困在学校里的孩子 7 00:00:21,190 --> 00:00:22,455 年纪相仿 8 00:00:22,455 --> 00:00:24,823 我不确定我是否能做到 9 00:00:24,823 --> 00:00:26,804 我很想去帮忙,但是我 10 00:00:26,804 --> 00:00:28,039 就是不确定 11 00:00:28,039 --> 00:00:30,240 然后有位护士说 12 00:00:30,240 --> 00:00:33,256 “想想至少他们的母亲会知道 13 00:00:33,256 --> 00:00:34,748 你在做出努力 14 00:00:35,318 --> 00:00:37,277 你将为她们而努力 15 00:00:37,277 --> 00:00:39,223 同时也是为了孩子们” 16 00:00:39,223 --> 00:00:40,673 然后,嗯 17 00:00:40,673 --> 00:00:42,738 是的,之后我醒悟过来 18 00:00:42,738 --> 00:00:44,384 【音乐】 19 00:00:44,384 --> 00:00:46,622 但是,我很高兴她这么说 20 00:00:46,622 --> 00:00:48,390 因为我曾想过 21 00:00:48,390 --> 00:00:50,242 我会就此崩溃 22 00:00:50,242 --> 00:00:51,099 但是 23 00:00:51,769 --> 00:00:54,906 我们还是去了Aberfan 24 00:00:54,906 --> 00:00:57,758 我们都被贴在告示上 25 00:00:57,758 --> 00:01:00,772 并且我们被告知当克拉克号角响起 26 00:01:00,772 --> 00:01:02,490 尽快离开 27 00:01:02,490 --> 00:01:05,591 当我们到那里,我们身上有几处轻伤 28 00:01:05,591 --> 00:01:08,106 之后,克拉克号角响起 29 00:01:08,106 --> 00:01:10,823 然后我们去一座位于河边的 30 00:01:10,823 --> 00:01:12,457 老教堂 31 00:01:12,457 --> 00:01:15,489 我们都准备好在那边帮忙 32 00:01:15,489 --> 00:01:17,808 我们得离开那里 33 00:01:17,808 --> 00:01:20,056 因为河水在涌入 34 00:01:20,056 --> 00:01:21,840 所以,退潮后我们又去一次 35 00:01:21,840 --> 00:01:25,473 然后,不知怎么,我跟其他人走散了 36 00:01:25,473 --> 00:01:28,841 当然最后,我找到了他们 37 00:01:28,841 --> 00:01:30,690 他们都被带上 38 00:01:30,690 --> 00:01:33,774 救护车 39 00:01:33,774 --> 00:01:37,157 因为他们只穿着制服 40 00:01:37,157 --> 00:01:39,691 所以,他们被带了回去 41 00:01:39,691 --> 00:01:41,441 而我被留在那里 42 00:01:41,441 --> 00:01:43,257 我正准备去见我丈夫 43 00:01:43,257 --> 00:01:45,207 因为他是警部的 44 00:01:45,207 --> 00:01:46,799 他也在那儿 45 00:01:46,799 --> 00:01:49,341 最后,我找到我们的小车 46 00:01:49,341 --> 00:01:51,921 并且感谢上帝,我丈夫也回来了 47 00:01:51,921 --> 00:01:52,921 [松一口气] 48 00:01:53,431 --> 00:01:56,191 对我而言到处都是灰暗的 49 00:01:56,191 --> 00:02:00,592 毫无疑问,河水在倾涌,就像黑色的暴雨一般 50 00:02:00,592 --> 00:02:03,825 在运河旁边有一条小路 51 00:02:03,825 --> 00:02:07,207 一侧垂下,而运河在另一侧 52 00:02:07,207 --> 00:02:10,075 幸运的是,我们最终汇合到一起 53 00:02:10,075 --> 00:02:12,890 所以,我们可以沿着小路 54 00:02:12,890 --> 00:02:15,675 并安全回家 55 00:02:15,675 --> 00:02:17,257 但我将永不忘记 56 00:02:17,257 --> 00:02:18,958 永不忘记那个时候 57 00:02:18,958 --> 00:02:20,709 我只是很高兴,不用以这样的方式 58 00:02:20,709 --> 00:02:23,574 去见到任何一个孩子 59 00:02:23,574 --> 00:02:26,507 但只要他们有所需要,我都时刻准备着 60 00:02:26,507 --> 00:02:34,758 【音乐】