آزمایشهای چالشیِ کووید-۱۹ چطور عمل میکنند و چرا من داوطلب شدم
-
0:00 - 0:03[ضبط شده در تاریخ ۲۶ اکتبر ۲۰۲۰
-
0:03 - 0:04تولید واکسن کووید-۱۹
-
0:04 - 0:07و ملاحظات اخلاقی در موردِ
آزمایشهای چالشِ انسانی -
0:07 - 0:08دائما در حال تغییرند.]
-
0:08 - 0:10در آوریل سال ۲۰۲۰،
-
0:10 - 0:12من تصمیمی گرفتم که بسیاری آن را
پرخطر میدانند. -
0:13 - 0:17داوطلب شدم که از عمد
به واکسن کووید-۱۹ مبتلا شوم. -
0:17 - 0:21این واگیری بخشی از کاری خواهد بود
که به آن میگویند آزمایش چالش انسانی، -
0:21 - 0:24که به افراد جوان و سالم
واکسنی زده میشود -
0:24 - 0:28و عمدا در معرضِ ویروسی
که سبب کووید-۱۹ میشود قرار میگیرند. -
0:28 - 0:30این آزمایشها به محققان کمک میکند
تا زودتر بفهمند -
0:30 - 0:32که آیا واکسن کار میکند.
-
0:34 - 0:35من فکر میکنم این تحقیق حیاتی است،
-
0:35 - 0:38زیرا امروز، من با شما به مدت ۶ دقیقه
حرف میزنم. -
0:38 - 0:39در این مدت،
-
0:39 - 0:44تقریبا تایید میشود که ۱,۲۵۰ نفر
به کویید-۱۹ مبتلا شدهاند. -
0:44 - 0:46بیست و یک نفر فوت میکنند.
-
0:47 - 0:51و این الگو ساعت به ساعت
و روز به روز تکرار میشود، -
0:51 - 0:54تا جایی که ما
اکثر ۸ میلیارد فردی را واکسینه کنیم -
0:54 - 0:57که درگیر این بحران جهانی هستند.
-
0:57 - 0:59دانشمندان شب و روز در تلاشند
-
0:59 - 1:01تا آن واکسنها را به حقیقت تبدیل کنند.
-
1:02 - 1:06ولی چه کاری از دست ما ساخته است
وقتی هزینهی انسانیِ صبر کردن برای واکسن -
1:06 - 1:07روز به روز در حال افزایش است.
-
1:07 - 1:10اینجاست که آزمایش چالش انسانی
وارد میشود. -
1:10 - 1:14اینها با آزمایشهای فاز سومِ واکسن
فرق میکنند -
1:14 - 1:15که در حال انجاماند
-
1:15 - 1:17که افراد یا واکسن یا دارونما
دریافت میکنند -
1:17 - 1:20و از آنها خواسته میشود که
به روال طبیعی زندگیشان برگردند. -
1:20 - 1:23در اینجا، محققان باید صبر کنند
تا ببینند چند نفر از هر گروه -
1:23 - 1:25مبتلا میشوند.
-
1:25 - 1:27تا جایی که به اندازهی کافی مریض شوند
-
1:27 - 1:30ما دادهی کافی نداریم که بدانیم
که واکسن عمل میکند. -
1:30 - 1:32یافتن واکسن موثر با این روش
-
1:32 - 1:35میتواند ماهها یا بعضی اوقات سالها
زمان ببرد -
1:35 - 1:37و به هزاران داوطلب نیاز دارد.
-
1:39 - 1:40آزمایشات چالشی سریعتر عمل میکنند
-
1:40 - 1:43زیرا محققان در معرض ویروس بودن را
کنترل میکنند. -
1:43 - 1:45به جای این که صبر کنند افراد بیمار شوند.
-
1:45 - 1:47پس به جای یک سال
-
1:47 - 1:48میتوانیم طی یک ماه
-
1:49 - 1:51بدانیم که آیا واکسن موثر است یا نه.
-
1:51 - 1:53به جای هزاران داوطلب،
-
1:53 - 1:56آزمایش چالشی بر ۵۰ تا ۱۰۰ نفر تکیه میکند.
-
1:56 - 1:58زیرا ما به طور قطع میدانیم
-
1:58 - 2:00که افراد کی در معرض قرار گرفته
و به بیماری مبتلا شدهاند. -
2:00 - 2:03این آزمایشات همچنین به ما
در جمع کردن داده -
2:03 - 2:06دربارهی مراحل اولیهی سرایت
و پاسخ ایمنی کمک میکنند. -
2:07 - 2:10جمع کردن این دادهها به هر شکل دیگری
غیر ممکن است، -
2:10 - 2:13خصوصا برای افرادی که مبتلا شدهاند
ولی هیچ یک از علائم را ندارند. -
2:14 - 2:17این آگاهی برای طراحی دستورالعملها
-
2:17 - 2:19برای محدود کردن انتقال کووید-۱۹ مهم است.
