Tecnologia simples e eficaz para unir comunidades em crise
-
0:01 - 0:04Sou uma imigrante da Venezuela
-
0:04 - 0:08e vivo nos EUA há seis anos.
-
0:08 - 0:11Se me questionarem sobre
a minha vida como expatriada, -
0:11 - 0:13diria que tenho tido sorte.
-
0:13 - 0:14Mas, não tem sido fácil.
-
0:15 - 0:18Em criança, nunca pensei
que iria deixar o meu país. -
0:19 - 0:23Participei pela primeira vez
numa manifestação estudantil em 2007, -
0:23 - 0:27quando o Presidente fechou um dos canais
de notícias mais importantes. -
0:27 - 0:30Estava a graduar-me em Comunicação
-
0:30 - 0:35e, pela primeira vez, soube que
a liberdade de expressão não é garantida. -
0:36 - 0:39Sabíamos que estava a ficar mal,
mas não esperávamos o que aí vinha: -
0:40 - 0:43uma crise económica,
o colapso das infraestruturas, -
0:43 - 0:45apagões de eletricidade em toda a cidade,
-
0:45 - 0:49o declínio da saúde pública
e a falta de medicamentos, -
0:49 - 0:52surtos de doenças e fome.
-
0:52 - 0:56Mudei-me para o Canadá,
com o meu marido, em 2013 -
0:56 - 1:00e sempre pensámos que voltaríamos
para casa quando a crise melhorasse. -
1:00 - 1:01Mas, nunca voltámos.
-
1:02 - 1:04Quase todos os meus amigos de infância
deixaram o país, -
1:04 - 1:07mas os meus pais ainda continuam lá.
-
1:07 - 1:09Houve momentos em que
telefonei à minha mãe -
1:09 - 1:13e ouvia pessoas aos gritos
e a chorar, no fundo, -
1:14 - 1:17enquanto bombas de gás lacrimogéneo
explodiam nas ruas. -
1:17 - 1:21A minha mãe, como se eu
não conseguisse ouvir, dizia sempre: -
1:21 - 1:23(em espanhol)
"Não te preocupes, Juanita. -
1:23 - 1:25"Estamos bem, não te preocupes."
-
1:26 - 1:27Mas, claro que me preocupo.
-
1:27 - 1:30São os meus pais
e estou a 6500 km de distância. -
1:31 - 1:35Hoje, sou só mais uma
dos quatro milhões de venezuelanos -
1:35 - 1:37que deixaram o seu país.
-
1:38 - 1:40Muitos amigos meus
são imigrantes venezuelanos, -
1:40 - 1:42e nos últimos anos,
-
1:42 - 1:45começámos a falar sobre
como podemos fazer a diferença -
1:45 - 1:47quando vivemos tão longe.
-
1:47 - 1:52Foi assim que, em 2019,
nasceu Code for Venezuela. -
1:52 - 1:56Começou com um "hackathon"
porque somos especialistas em tecnologia -
1:56 - 1:58e pensámos que podíamos usar
as nossas competências -
1:58 - 2:01para criar soluções
para as pessoas no terreno. -
2:01 - 2:06Mas, primeiro, foi necessário encontrar
especialistas que residissem na Venezuela -
2:06 - 2:07para nos guiarem.
-
2:07 - 2:09Víamos tantos outros "hackathons"
-
2:09 - 2:14que surgiam com astúcia, ambição
e soluções tecnológicas incríveis -
2:14 - 2:17que, em teoria, pareciam ótimas,
mas que, em última análise, falharam -
2:17 - 2:21nos países que era suposto ajudar.
-
2:21 - 2:24Muitos de nós vivem no estrangeiro há anos
-
2:24 - 2:27e estamos distanciados
dos problemas do quotidiano -
2:27 - 2:29que os venezuelanos enfrentam.
-
2:29 - 2:33Assim, procurámos especialistas
que vivessem dentro do país. -
2:34 - 2:36Por exemplo, Julio Castro,
-
2:36 - 2:40um médico e um dos líderes
dos Médicos por la Salud. -
2:41 - 2:46Quando o governo deixou de publicar
dados oficiais sobre a saúde em 2015, -
2:46 - 2:50o Dr. Julio começou a recolher
informações sozinho, -
2:50 - 2:53utilizando um sistema informal
mas coordenado -
2:54 - 2:56de comunicações por telefone.
-
2:56 - 3:00Localizam pessoal disponível,
equipamento médico, dados de mortalidade, -
3:00 - 3:02surtos de doenças,
-
3:02 - 3:04compilam os dados num relatório,
-
3:04 - 3:05e partilham a informação no Twitter.
-
3:05 - 3:10Ele tornou-se o nosso especialista
de saúde a quem recorremos na Venezuela. -
3:10 - 3:11Luis Carlos Díaz,
-
3:11 - 3:15um jornalista amplamente reconhecido
que relata atos de censura -
3:15 - 3:20e violações dos direitos humanos
sofridas pelos venezuelanos, -
3:20 - 3:23ajuda-nos a perceber
o que está a acontecer lá, -
3:23 - 3:26já que as notícias
são controladas pelo governo. -
3:27 - 3:29Apelidamos estas pessoas
de nossos heróis no terreno. -
3:30 - 3:33Com o seu conselho especializado,
elaboramos uma série de desafios -
3:33 - 3:35para os participantes do "hackathon".
