O ato radical de escolher um consenso
-
0:01 - 0:06Em 1994, foi aprovada a Lei de Controlo
dos Crimes Violentos e Aplicação da Lei -
0:06 - 0:08Provavelmente conhecem-na
como a Lei do Crime. -
0:08 - 0:10Foi uma péssima lei.
-
0:10 - 0:13Entrou em vigor numa época
de encarceramento em massa -
0:13 - 0:15que permitia penas mínimas obrigatórias,
-
0:15 - 0:17leis para reincidentes habituais.
-
0:17 - 0:19o alargamento da pena de morte
-
0:19 - 0:20— era horrível.
-
0:20 - 0:22E foi aprovada
com o apoio bipartidário. -
0:22 - 0:25Newt Gingrich, presidente
da Câmara dos Representantes, -
0:25 - 0:27arquiteto da Revolução Republicana
-
0:27 - 0:28assumiu a liderança.
-
0:28 - 0:31Foi promulgada por Bill Clinton,
o Presidente Democrata. -
0:32 - 0:35Nesse ano de 1994, eu estava
no último ano do secundário -
0:35 - 0:37quando essa lei foi aprovada,
-
0:37 - 0:39e, provavelmente, encontrar-me-iam
-
0:39 - 0:42nas ruas a manifestar-me
por uma série de causas -
0:42 - 0:44— pela Lei do Crime, inclusive.
-
0:44 - 0:47É isso que torna este cenário
ainda mais surpreendente. -
0:47 - 0:50Newt não estava no topo da minha lista
de "Pessoa Favorita neste País". -
0:50 - 0:53Mas esta foto foi tirada em 2015.
-
0:53 - 0:55Isto foi o início de um movimento
-
0:55 - 0:58que iria aprovar aquilo a que chamamos
Lei da Primeira Etapa. -
0:58 - 1:01O "New York Times" chamou-lhe
a reforma mais significativa -
1:01 - 1:02da justiça criminal numa geração.
-
1:02 - 1:05A Nisha, de 1994
— uma ativista nas ruas — -
1:05 - 1:07pode ficar desapontada com esta foto.
-
1:07 - 1:09Alguns de vocês também podem ficar.
-
1:09 - 1:11Mas eu, hoje e aqui, não fico.
-
1:11 - 1:13É sobre isso que vim falar hoje com vocês.
-
1:13 - 1:15Isto é um consenso radical.
-
1:15 - 1:18Eu não estou a falar
daquele tipo de consensos -
1:18 - 1:21em que falamos de como
amamos a primavera -
1:21 - 1:23ou de como os filhotes são super fofos.
-
1:23 - 1:26E também não é
um consenso comprometido. -
1:26 - 1:28É um consenso que é difícil.
-
1:28 - 1:29Dói.
-
1:29 - 1:33É o tipo de consenso em que
vamos ser ridicularizados e julgados. -
1:34 - 1:38Mas é o tipo de consenso que pode
assegurar a liberdade humana -
1:38 - 1:40Pode salvar vidas.
-
1:41 - 1:45E é o tipo de consenso
que eu nasci para encontrar -
1:45 - 1:47Está no meu ADN.
-
1:47 - 1:51O meu pai nasceu
durante a partição da Índia. -
1:51 - 1:55Após o movimento de independência
da Índia, o país estava dividido -
1:55 - 1:57entre as pessoas que queriam
manter a união do país -
1:57 - 2:00e as pessoas que queriam
nações diferentes e independentes. -
2:00 - 2:02E quando a Inglaterra se foi embora,
-
2:02 - 2:07eles decidiram desenhar uma linha,
a partição, e fazer um novo país. -
2:07 - 2:13Isso iniciou a maior migração de massas
forçada, na história da Humanidade -
2:13 - 2:17Quinze milhões de pessoas presas
do lado errado dessa nova fronteira. -
2:17 - 2:20Dois milhões de pessoas mortas
durante a partição. -
2:21 - 2:24O meu pai era o filho mais novo
duma família hindu -
2:24 - 2:26no lado errado da fronteira.