-
2:19 - 2:23زمان ذخیره شده
به چند ماهِ ارزشمند جلو افتادن -
2:23 - 2:24در تولید تبدیل میشود،
-
2:24 - 2:28که به واکسن موثر کووید-۱۹
زودتر برسیم. -
2:28 - 2:29این آزمایشها مفیدند
-
2:29 - 2:32هرچند نتایج تازهی فاز سوم
دلگرمکننده به نظر میرسد. -
2:33 - 2:37به دست آمدن اولین واکسن
یک دستاورد بزرگ خواهد بود. -
2:37 - 2:40ولی این یک پایان افسانهای،
که همه به آن امید داریم، نیست. -
2:41 - 2:43ما به چندین واکسن نیاز خواهیم داشت،
-
2:43 - 2:46زیرا ما زیرساختهای لازم
-
2:46 - 2:49برای ایمنسازیِ همهی هشت میلیون نفرِ
روی زمین را با یک نوع واکسن نداریم. -
2:50 - 2:53هر نوع واکسن به فرایند و تجهیزات خاصی
نیاز دارد -
2:54 - 2:56برای تولید، نگهداری، و تحویل دادن.
-
2:57 - 2:59اگر چندین نوع واکسن موثر داشته باشیم
-
2:59 - 3:03میتوانیم از تمامی تجهیزات
به طور همزمان استفاده کنیم. -
3:04 - 3:06برخی گزینههای پیشتاز
نیاز به نگهداری در دمای بسیار سرد دارند -
3:07 - 3:09قبل از این که به دست افراد برسند.
-
3:09 - 3:10بسیار سخت خواهد بود
-
3:10 - 3:13خصوصا در کشورهایی که
برقِ قابل اطمینان -
3:13 - 3:15یا روش امنی برای ذخیرهی آنها ندارند.
-
3:15 - 3:18دانشمندان از آزمایشهای چالش انسانی
-
3:18 - 3:20صدها سال است که استفاده می کنند.
-
3:20 - 3:23اینها سرعت تولید واکسن برعلیهِ
حصبه و وبا را افزایش دادهاند -
3:23 - 3:26و کمک کردهاند که بهتر بفهمیم که
ایمنی چطور -
3:26 - 3:29تا چیزهایی مثل آنفولانزا، مالاریا و
تب دنگی توسعه مییابد. -
3:30 - 3:33ما قبلا از آنها حتی برای
انواعِ دیگرِ ویروس کرونا استفاده کردهایم. -
3:35 - 3:36بحثهای فراوانی شده
-
3:36 - 3:38دربارهی این که آزمایشات چالشی
ریسک زیادی دارند. -
3:39 - 3:42من فکر میکنم که این ریسک کردنها
ارزش دارند. -
3:43 - 3:46آزمایش چالشی فقط افراد جوان و سالم را
به کار میگیرتد -- -
3:46 - 3:49فکر کنید بین سنین ۲۰ تا ۲۹ سال.
-
3:50 - 3:52کمتر از یک درصد از افراد این گروه سنی
-
3:52 - 3:56بعد از ابتلا به کووید-۱۹
نیاز دارند به بیمارستان بروند. -
3:56 - 3:59که در آزمایش چالشی
بسیار کمتر خواهد بود، -
3:59 - 4:01زیرا محققان اطمینان حاصل میکنند
-
4:01 - 4:04که شرکتکنندگان
هیچ بیماریِ زمینهای نداشته باشند. -
4:04 - 4:08ریسکِ فوت کردن فردِ جوان و سالمی
از کووید-۱۹ -
4:08 - 4:10حدودا پنچ هزارمِ درصد است.
-
4:11 - 4:16این به این معناست که از هر
۱۰۰ هزار نفر مبتلای ۲۰ ساله -
4:16 - 4:17تقریبا ۵ نفر میمیرند.
-
4:18 - 4:21اگر قرار بود من در ایالات متحده
بچهای به دنیا بیاورم، -
4:21 - 4:23ریسک مردن من
بسیار بالاتر میبود. -
4:24 - 4:27یا میتوانید اینطور به آن فکر کنید.
