如何在专制主义面前无所畏惧
-
0:01 - 0:042020 年 8 月 12 日,
-
0:04 - 0:07两批女孩在白俄罗斯首都
-
0:07 - 0:10明斯克上街抗议。
-
0:10 - 0:11她们身穿白色衣服,
-
0:11 - 0:14赤脚走到街上。
-
0:15 - 0:16早上,
-
0:16 - 0:20一部分人去了市中心的
科马罗夫斯基市场。 -
0:20 - 0:21随后,
-
0:21 - 0:23另一批人捧着鲜花
-
0:23 - 0:27聚集在胜利纪念碑下的永恒火焰前。
-
0:27 - 0:29她们手拉手站在一起
-
0:29 - 0:32开始唱着白俄罗斯摇篮曲,
-
0:32 - 0:35等待着警察的到来。
-
0:36 - 0:40她们知道自己会遭到警察逮捕:
-
0:40 - 0:43光着脚,手里拿着鲜花,
-
0:44 - 0:47警察会把她们带到警局,
-
0:47 - 0:50痛打并试图羞辱她们,
-
0:51 - 0:54但她们还是这样做了。
-
0:55 - 0:57今年,白俄罗斯发生了一些变化,
-
0:57 - 1:01这是一个人口超过九百万的国家,
-
1:01 - 1:05自 1994 年以来,一直由独裁者所统治。
-
1:06 - 1:11而这些年轻女性正在抗议
最近的选举结果受到了操纵, -
1:11 - 1:14此事就发生在几天前。
-
1:15 - 1:20她们小规模的抗议很快就演变成
-
1:20 - 1:24由女性领导的大规模和平示威游行
-
1:24 - 1:25席卷了全国。
-
1:26 - 1:28在短短几天内,
-
1:28 - 1:32成百上千民众走上街头抗议,
-
1:32 - 1:36示威活动一直持续至今,
-
1:36 - 1:39白俄罗斯从未出现过这样的情况。
-
1:40 - 1:43尽管,
-
1:43 - 1:46总统宣布自己连任,
-
1:46 - 1:50超过一万人被拘留,
-
1:50 - 1:52数以百计的人受到折磨,
-
1:52 - 1:54而且至少六人被杀害。
-
1:55 - 2:01许多人想知道为什么
白俄罗斯人现在要发声, -
2:01 - 2:04是什么促使他们不断走上街头
-
2:04 - 2:08尽管警察动用了史无前例的暴力,
-
2:08 - 2:10尽管政府已无法无天?
-
2:11 - 2:13我听到最多的答案
-
2:13 - 2:16是人们变得无所畏惧,
-
2:17 - 2:20我们如今站在了一起。
-
2:22 - 2:26因为恐惧只与个人有关,
-
2:26 - 2:29它产生于孤立。
-
2:29 - 2:30它会不区分:
-
2:30 - 2:33男女老少——
-
2:33 - 2:36所有人都可以感受到恐惧,
-
2:36 - 2:39但只有当我们孤身一人时才切身体会。
-
2:41 - 2:43而想要无所畏惧需要两个人,
-
2:43 - 2:47只有当我们为对方
挺身而出时,它才会显现。 -
2:48 - 2:50挺身而出,这样你的邻居、
-
2:50 - 2:53同事、朋友才有勇气,
-
2:54 - 2:57也才愿意对你做相同的事。
-
2:58 - 3:02在 2020 年 8 月总统大选期间,
-
3:02 - 3:04我做了很多事情。
-
3:04 - 3:09当我的丈夫谢尔盖被捕入狱时,
我是如何介入竞选的, -
3:09 - 3:14而且很明显当局试图否认他的参选机会;
-
3:14 - 3:16以及我是如何赢得选举,
-
3:16 - 3:19并成为民主白俄罗斯的当选领导人,
-
3:19 - 3:23但官方只统计了我 10% 的选票,
-
3:23 - 3:27我和我的孩子们被迫流亡海外;
-
3:27 - 3:30我仍然在为那些投票给我的人而战,
-
3:30 - 3:33而这些人的声音是政权想要窃取的;
-
3:33 - 3:36我是多么的 “无所畏惧” 。
-
3:37 - 3:41但有很多时候我都很害怕,
-
3:41 - 3:43而且我想要退出。
-
3:43 - 3:44我受到威胁,
-
3:44 - 3:48并被迫相信,我是一个人在战斗。
-
3:49 - 3:52然而,我去的城市越多,
-
3:52 - 3:55参加集会的人就越多,
-
3:55 - 3:57我的恐惧就越少。
-
3:57 - 4:01在明斯克选举前的那几天
-
4:01 - 4:05有六万人赶来支持我,
-
4:05 - 4:08而我不再恐惧了。
-
4:09 - 4:12我从没想过要做这些,
-
4:12 - 4:13我从想过多介入政治,
-
4:14 - 4:16并且我从未打算竞选公职,
-
4:16 - 4:19我只想做一名母亲和妻子。
-
4:20 - 4:23但由于命运和人民的意愿,
-
4:23 - 4:25我被提拔到这个位置。
-
4:26 - 4:30而我也带着责任感和自豪感接受了这一切,
-
4:31 - 4:33我不会放弃。
-
4:34 - 4:38我会为人民挺身而出,
因为他们为我挺身而出。 -
4:39 - 4:41我们的勇气来自团结,
-
4:42 - 4:45团结就是我们的力量。
-
4:47 - 4:52我现在也明白了,
无所畏惧是一种承诺。 -
4:52 - 4:55是一个你每天都要做的决定。
-
4:55 - 4:58是一个你要承担的责任——
-
4:58 - 5:01对彼此的责任。
-
5:01 - 5:06在这方面,我和我的白俄罗斯
同胞们没有什么不同。 -
5:06 - 5:07他们的支持是切实可见的,
-
5:08 - 5:12他们的团结是在进步中成长的。
-
5:12 - 5:14当你有两个人的时候,
-
5:14 - 5:16你会有胆量。
-
5:16 - 5:18当你有一百人的时候 ,你会有勇气。
-
5:19 - 5:21当你有上千人的时候,
-
5:21 - 5:23你会无所畏惧。
-
5:23 - 5:26而一旦你有了数万人追随,
-
5:26 - 5:28你将不可战胜。
-
5:28 - 5:30谢谢。
- Title:
- 如何在专制主义面前无所畏惧
- Speaker:
- 斯维特兰娜·季哈诺夫斯卡娅
- Description:
-
你要如何抵制威权主义? “无所畏惧”又意味着什么? 在这场有影响力的演讲中,由家庭主妇转变为政治人物的斯维特兰娜·季哈诺夫斯卡娅(Sviatlana Tsikhanouskaya)描述了在白俄罗斯 2020 年总统大选期间,她如何战胜了不太可能败选的白俄罗斯长期专制领导人。 她生动地描绘了小规模的反抗行动如何演变成大规模的和平示威,她对无畏与自由之间的联系有着美好的沉思,提醒我们所有人都有能力站出来反对不公正——我们只需要团结一心。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:44
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Yanyan Hong approved Chinese, Simplified subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Yanyan Hong accepted Chinese, Simplified subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
dumpling king edited Chinese, Simplified subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
dumpling king edited Chinese, Simplified subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism |