0:00:00.000,0:00:09.319 [musik] 0:00:09.319,0:00:13.594 [bertepuk tangan] 0:00:14.594,0:00:19.780 Aku mau kamu berpikir tentang gambar[br]yang kamu lihat ketika aku mengatakan satu kata: 0:00:19.780,0:00:21.374 migran 0:00:22.813,0:00:25.423 Kamu mungkin menggambarkan[br]perahu yang penuh di perairan kasar 0:00:25.423,0:00:27.500 orang-orang menempel di atas kereta barang 0:00:27.500,0:00:30.410 atau melintasi gurun[br]mengenakan sepatu usang 0:00:30.410,0:00:36.260 inilah apa yang kita lihat di siklus[br]berita 24 jam, hari demi[br]hari, cerita demi cerita 0:00:36.260,0:00:40.547 orang-orang yang putus asa, menghindari perang, menghindari perubahan iklim, menghindari kemiskinan 0:00:41.307,0:00:42.283 tapi kenyataannya 0:00:42.482,0:00:44.502 kebanyakan orang bergerak untuk[br]alasan yang lebih umum 0:00:44.950,0:00:47.205 untuk mendapatkan pendidikan yang baik, untuk menemukan pekerjaan... 0:00:47.990,0:00:50.886 untuk menemukan anggota[br]keluarga, atau untuk jatuh cinta 0:00:51.371,0:00:52.371 dan ini bukan[br]hal baru 0:00:52.816,0:00:56.113 arkeologi, seperti aku, telah[br]mempelajari migrasi 0:00:56.593,0:01:01.150 dan menemukan bahwa orang selama ratusan dan bahkan ribuan[br]tahun telah bergerak di seluruh dunia. 0:01:01.354,0:01:07.470 dari para petani Eropa paling awal, hingga Viking, hingga para bajak laut, gladiator Roma, dan bahkan 0:01:08.141,0:01:09.789 dan orang seperti kamu dan aku. 0:01:10.374,0:01:12.551 mobilitas adalah salah satu hal yang membuat kita para manusia 0:01:13.364,0:01:14.316 orang bergerak 0:01:15.294,0:01:18.179 dan kita tahu ini karena sesuatu yang kamu bawa denganmu di sini malam ini 0:01:18.464,0:01:23.252 kamu membawanya denganmu ke banyak tempat; ke pekerjaan, ke gym, ke kamar tidur dan bahkan di shower 0:01:23.734,0:01:25.152 itu bukan ponselmu 0:01:25.152,0:01:28.086 dan bukan di tas kecilmu atau[br]kantung kecilmu; itu kamu 0:01:28.494,0:01:36.012 itu tubuhmu, dan tulangmu - semua 206 dari mereka - aku membawa punyaku; dan seandainya untuk suatu alasan kamu tidak 0:01:36.012,0:01:40.398 karena tulangmu akan memberitahu cerita kehidupanmu - bahkan satu gigi 0:01:41.016,0:01:43.032 dan kita tahu bahwa gigi[br]memberitahu kita banyak hal 0:01:43.407,0:01:44.966 untuk dokter gigimu, sebagai contohnya, 0:01:44.966,0:01:50.168 dia (cowok) atau di (cewek) bisa melihat jika kamu floss atau jika, seperti aku, kamu sangat suka permen dan kamu akan berakhir dengan gigi berlubang - 0:01:50.168,0:01:54.308 dan jika dokter gigiku di sini malam ini: ya aku akan menemuimu Senin, dan aku sudah sangat baik [tertawa kecil] 0:01:54.427,0:01:57.167 tapi gigimu juga[br]memberitahumu sesuatu tentang migrasi 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000