-
2:26 - 2:29Tal como as famílias de ambos
os lados da fronteira -
2:29 - 2:31esconderam-se.
-
2:31 - 2:36Contaram-me, quando eu era pequena,
a história da minha família escondida. -
2:37 - 2:41Um dia, quando homens armados invadiram
a casa onde eles estavam escondidos, -
2:41 - 2:44à procura de famílias,
o meu pai começou a chorar. -
2:44 - 2:47A minha avó começou a embalá-lo.
-
2:47 - 2:49E o meu avô, naquele momento,
-
2:50 - 2:54decidiu que tinha de sacrificar o filho
para salvar a família. -
2:55 - 2:57Mas, por sorte, naquela altura,
ele deixou de chorar. -
2:57 - 3:00A minha avó embalou-o,
e ele deixou de chorar. -
3:00 - 3:03Eu estou aqui hoje
porque ele deixou de chorar. -
3:04 - 3:06Mas também estou aqui hoje,
-
3:06 - 3:09por causa daquela família muçulmana
que os escondera. -
3:09 - 3:13Eles também foram ameaçados
na mira de uma arma -
3:13 - 3:17e um homem armado perguntou
se eles estavam a esconder alguém. -
3:18 - 3:22Eles juraram pelo Corão
que não havia ali ninguém. -
3:23 - 3:25Naquele momento,
quando o país inteiro, -
3:25 - 3:27quando toda a gente na região,
-
3:27 - 3:30odiavam as pessoas que tinham
opiniões políticas diferentes, -
3:30 - 3:31diferentes religiões,
-
3:31 - 3:33podiam matar pessoas
-
3:33 - 3:35— era o que estava a acontecer —
-
3:35 - 3:38eles juraram sobre o seu Livro Sagrado
-
3:38 - 3:41escolheram a humanidade em comum
-
3:41 - 3:44em vez de política
naquele dia, e nós vivemos -
3:44 - 3:46e sobrevivemos.
-
3:46 - 3:49Eu contei esta história porque
as pessoas dizem-me muitas vezes -
3:49 - 3:52que a minha vocação para um consenso
é uma posição fraca. -
3:53 - 3:57Mas eu pergunto: como é que a ação
daquela família muçulmana foi fraca? -
3:58 - 4:01Por conta daquilo,
o meu pai cresceu saudável na Índia -
4:01 - 4:02e imigrou para este país.
-
4:02 - 4:05Eu nasci aqui no final dos anos 70.
-
4:05 - 4:08Como a maioria das crianças
da primeira geração, -
4:08 - 4:10nasci para criar pontes.
-
4:10 - 4:13Eu era uma ponte entre
o país antigo e o novo. -
4:13 - 4:15E à medida que cresci, foi o que eu fiz.
-
4:15 - 4:19Eu era a miúda de cor, no Sul, Atlanta,
a preto e branco, na Geórgia. -
4:19 - 4:21Por um lado, eu era
a filha indiana perfeita -
4:21 - 4:22— só tirava notas altas,
-
4:22 - 4:24era a capitã da equipa de debate —
-
4:24 - 4:28mas, por outro lado, eu também
era essa feminista radical, -
4:28 - 4:31ativista de "punk-rock",
saía às escondidas de casa para concertos -
4:31 - 4:34e estava sempre a ser presa
pelas causas. -
4:34 - 4:37Eu era uma mistura de muitas coisas.
-
4:37 - 4:41Mas todas essas coisas viviam
harmoniosamente em mim. -
4:41 - 4:43Construir pontes era uma coisa natural,
-
4:43 - 4:46e penso que todos nós representamos
uma mistura de várias coisas. -
4:46 - 4:50Acho que temos a capacidade
de encontrar um consenso. -
4:50 - 4:53Mas não era assim que eu estava
a viver a minha vida, minimamente. -
4:53 - 4:56Mudei-me para a área da Baía em 2001.
-
4:56 - 4:58Para mim, foi um ponto de viragem.