-
4:27 - 4:29اگر خواهر کوچکِ من
نیاز به کلیه داشت -
4:29 - 4:32حتی یک لحظه هم تعلل نمیکردم
که مال خودم را به او بدهم. -
4:33 - 4:36و اگر میتوانم آن ریسک را بپذیرم
که به فردی که دوستش دارم سود برسد -
4:36 - 4:40منطقیست که به افراد اجازه دهیم که
چنین ریسکی کنند -
4:40 - 4:42تا سرعت تولید واکسن را افزایش دهند
-
4:42 - 4:45که نه تنها به افرادی که دوستشان داریم
-
4:45 - 4:47بلکه به همهی اطرافیانشان هم
سود میرساند. -
4:47 - 4:48خیلی چیزها هست که هنوز نمیدانیم
-
4:48 - 4:51خصوصا دربارهی آثار درازمدتِ ابتلا
به کووید-۱۹. -
4:52 - 4:54من با وجود این تردید
داوطلب شدم -
4:54 - 4:56زیرا مثل خیلی از شما
احساس سردرگمی میکنم -
4:56 - 4:59که میدانم صدها هزار نفر
در حال مردن هستند. -
4:59 - 5:03و این بدون در نظر گرفتن میلیونها فردیست
که درگیرند -
5:03 - 5:06زیرا دستورالعملها برای
متوقف کردنِ گسترش بیماری -
5:06 - 5:09سبب عوارض فیزیکی، احساسی
و سلامت روحی شده. -
5:09 - 5:11به نظر میرسد که من در این حس
تنها نیستم. -
5:12 - 5:16از ماه مه، بیش از ۳۹ هزار نفر
در سراسر جهان -
5:16 - 5:19داوطلب شدهاند که در
آزمایشات چالش انسانیِ ممکن شرکت کنند -
5:20 - 5:23از طریق سازمان غیرانتفاعیِ 1Day Sooner
که من به تاسیسش کمک کردم. -
5:23 - 5:25ما مدافع شرکتکنندگان چالش انسانی هستیم
-
5:25 - 5:29و ذینفعان را تشویق میکنیم که
برای این آزمایشها آماده شوند. -
5:30 - 5:31از ماه مه،
-
5:31 - 5:33که آزمایشات چالشی
در نظر گرفته میشدند -
5:33 - 5:36برای نقششان در مبارزه با
کویید-۱۹، -
5:36 - 5:39سازمان بهداشت جهانی
به 1Day Sooner اشاره کرد -
5:39 - 5:42به عنوان مثالی از مشارکت عمومیِ مورد نیاز
-
5:42 - 5:43برای اجرای آزمایش چالشی.
-
5:43 - 5:44اواسط اکتبر،
-
5:44 - 5:47دولت بریتانیا اهداف خود را
به طور رسمی اعلام کرد -
5:47 - 5:51برای اجرای آزمایش چالشی
در اوایل سال ۲۰۲۱. -
5:51 - 5:55مشخص است که پاندمی کووید-۱۹
یک بحران جهانیست. -
5:56 - 5:58الهام بخشِ نوآوریهای رکورد شکنی بوده
-
5:58 - 6:02اقدامات قهرمانانهی بسیاری از کارمندانِ
خط مقدم را برجسته ساخته -
6:02 - 6:04ولی در عین حال یک فاجعه به بار آورده است.
-
6:04 - 6:09رسیدن به هر یک واکسنِ جدید
ما را یک قدم به بازسازی نزدیک میکند. -
6:09 - 6:11ولی راهحل واقعیِ جهانی
-
6:11 - 6:15در این خواهد بود که آن واکسنها
در دست افراد، در سراسر جهان باشند. -
6:15 - 6:18آزمایشهای چالشی
بخشی از جواب خواهند بود. -
6:18 - 6:19ممنونم.
- Title:
- آزمایشهای چالشیِ کووید-۱۹ چطور عمل میکنند و چرا من داوطلب شدم
- Speaker:
- سوفی رُز
- Description:
-
در آوریل ۲۰۲۰، اپیدمیولوژیستِ تحت آموزش، سوفی رُز، داوطلب شد که به ویروسی که سبب کووید-۱۹ میشود مبتلا شود. به عنوان فردی جوان و سالم، او داوطلب شده که در یک آزمایش چالش انسانی شرکت کند. مطالعهای که شرکتکنندگان در آن از قصد در معرضِ SARS-CoV-2 قرار میگیرند تا واکسنها را تست و اطلاعات ضروری را جمعآوری کنند. با توضیحِ این که آزمایشهای چالش انسانی چطور میتوانند تولید واکسن موثر را سرعت ببخشند، رز این که چرا داوطلب شدن تصمیم درستی برای او بوده را با ما در میان میگذارد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:14
Leila Ataei edited Persian subtitles for How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered | ||
Leila Ataei approved Persian subtitles for How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered | ||
Mansoureh Hadavand accepted Persian subtitles for How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered | ||
Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered | ||
Kimia Kiani edited Persian subtitles for How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered | ||
Kimia Kiani edited Persian subtitles for How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered | ||
Kimia Kiani edited Persian subtitles for How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered |