[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:04.06,Default,,0000,0000,0000,,¡Hola a todos! Dialogue: 0,0:00:04.06,0:00:07.38,Default,,0000,0000,0000,,En este video, aprenderás \Na registrarte en Amara Community Dialogue: 0,0:00:07.38,0:00:09.12,Default,,0000,0000,0000,,para que tus amigos y seguidores Dialogue: 0,0:00:09.12,0:00:11.59,Default,,0000,0000,0000,,puedan ayudarte a subtitular \Ny traducir tus videos. Dialogue: 0,0:00:11.59,0:00:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Comencemos. Dialogue: 0,0:00:13.53,0:00:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Primero, necesitas \Ncrear una cuenta en Amara. Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Si ya tienes una cuenta, \Npuedes hacer clic en {\i1}Go to Login.{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.32,0:00:22.27,Default,,0000,0000,0000,,De lo contrario, llena el formulario\Ny crea tu nueva cuenta. Dialogue: 0,0:00:22.78,0:00:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Recibirás un correo de confirmación. Dialogue: 0,0:00:24.93,0:00:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Debes verificar tu dirección de correo Dialogue: 0,0:00:26.64,0:00:29.87,Default,,0000,0000,0000,,antes de poder utilizar las opciones\Nde tu equipo de Amara Community. Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:32.12,Default,,0000,0000,0000,,Selecciona un nombre para tu equipo. Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Puedes usar el mismo que el de tu canal\Nde YouTube o uno diferente. Dialogue: 0,0:00:36.98,0:00:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Aquí seleccionarás el número de puestos\Ne idiomas de tu equipo. Dialogue: 0,0:00:40.64,0:00:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Cada puesto es un espacio \Npara un miembro de tu equipo. Dialogue: 0,0:00:44.03,0:00:46.46,Default,,0000,0000,0000,,"Idiomas de tu equipo" \Nes el número de idiomas Dialogue: 0,0:00:46.46,0:00:48.95,Default,,0000,0000,0000,,al que los miembros de tu equipo\Npueden traducir tus videos. Dialogue: 0,0:00:48.96,0:00:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Si no estás seguro de cuántos utilizarás,\Ncomienza con un número pequeño. Dialogue: 0,0:00:52.13,0:00:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Siempre puedes incrementar tu plan luego. Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.04,Default,,0000,0000,0000,,A continuación verás la página de pago. Dialogue: 0,0:00:58.35,0:01:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Ingresa aquí tus datos de pago. Dialogue: 0,0:01:00.12,0:01:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Tendrás la posibilidad de revisar tu plan Dialogue: 0,0:01:01.93,0:01:04.23,Default,,0000,0000,0000,,antes de completar tu compra\Nen la siguiente página. Dialogue: 0,0:01:05.33,0:01:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Asegúrate de que la información \Nsea correcta antes de comprar. Dialogue: 0,0:01:07.88,0:01:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Recuerda que tu plan \Nse renovará automáticamente Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:11.70,Default,,0000,0000,0000,,después de tres meses, Dialogue: 0,0:01:11.70,0:01:13.33,Default,,0000,0000,0000,,pero puedes cancelar \Nen cualquier momento. Dialogue: 0,0:01:14.02,0:01:16.59,Default,,0000,0000,0000,,Ya estás listo para comenzar\Na personalizar tu equipo. Dialogue: 0,0:01:16.59,0:01:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Antes de comenzar, \Nte mostraremos los pasos a seguir. Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:23.20,Default,,0000,0000,0000,,El primer paso \Nes vincular tu canal de YouTube. Dialogue: 0,0:01:23.81,0:01:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Esto facilitará a tu equipo \Ncrear y publicar subtítulos en YouTube. Dialogue: 0,0:01:28.27,0:01:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Si todos tus videos \Ntienen el mismo idioma, selecciónalo aquí. Dialogue: 0,0:01:32.51,0:01:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Si tus videos tienen más de un idioma,\Ndéjalo en blanco Dialogue: 0,0:01:35.91,0:01:38.52,Default,,0000,0000,0000,,y luego podrás ingresar\Ntus idiomas manualmente. Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:41.21,Default,,0000,0000,0000,,Tendrás que salir de Amara \Npara ingresar a tu cuenta de YouTube. Dialogue: 0,0:01:42.38,0:01:46.24,Default,,0000,0000,0000,,El siguiente paso es escoger los idiomas\Nque quieres para tus subtítulos. Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:49.93,Default,,0000,0000,0000,,Si quieres subtítulos \Nen el idioma original del video, Dialogue: 0,0:01:49.93,0:01:52.70,Default,,0000,0000,0000,,asegúrate de incluir aquí\Nel idioma de tu canal. Dialogue: 0,0:01:52.70,0:01:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Una vez que configures los idiomas,\Nno podrás cambiarlos. Dialogue: 0,0:01:56.06,0:02:00.03,Default,,0000,0000,0000,,Si aún no sabes los idiomas que deseas,\Nomite este paso por ahora Dialogue: 0,0:02:00.03,0:02:01.81,Default,,0000,0000,0000,,y para seleccionarlos más tarde. Dialogue: 0,0:02:02.28,0:02:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Tu "idioma de usuario" \Nse refiere a los idiomas que hablas Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:08.16,Default,,0000,0000,0000,,y entiendes bien para crear subtítulos. Dialogue: 0,0:02:08.64,0:02:12.65,Default,,0000,0000,0000,,Asegúrate de rellenar esta información \Nsi quieres contribuir personalmente. Dialogue: 0,0:02:13.46,0:02:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, si tienes amigos o familia\Nque quieres en tu equipo, Dialogue: 0,0:02:17.11,0:02:20.85,Default,,0000,0000,0000,,puedes invitarlos ingresando \Nsus correos electrónicos aquí. Dialogue: 0,0:02:20.85,0:02:25.01,Default,,0000,0000,0000,,Si aún no tienes a nadie para invitar,\Nhaz clic en {\i1}Skip for now.{\i0} Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Ya te mostraremos \Ncómo enviar un enlace de aplicación Dialogue: 0,0:02:27.80,0:02:29.07,Default,,0000,0000,0000,,a tus seguidores. Dialogue: 0,0:02:29.60,0:02:33.15,Default,,0000,0000,0000,,Una vez finalizada la configuración, \Nte llevaremos a tu {\i1}Team Dashboard{\i0}. Dialogue: 0,0:02:33.56,0:02:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Aquí podrás ver los videos \Nque necesitan subtítulos, Dialogue: 0,0:02:36.53,0:02:40.14,Default,,0000,0000,0000,,la actividad reciente y navegar \Npor otras páginas de {\i1}Management.{\i0} Dialogue: 0,0:02:40.81,0:02:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Para ver todos tus videos,\Nve a la páginas {\i1}Videos.{\i0} Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Cuando tu canal de YouTube esté vinculado, Dialogue: 0,0:02:47.03,0:02:50.36,Default,,0000,0000,0000,,cualquier video público de tu canal\Nse mostrará aquí. Dialogue: 0,0:02:50.36,0:02:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Estos serán importados automáticamente, Dialogue: 0,0:02:52.25,0:02:55.45,Default,,0000,0000,0000,,pero puede tomar hasta 15 minutos\Nantes de aparecer. Dialogue: 0,0:02:55.45,0:02:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Si no seleccionaste el idioma del canal\Ndurante la configuración, Dialogue: 0,0:02:58.60,0:03:01.93,Default,,0000,0000,0000,,aquí puedes especificar \Nlos idiomas de tus videos, Dialogue: 0,0:03:01.93,0:03:03.88,Default,,0000,0000,0000,,uno a la vez o todos al mismo tiempo. Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Si omitiste algún paso inicial\Nen la configuración, Dialogue: 0,0:03:06.66,0:03:08.69,Default,,0000,0000,0000,,puedes completarlo \Ndesde la página de {\i1}Settings.{\i0} Dialogue: 0,0:03:09.84,0:03:13.49,Default,,0000,0000,0000,,La pestaña {\i1}Subtitle Languages{\i0}\Nte permite escoger los idiomas Dialogue: 0,0:03:13.49,0:03:16.63,Default,,0000,0000,0000,,en que tus usuarios \Npodrán crear subtítulos. Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Asegúrate de hacer clic en {\i1}Save Changes{\i0}\Npara aplicar los cambios que realices. Dialogue: 0,0:03:20.82,0:03:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Recuerda que no puedes cambiar \No quitar un idioma ya configurado, Dialogue: 0,0:03:24.65,0:03:26.81,Default,,0000,0000,0000,,pero si necesitas más idiomas, Dialogue: 0,0:03:26.81,0:03:29.10,Default,,0000,0000,0000,,puedes usar este botón \Npara incrementar tu plan. Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:34.66,Default,,0000,0000,0000,,La pestaña {\i1}YouTube Channel{\i0}\Nes donde puedes vincular tu canal Dialogue: 0,0:03:34.66,0:03:36.02,Default,,0000,0000,0000,,si aún no lo has hecho. Dialogue: 0,0:03:36.02,0:03:38.77,Default,,0000,0000,0000,,El nombre del canal se mostrará\Nuna vez vinculado. Dialogue: 0,0:03:39.71,0:03:43.55,Default,,0000,0000,0000,,En la pestaña {\i1}Team Admission{\i0} puedes\Ndecidir el ingreso de miembros a tu equipo. Dialogue: 0,0:03:43.55,0:03:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Puedes escoger \Ninvitar a usuarios directamente Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:49.39,Default,,0000,0000,0000,,o que los usuarios apliquen a tu equipo\Ndesde la página de bienvenida. Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:51.66,Default,,0000,0000,0000,,Haz clic derecho en el enlace\Nde la página de bienvenida Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:53.51,Default,,0000,0000,0000,,y selecciona {\i1}Copy link address.{\i0} Dialogue: 0,0:03:53.82,0:03:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Ahora puedes pegar esa dirección \Npara compartir con tus seguidores. Dialogue: 0,0:03:56.85,0:03:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Para administrar las aplicaciones,\Nve a la página de {\i1}Members{\i0} Dialogue: 0,0:03:59.93,0:04:01.82,Default,,0000,0000,0000,,y haz clic en {\i1}Review Applications{\i0}. Dialogue: 0,0:04:02.65,0:04:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Aquí verás cuántos puestos \Nquedan disponibles en tu equipo. Dialogue: 0,0:04:06.52,0:04:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Siempre puedes incrementar tu plan\Nsi se te acaban los puestos. Dialogue: 0,0:04:14.04,0:04:16.88,Default,,0000,0000,0000,,La pestaña {\i1}Subtitle Workflow{\i0}\Nte permite agregar un paso de revisión Dialogue: 0,0:04:16.88,0:04:18.45,Default,,0000,0000,0000,,al proceso de subtitulado. Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Si la revisión está habilitada, \Nlos subtítulos no se publicarán Dialogue: 0,0:04:21.52,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,hasta que un segundo miembro \Nde tu equipo revise el trabajo. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.88,Default,,0000,0000,0000,,Esto ayudará a asegurarte \Nque los subtítulos sean correctos Dialogue: 0,0:04:26.88,0:04:28.85,Default,,0000,0000,0000,,y seguros de spammers y provocadores. Dialogue: 0,0:04:30.66,0:04:33.27,Default,,0000,0000,0000,,Si deseas personalizar la apariencia\Nde la página de tu equipo, Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:36.58,Default,,0000,0000,0000,,puedes agregar un banner o un logo \Ndesde la pestaña {\i1}Community Description{\i0}. Dialogue: 0,0:04:36.89,0:04:40.70,Default,,0000,0000,0000,,También puedes actualizar informaciones \No mostrar mensajes a tu equipo. Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Ya estás listo para comenzar\Na administrar tu equipo. Dialogue: 0,0:04:46.34,0:04:48.04,Default,,0000,0000,0000,,Revisa los enlaces en la descripción Dialogue: 0,0:04:48.04,0:04:50.91,Default,,0000,0000,0000,,para encontrar más recursos acerca\Nde los equipos de Amara Community. Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:53.10,Default,,0000,0000,0000,,¡Estamos emocionados \Nde ayudarte a comenzar!