-
4:58 - 5:00Foi no começo da segunda guerra do Iraque
-
5:00 - 5:02Eu estava a organizar com vários ativistas
-
5:02 - 5:03— claro —
-
5:03 - 5:06e estávamos a pensar que, provavelmente,
-
5:06 - 5:08precisávamos de expandir
um pouco o nosso círculo. -
5:08 - 5:11Não íamos acabar
com a guerra de forma eficaz, -
5:11 - 5:12se fôssemos só nós.
-
5:12 - 5:14Então, decidimos criar pontes,
-
5:14 - 5:16alargar o nosso círculo.
-
5:16 - 5:19Então, em 2001, nasceu
o fantástico torneio de futebol -
5:19 - 5:21do anarquismo contra o comunismo.
-
5:21 - 5:22(Risos)
-
5:22 - 5:23É verdade.
-
5:24 - 5:26Foi só até aí que o meu círculo
pôde crescer. -
5:27 - 5:29Construir pontes
com os Democratas liberais? -
5:29 - 5:32Oh, impossível,
essa era uma ponte muito longe. -
5:32 - 5:33Com os eleitos locais?
-
5:33 - 5:35Era uma ponte muito longe.
-
5:36 - 5:38E isso foi em 2001.
-
5:38 - 5:40Acho que vocês vão concordar comigo:
-
5:40 - 5:42em 2020 as coisas ainda pioraram
-
5:42 - 5:44— aquela divisão, aquele tribalismo?
-
5:44 - 5:45Não nos vamos sentar para jantar
-
5:45 - 5:47com pessoas que votaram
diferente de nós. -
5:47 - 5:50Vemos um "tweet" maldoso
do nosso melhor amigo, -
5:50 - 5:52um "tweet" que não se encaixa
na nossa visão do mundo, -
5:53 - 5:54e, de súbito, eles são cancelados.
-
5:54 - 5:57A pureza política do momento desapareceu.
-
5:57 - 5:59Eu, às vezes, acordo
e não sei o que vamos fazer. -
6:00 - 6:03As pessoas perguntam-me:
"Como é que fazemos isso?" -
6:03 - 6:05Mas eu conheço o consenso.
-
6:05 - 6:08Sinto que podemos criar essas pontes.
-
6:08 - 6:10Mas não é uma tarefa fácil.
-
6:10 - 6:12Eu tenho um conceito
a que sempre volto, -
6:12 - 6:15um conceito que devia ser familiar
para toda a gente -
6:15 - 6:17desde o começo da história da Humanidade.
-
6:17 - 6:18É a ideia dos bens comuns.
-
6:18 - 6:21Aquele local partilhado
no centro da cidade, -
6:21 - 6:23a praça da cidade,
-
6:23 - 6:25um lugar onde nos reunimos,
-
6:25 - 6:27a nossa comunidade,
-
6:27 - 6:29e podemos ouvir pessoas
sobre caixotes de sabão -
6:29 - 6:31com ideias diferentes
e podemos ser muito diferentes. -
6:31 - 6:33Mas reunimo-nos porque sabemos
-
6:33 - 6:35que juntos somos mais fortes
do que separados. -
6:35 - 6:37Hoje, quando penso nos bens comuns,
-
6:37 - 6:40alargo isso para os recursos
que partilhamos -
6:40 - 6:41como uma propriedade coletiva,
-
6:41 - 6:43como o ar que respiramos.
-
6:43 - 6:45Penso nas escolas, nos parques.
-
6:46 - 6:49Penso nos conhecimentos
que partilhamos. -
6:49 - 6:52Podemos partilhá-los
nas bibliotecas ou na Internet. -
6:52 - 6:53Acho que a Internet é importante.
-
6:53 - 6:55Nesta era digital,
-
6:55 - 6:56esta Humanidade partilhada,
-
6:56 - 6:59esta possibilidade de estarmos
juntos nos espaços públicos -
6:59 - 7:01está ao nosso alcance.
-
7:01 - 7:02Mas não estamos a usá-los dessa forma.
