Pergerakan menuju bebas emisi tahun 2050 sudah dimulai. Bisakah kami mengajakmu?
-
0:00 - 0:04Kaum muda meminta kita
untuk bertindak sekarang. -
0:04 - 0:06Salah satunya Miao Wang,
-
0:06 - 0:10seorang juara muda PBB
yang memimpin Better Blue, -
0:10 - 0:13sebuah organisasi konservasi laut.
-
0:13 - 0:16Dia punya pesan untuk kita semua
dari rumahnya di Tiongkok. -
0:17 - 0:20[Miao Wang]
-
0:21 - 0:27Orang kadang bertanya mengapa
kaum muda menyerukan perubahan. -
0:27 - 0:31Kami menyerukan perubahan,
karena kami tahu itu mungkin. -
0:31 - 0:36Aku telah melihat langsung
ilmuwan memulihkan terumbu karang -
0:36 - 0:38dan menghidupkannya kembali.
-
0:39 - 0:43Bayangkan dunia di mana udaranya bersih;
-
0:43 - 0:49saat punya akses energi bersih untuk
kebutuhan masak, hidup, dan belajar; -
0:49 - 0:54di mana hal paling rapuh dirawat;
-
0:54 - 0:58di mana kota kita dilindungi
dari kenaikan permukaan laut -
0:58 - 1:02dan di mana hutan-hutan
dilindungi dan dipulihkan ulang. -
1:04 - 1:07Karena itu, bersama dengan
generasi sebayaku, -
1:07 - 1:12Aku memanggil para pemimpin
untuk bertindak dengan cepat -
1:12 - 1:16untuk menciptakan masa depan
yang lebih adil dan sehat -
1:17 - 1:20untuk semua orang di mana pun
dan untuk planet kita. -
1:21 - 1:22Terima kasih.
-
1:26 - 1:29Selama sesi pertama
beberapa jam lalu, -
1:29 - 1:31Sekretaris Jenderal PBB
menyebut sebuah inisiatif -
1:31 - 1:33yang dinamakan Race to Zero.
-
1:33 - 1:35Aku ingin bicarakan hal itu sebentar
-
1:35 - 1:38karena itu perlombaan penting
bagi umat manusia -
1:38 - 1:41dan memerlukan bantuan pemerintah,
kota-kota, bisnis -
1:41 - 1:43dan kita semua untuk bekerja bersama.
-
1:44 - 1:45Untuk lebih jelasnya
-
1:45 - 1:48Aku ingin mengajak
Sekretaris Negara Britania Raya -
1:48 - 1:52untuk bisnis, strategi bisnis
dan industri, Alok Sharma, -
1:52 - 1:54yang juga seorang presiden
-
1:54 - 1:56konferensi iklim PBB COP26
-
1:56 - 1:59yang akan diadakan
di Glasgow tahun depan. -
1:59 - 2:03[Alok Sharma]
-
2:05 - 2:08Saat kita pulih dari dampak
pandemi virus corona, -
2:08 - 2:10dunia punya kesempatan
-
2:10 - 2:13untuk membangun masa depan
lebih sehat dan lebih tangguh, -
2:13 - 2:16untuk menciptakan masyarakat
yang lebih adil dan berkembang -
2:16 - 2:20dan untuk mengurangi risiko
guncangan di masa depan. -
2:20 - 2:25Banyak organisasi dan institusi
yang sudah melakukan tindakan. -
2:25 - 2:28Mereka telah membuat
komitmen spesifik berbasis sains -
2:28 - 2:29terhadap dunia
bebas emisi rumah kaca. -
2:29 - 2:33Sampai akhir September,
lebih dari 1.100 perusahaan besar -
2:33 - 2:38berkomitmen untuk mencapai
bebas emisi rumah kaca paling lambat 2050, -
2:38 - 2:40memperoleh 100 persen
listrik terbarukan, -
2:40 - 2:43beralih ke kendaraan listrik,
-
2:43 - 2:46membuat bangunan mereka
lebih hemat energi -
2:46 - 2:50dan bekerja dengan pemasok mereka
untuk menurunkan emisi mereka. -
2:50 - 2:53Empat puluh lima
dari investor terbesar dunia -
2:53 - 2:56berkomitmen untuk memastikan
mereka investasi dengan bertanggung jawab. -
2:57 - 3:01452 kota, 22 wilayah,
549 universitas di seluruh dunia -
3:01 - 3:03telah bergabung dengan Race to Zero,
-
3:03 - 3:06dan banyak lagi yang bersiap
untuk melakukannya. -
3:06 - 3:08Tapi kita perlu melangkah lebih jauh.
-
3:09 - 3:13Antara sekarang dan Konferensi Iklim PBB,
COP26, pada November 2021, -
3:13 - 3:18kami ingin mempercepat langkah
lintas ekonomi global. -
3:18 - 3:20Kita berada di titik balik.
-
3:20 - 3:22Kita tak punya banyak waktu.
-
3:22 - 3:24Dan kau bisa membantu
-
3:24 - 3:27dengan memastikan perusahaan
atau komunitas tempat kau bekerja -
3:27 - 3:29bergabung dengan pergerakan hari ini.
-
3:32 - 3:34Terima kasih banyak, Alok.
-
3:34 - 3:37Race to Zero adalah pergerakan
yang akan kita menangkan -
3:37 - 3:39atau kalah bersama.
-
3:40 - 3:43Tak ada juara iklim yang lebih baik
untuk menjelaskan apa artinya itu. -
3:43 - 3:46Gelar resmi yang dimilikinya adalah
-
3:46 - 3:50juara aksi iklim tingkat tinggi
Britania Raya -
3:50 - 3:53untuk konferensi iklim PBB tahun depan.
-
3:53 - 3:55Mari kita sambut Nigel Topping.
-
3:56 - 4:00[Nigel Topping]
-
4:02 - 4:06Aku ingin memberitahumu mengapa
kita bisa menangkan pergerakan ini. -
4:07 - 4:10Kita bisa melihat arah menuju
bebas emisi di setiap sektor, -
4:10 - 4:13dari semen dan baja
untuk pengiriman dan penerbangan. -
4:14 - 4:18Ya, masih ada masalah teknis
yang harus diselesaikan, -
4:18 - 4:20tapi masalah itu bisa diketahui
dan didefiniskan -
4:20 - 4:23Untuk itulah adanya para insinyur.
-
4:23 - 4:27Kita punya para pemimpin pemberani
di setiap sektor ekonomi -
4:27 - 4:31yang berkomitmen untuk merubah
seluruh rantai nilai mereka -
4:31 - 4:33mencapai pergerakan
menuju bebas emisi -
4:33 - 4:392050 adalah target untuk LafargeHolcim,
perusahaan semen terbesar di dunia, -
4:39 - 4:41dan untuk pengiriman Maersk.
-
4:41 - 4:432040 adalah target untuk Amazon,
-
4:44 - 4:45dan 2039,
-
4:45 - 4:50untuk penemu mesin pembakaran internal
otomotif pertama, Mercedes, -
4:50 - 4:52dan 2030 untuk Apple
-
4:52 - 4:55dan untuk perusahaan kosmetik
Brazil Natura. -
4:55 - 4:59Jika mereka bisa melakukannya,
maka semua saingan mereka pun bisa. -
4:59 - 5:03Dan kita tahu bentuk
dari perubahan industri: -
5:03 - 5:04setiap transisi --
-
5:04 - 5:06dari kuda ke mobil,
-
5:06 - 5:08dari katup ke transistor,
-
5:08 - 5:10dari film analog ke digital
-
5:10 - 5:13dan sekarang dari mesin pembakaran
ke kendaraan listrik -- -
5:13 - 5:15butuh waktu lama untuk memulai,
-
5:15 - 5:20lalu berubah eksponensial sebelum stabil
saat mencapai adopsi market sepenuhnya. -
5:22 - 5:24Kami melihat pertumbuhan eksponensial ini
-
5:24 - 5:26mulai meningkat
-
5:26 - 5:28di setiap sektor
-
5:28 - 5:31karena volume naik dan biaya menurun.
-
5:32 - 5:35Jangan dengarkan mereka
yang berkata kepadamu, -
5:35 - 5:38"Tapi itu hanya mendapat
empat persen dari pasar." -
5:38 - 5:40Pertanyaan kuncinya adalah:
-
5:40 - 5:44Seberapa cepat angka itu berlipat ganda
dari dua persen menjadi empat persen? -
5:44 - 5:48Wake penggandaan itulah yang buat stabil
dalam pertumbuhan eksponensial. -
5:48 - 5:51Jadi apabila dua tahun, itulah kuncinya,
-
5:51 - 5:56dan pangsa pasar akan berlipat ganda
menjadi 8, 16, 32, 64, -
5:56 - 5:59dan transisi tersebut akan berakhir
dalam 10 tahun. -
5:59 - 6:01Kami tahu cara memenangkan
Race to Zero, -
6:01 - 6:05tapi kami hanya akan melakukannya,
jika banyak dari kamu yang bergabung -- -
6:05 - 6:09setiap bisnis, investor, kota,
wilayah dan negara, -
6:09 - 6:12setiap sekolah, universitas,
klub olahraga dan masyarakat. -
6:13 - 6:15Bisakah kami mengajak kamu?
-
6:18 - 6:20Tentu saja bisa, Nigel,
aku pasti bergabung, Teman.
- Title:
- Pergerakan menuju bebas emisi tahun 2050 sudah dimulai. Bisakah kami mengajakmu?
- Speaker:
- Miao Wang, Alok Sharma dan Nigel Topping
- Description:
-
Dalam ajakan meriah ini, tiga peserta Race To Zero -- kampanye global untuk kota, bisnis, investor dan individu untuk mencapai bebas emisi karbon pada tahun 2050 -- membahas bagaimana melangkah maju dengan kecepatan dan urgensi untuk menciptakan dunia yang lebih adil, sehat dan berkelanjutan. Saksikan Miao Wang, Juara Muda Bumi Perserikatan Bangsa-Bangsa; Alok Sharma, ketua COP26; dan Nigel Topping, Juara Aksi Iklim Tingkat Tinggi Inggris, COP26, menunjukkan bagaimana orang dari berbagai dunia meningkatkan ambisi iklim mereka. Bisakah kami mengajakmu? (Dengan perkenalan dari Priyanka Chopra Jonas dan Chris Hemsworth)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:33
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Fathan Yusuf accepted Indonesian subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Maria Nirmala edited Indonesian subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Maria Nirmala edited Indonesian subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Maria Nirmala edited Indonesian subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Maria Nirmala edited Indonesian subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Maria Nirmala edited Indonesian subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? |