-
7:03 - 7:04Não estamos a reunir-nos.
-
7:04 - 7:08Para escolher esse caminho para
os bens comuns e para estarmos juntos -
7:08 - 7:10também temos de escolher o amor.
-
7:11 - 7:13Essa é a parte difícil.
-
7:13 - 7:15mas eu sei que não podemos ir
para a praça da cidade -
7:15 - 7:17cheios de ódio pela cidade.
-
7:17 - 7:20Não conseguimos liderar pessoas
que não amamos. -
7:20 - 7:23Não conseguimos liderar
um país que não amamos. -
7:23 - 7:27E acho que não podemos
mudar o mundo e dizer: -
7:27 - 7:29"Estou a mudar o mundo
só para as pessoas como eu, -
7:29 - 7:31"para o meu círculo de amigos,
-
7:31 - 7:33"e não para as pessoas que odeio".
-
7:33 - 7:34Isso não funciona assim.
-
7:34 - 7:36É uma péssima estratégia, não funciona.
-
7:36 - 7:38mas é o que continuamos a fazer.
-
7:38 - 7:40Eu vejo isso todos os dias.
-
7:40 - 7:43Esses silos estão a ficar mais fortes.
-
7:43 - 7:45E, como sabem,
-
7:45 - 7:47no nosso cantinho na Internet,
-
7:47 - 7:49como o Instagram ou o Twitter,
-
7:49 - 7:51estamos numa câmara de eco
a falar uns com os outros. -
7:52 - 7:53Eu posso estar muito confortável
-
7:53 - 7:56nos meus consensos socialistas
democráticos de Barkeley -
7:56 - 7:57a conversar com vocês.
-
7:57 - 8:01O meu pai pode estar nos seus merecidos
consensos de um imigrante Republicano, -
8:01 - 8:03eu posso assistir à MSNBC,
-
8:03 - 8:05ele pode assistir à Fox News
-
8:05 - 8:07e não vamos saber as mesmas coisas.
-
8:08 - 8:09Não vamos ter o mesmo...
-
8:09 - 8:12quero dizer, não vamos viver
no mesmo mundo -
8:12 - 8:16Até podemos nunca mais nos conhecermos
nem estarmos uns com os outros. -
8:16 - 8:19Eu não quero continuar nesse caminho.
-
8:19 - 8:22Eu sei que podemos voltar
a um caminho melhor. -
8:22 - 8:24Eu sei que podemos achar
o nosso caminho até aos consensos. -
8:24 - 8:28Eu sei porque fui a primeira da fila,
em primeira mão -
8:28 - 8:30a ter a capacidade de fazer isso
-
8:30 - 8:31e fazer isso em grande escala.
-
8:31 - 8:34Então, vou regressar
à Lei da Primeira Etapa -
8:34 - 8:36e à reforma da justiça criminal.
-
8:36 - 8:39Fui entrevistada para um emprego
por Van Jones há cerca de sete anos. -
8:39 - 8:42Ele tem sido um mentor e meu chefe
-
8:42 - 8:46e é uma inspiração enorme
para esta palestra. -
8:46 - 8:50Contou-me que íamos aprovar uma reforma
bipartidária da justiça criminal, -
8:50 - 8:54e eu ri-me porque pensei
que era um paradoxo. -
8:54 - 8:56Eu andava nas ruas
-
8:56 - 8:58— imaginem só —
-
8:58 - 9:00na Convenção Nacional
Republicana em 2000 -
9:00 - 9:01em Filadélfia.
-
9:01 - 9:04Estávamos a protestar contra
o sistema de justiça criminal. -
9:04 - 9:07E não havia nenhum Republicano
nas ruas a protestar connosco. -
9:07 - 9:09Lembrei-me da Lei do Crime.
-
9:09 - 9:11Eu vivi durante a era dura do crime.
-
9:11 - 9:12Não vi isso.
-
9:12 - 9:14Mas ele viu e explicou-me aquilo.
-
9:14 - 9:17Ele viu -me a mim e a pessoas
como ele, na Esquerda, -
9:17 - 9:20que sempre consideraram
uma questão de dignidade e justiça, -
9:20 - 9:23que este sistema
era racista desde o início -
9:23 - 9:25discriminando as pessoas pobres
e as pessoas de cor -
9:25 - 9:27e era uma questão de justiça e dignidade.
-
9:27 - 9:29Então, lá estávamos nós.
-
9:29 - 9:32Mas ele também viu algo diferente
nos nossos colegas da Direita. -
9:32 - 9:36Os Conservadores fiscais tiveram
um incentivo económico para fazê-lo: -
9:36 - 9:39viram um sistema que custava
muito dinheiro aos contribuintes -
9:39 - 9:41e que estava a ter
péssimos resultados -
9:41 - 9:43e não estava a tornar
as comunidades mais seguras. -
9:43 - 9:45A Direita Libertária,
-
9:45 - 9:47que acredita em menos governo,
-
9:47 - 9:49viu um aumento do controlo do governo,
-
9:50 - 9:52um alargamento do estado policial,
-
9:52 - 9:54o encarceramento em massa
era antiético para eles. -
9:54 - 9:56E a Direita religiosa:
-
9:56 - 9:58segundas hipóteses
-
9:58 - 9:59— redenção.
-
10:00 - 10:02Estes eram os valores
que eles valorizavam, -
10:02 - 10:06e o sistema de justiça criminal
não os apresenta em lugar nenhum. -
10:06 - 10:09Então, era possível chegar a um consenso.
-
10:09 - 10:11E foi nisso que nos empenhámos.
-
10:11 - 10:14Sob a liderança de pessoas
anteriormente encarceradas -
10:14 - 10:16que têm liderado isto desde sempre,
-
10:16 - 10:18construímos uma aliança bipartidária
-
10:18 - 10:20para aprovar a reforma
da justiça criminal. -
10:20 - 10:2487 senadores votaram a favor
da Lei da Primeira Etapa, -
10:24 - 10:27e sim, o Presidente Trump assinou-a.
-
10:27 - 10:29E como nós conseguimos fazer isso,
-
10:29 - 10:32como conseguimos olhar para aquela
humanidade em comum, -
10:32 - 10:34superar a nossa aversão
a trabalhar em conjunto, -
10:34 - 10:37foram beneficiadas 20 mil pessoas
só no ano passado. -
10:37 - 10:40Foram 7000 lares
que não teriam sido lares, -
10:40 - 10:4517 000 anos de liberdade humana
recuperados só no ano passado. -
10:46 - 10:49(Aplausos)
-
10:52 - 10:57Republicanos e Democratas
neste ciclo eleitoral, -
10:57 - 10:59quase todos eles a candidatarem-se,
-
10:59 - 11:02estão a candidatar-se em plataformas
de reforma da justiça criminal. -
11:02 - 11:06Estão a tentar fazer reformas maiores,
mais fortes e mais ousadas, -
11:06 - 11:07onde quer que estejam.
-
11:08 - 11:10Isto era impossível na dura era do crime.
-
11:10 - 11:12Mas eu também olho para isto.
-
11:12 - 11:14Estas são as pessoas que voltam para casa.
-
11:14 - 11:17No meu escritório, recebemos vídeos
como este quase todos os dias. -
11:17 - 11:19Milhares de pessoas que voltam para casa.
-
11:20 - 11:23Quando as pessoas me dizem
que este consenso é uma posição fraca -
11:23 - 11:24ou que o meu amor pelas pessoas
-
11:24 - 11:27ou a minha crença na nossa
Humanidade comum é ingénua, -
11:27 - 11:29ou que, se eu trabalhar
com pessoas diferentes, -
11:29 - 11:32estou, de certa forma,
a tentar beneficiar-me, -
11:32 - 11:33eu apenas olho para isto:
-
11:33 - 11:35olho para as pessoas e digo:
-
11:35 - 11:37"Digam isso às pessoas
que voltam para casa. -
11:37 - 11:41"Digam isso aos 2,2 milhões de pessoas
que ainda estão atrás das grades." -
11:42 - 11:44O nosso desafio é tornar isso possível
-
11:44 - 11:47através de uma série
de outros problemas: -
11:47 - 11:49direitos humanos, imigração
— as mais variadas coisas — -
11:49 - 11:51o serviço de saúde, a saúde mental.
-
11:51 - 11:53Eu acho que é possível
chegar a um consenso. -
11:53 - 11:54Mas não é fácil.
-
11:54 - 11:57Se quisermos mudar em grande escala,
-
11:57 - 11:59precisamos de grandes movimentos.
-
11:59 - 12:00Os nossos círculos precisam de crescer.
-
12:01 - 12:03E não é fácil ser de Esquerda
e trabalhar com a Direita. -
12:03 - 12:05Eu recebo a minha quota-parte
de cartas de ódio, -
12:05 - 12:09mas penso que é dessa abordagem
radical que precisamos agora. -
12:09 - 12:11Esta é Jenny Kim.
-
12:11 - 12:14É alguém que leva a sério
a contratação de segunda hipótese. -
12:14 - 12:17Ela quer assegurar que os ex-encarcerados
tenham hipóteses de trabalho -
12:18 - 12:21e que essas empresas sejam um lugar ótimo
para essas pessoas trabalharem. -
12:21 - 12:24Ela também é a vice-conselheira geral
das Indústrias Koch. -
12:24 - 12:26K-O-C-H, Koch.
-
12:26 - 12:28Ela é uma organizadora fantástica,
-
12:28 - 12:30tenho orgulho em trabalhar com ela
neste problema. -
12:31 - 12:33Um problema que me preocupa muito,
-
12:33 - 12:35e, provavelmente, a vocês também,
-
12:35 - 12:37é o clima, que parece ser
um fator de divisão. -
12:37 - 12:39Parece que não há consensos possíveis.
-
12:39 - 12:40Eu acho que há.
-
12:41 - 12:44O Departamento de Defesa de Trump
divulgou este ano um relatório -
12:44 - 12:47que diz que todas as guerras futuras
serão pelos recursos, -
12:47 - 12:49guerras pelo clima.
-
12:49 - 12:52Então,eu quero encontrar
uma parceria com os militares. -
12:52 - 12:54Eu já fui diretora nacional
-
12:54 - 12:57— organizadora nacional
da Liga de Resistentes à Guerra -
12:57 - 12:59a mais antiga organização
pacifista do país. -
13:00 - 13:02Mas, se for possível um consenso,
-
13:02 - 13:04eu formo uma parceria com eles.
-
13:04 - 13:06Não é fácil.
-
13:06 - 13:09A abordagem significa
que temos de encontrar amor. -
13:09 - 13:12Temos de voltar àquela
humanidade em comum -
13:12 - 13:13e àqueles consensos.
-
13:13 - 13:14Mas eu conheço este amor
-
13:14 - 13:16Não só nos ajuda
no jantar de Ação de Graças. -
13:16 - 13:18É o tipo de amor que assegura a liberdade,
-
13:18 - 13:20que muda o mundo.
-
13:20 - 13:22Mas, para isso,
-
13:22 - 13:24eu tenho de ser corajosa,
-
13:24 - 13:27e quero que todos vocês sejam corajosos.
-
13:27 - 13:30Tal como a família muçulmana
foi corajosa -
13:30 - 13:33pela minha família hindu,
há tantos anos. -
13:33 - 13:35Acho que conseguimos.
-
13:35 - 13:37Mas é um pouco desconfortável.
-
13:38 - 13:39Se vocês são quem eu acho que são
-
13:39 - 13:42— alguém que se importa
com a mudança e o progresso -
13:42 - 13:44e quer ver algo mudar no mundo —
-
13:44 - 13:46provavelmente querem saber como
-
13:46 - 13:49mas também estão um pouco
desconfortáveis por eu estar aqui em cima -
13:49 - 13:52a celebrar estas fotos com Newt e Koch,
-
13:52 - 13:54a falar sobre parcerias com os militares.
-
13:54 - 13:56Eu quero que sintam estas coisas
-
13:56 - 13:58Eu também as sinto.
-
13:58 - 14:00Não entro nestas parcerias levianamente.
-
14:00 - 14:03A minha trajetória
de quem eu sou fez-me pensar -
14:03 - 14:05que isso nem sequer é possível,
-
14:05 - 14:07mas eu sei que é.
-
14:07 - 14:08Esse sentimento,
-
14:08 - 14:10esse desconforto,
-
14:10 - 14:14isso precedeu todos os grandes avanços
na história da Humanidade. -
14:15 - 14:19É aquele sentimento
que vem antes de um voo à Lua. -
14:20 - 14:23Eu quero que se sintam
ainda mais desconfortáveis. -
14:24 - 14:27Quero que vocês pensem num problema
que vos preocupa muito -
14:27 - 14:30— algo que vocês querem ver mudado
numa escala nacional ou global. -
14:30 - 14:32Pensem em grande.
-
14:33 - 14:35Como será a resolução?
-
14:36 - 14:37Numa grande escala,
-
14:37 - 14:40o que significará solucionar
esse problema? -
14:40 - 14:43Conseguirão lá chegar
só com o vosso círculo de amigos? -
14:43 - 14:45Sei que não conseguem.
-
14:45 - 14:47O torneio de futebol anarco-comunista
-
14:47 - 14:49não vai ajudar a trazer essa mudança.
-
14:49 - 14:53Eu quero pensar em como podemos
expandir o nosso círculo um pouco mais. -
14:53 - 14:55Onde encontraremos esse consenso?
-
14:56 - 14:59Vocês conseguem pensar
em quaisquer aliados improváveis? -
15:00 - 15:01Parceiros estranhos?
-
15:02 - 15:03Indo mais longe,
-
15:03 - 15:05quem está no vosso caminho?
-
15:05 - 15:08Quem está a impedir-vos
de achar esse consenso? -
15:08 - 15:10Há lugar para eles naquele círculo?
-
15:11 - 15:12Eu acho que há.
-
15:12 - 15:15Acho que temos de conseguir
encontrar isso nesta escala -
15:15 - 15:19Isso significa que vamos ter
de ser corajosos e incluir pessoas, -
15:19 - 15:21apegarmo-nos com força às nossas visões
-
15:21 - 15:23sabermos que justiça e liberdade
são tão importantes -
15:23 - 15:26que somos capazes de incluir mais pessoas,
-
15:26 - 15:29amar as pessoas que talvez
não retribuam esse amor. -
15:29 - 15:30E então eu te pergunto:
-
15:31 - 15:32Quem é vosso Newt?
-
15:32 - 15:33Quem é a vossa Koch?
-
15:33 - 15:36Quem são os militares na vossa história?
-
15:36 - 15:38Eu quero que vocês encontrem
-
15:38 - 15:40que vocês escolham esse consenso
-
15:40 - 15:41Obrigada.
-
15:41 - 15:43(Aplausos)
- Title:
- O ato radical de escolher um consenso
- Speaker:
- Nisha Anand
- Description:
-
Para conseguir uma mudança duradoura, às vezes é necessário a escolha difícil, até mesmo radical, de fazer parcerias com pessoas que menos esperaríamos. A defensora da reforma da justiça Nisha Anand partilha a sua história de trabalhar com o seu adversário ideológico para fazer história e salvar vidas — e pede a todos a ampliação dos nossos círculos a fim de progredirmos com um objetivo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:59
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for The radical act of choosing common ground | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The radical act of choosing common ground | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for The radical act of choosing common ground | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The radical act of choosing common ground | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The radical act of choosing common ground | ||
Vitória Garcez edited Portuguese subtitles for The radical act of choosing common ground | ||
Vitória Garcez edited Portuguese subtitles for The radical act of choosing common ground | ||
Vitória Garcez edited Portuguese subtitles for The radical act of choosing common ground |