-
3:35 - 3:38No primeiro "hackathon"
tivemos 300 participantes -
3:38 - 3:40de sete países
-
3:40 - 3:43que apresentaram
16 projetos diferentes. -
3:44 - 3:46Selecionámos os projetos
com maior potencial -
3:46 - 3:49e continuámos a trabalhar
neles depois do evento. -
3:49 - 3:53Hoje, vou partilhar dois
dos nossos projetos mais bem sucedidos -
3:53 - 3:56para mostrar-vos o impacto
que temos tido até agora. -
3:57 - 4:00São o MediTweet
e o Blackout Tracker. -
4:00 - 4:03O MediTweet é um robô inteligente
no Twitter -
4:03 - 4:06que ajuda os venezuelanos
a encontrar o medicamento que precisam. -
4:06 - 4:08Neste momento na Venezuela
-
4:08 - 4:10quem adoecer e recorrer a um hospital,
-
4:10 - 4:15tem grande possibilidade de não
obter o medicamento para se tratar. -
4:16 - 4:17A situação é tão má
-
4:17 - 4:21que os doentes, muitas vezes,
recebem uma "lista de compras" do médico -
4:21 - 4:24em vez de uma receita.
-
4:24 - 4:26Eu presenciei esta necessidade
em primeira mão. -
4:27 - 4:31A minha mãe foi diagnosticada
com cancro em 2015. -
4:31 - 4:33Necessitava de uma punção lombar
-
4:33 - 4:37para receber um diagnóstico final
e um plano de tratamento. -
4:37 - 4:40Mas, não havia agulhas
para esse procedimento. -
4:40 - 4:43Eu estava na Venezuela, naquela época
-
4:43 - 4:46e presenciava o estado de saúde
da minha mãe a piorar todos os dias. -
4:48 - 4:51Depois de procurar em todo o lado
encontrámos a agulha num "site" -
4:51 - 4:54semelhante ao eBay na América Latina.
-
4:54 - 4:56Encontrei-me com o vendedor numa padaria,
-
4:56 - 4:59foi como fazer compras no mercado negro.
-
4:59 - 5:02A minha mãe levou a agulha ao médico
e ele fez o procedimento. -
5:02 - 5:06Sem aquilo, ela podia ter morrido.
-
5:06 - 5:08Mas não são só os suprimentos médicos,
-
5:08 - 5:09também são os medicamentos.
-
5:09 - 5:11Quando foi diagnosticada
pela primeira vez, -
5:11 - 5:14comprámos o medicamento
numa farmácia estatal, -
5:14 - 5:16e foi praticamente gratuito.
-
5:16 - 5:18Mas a farmácia estatal
esgotou o medicamento -
5:18 - 5:22e ainda faltavam seis meses
para o tratamento terminar. -
5:23 - 5:25Seis meses para terminar o tratamento.
-
5:26 - 5:30Comprámos alguns medicamentos "online"
e o resto no México. -
5:30 - 5:32Neste momento,
está no terceiro ano de regressão -
5:32 - 5:35e sempre que lhe telefono, ela diz-me:
-
5:35 - 5:37"Estou bem, não te preocupes."
-
5:38 - 5:40Mas nem todos podem
dar-se ao luxo de deixar o país -
5:40 - 5:43e muitos não têm saúde para viajar.
-
5:43 - 5:46É por isso que as pessoas
recorrem ao Twitter, -
5:46 - 5:50para comprar e vender medicamentos
usando o "hashtag" #ServicioPublico, -
5:50 - 5:52que quer dizer "serviço público".
-
5:52 - 5:57O nosso "Twitter bot" percorre o Twitter
à procura do "hashtag" #ServicioPublico -
5:57 - 6:01e associa os utilizadores
que procuram medicamentos específicos -
6:01 - 6:04aos utilizadores que estão a vender
os excedentes pessoais. -
6:04 - 6:08Também reunimos dados de localização
desses utilizadores do Twitter -
6:08 - 6:10e utilizamo-los numa ferramenta
de visualização. -
6:10 - 6:14Fornece às organizações locais,
como a Médicos por la Salud -
6:14 - 6:17uma ideia onde estão em falta.
-
6:17 - 6:20Também podemos aplicar
algoritmos de aprendizagem de máquina -
6:20 - 6:23para identificar nichos de doenças.
-
6:23 - 6:25Se receberam ajuda humanitária
-
6:25 - 6:28isto pode ajudá-los
a tomarem decisões melhores -
6:28 - 6:30sobre a distribuição dos materiais.
-
6:31 - 6:35O nosso segundo projeto,
é o Blackout Tracker. -
6:35 - 6:39A Venezuela está atualmente a passar
por uma crise de eletricidade. -
6:39 - 6:43No ano passado, a Venezuela sofreu
o que alguns consideram, -
6:43 - 6:47os piores cortes de energia
na história da Venezuela. -
6:47 - 6:51Fiquei dois longos dias sem poder
comunicar com os meus pais. -
6:51 - 6:54Algumas cidades sofrem
apagões todos os dias. -
6:54 - 6:57Mas só sabemos disto
pelas redes sociais. -
6:58 - 7:01O governo não reporta
os apagões nas notícias. -
7:01 - 7:03Quando a energia falha,
-
7:03 - 7:09muitos venezuelanos partilham rapidamente
a localização com o "hashtag" #SinLuz, -
7:09 - 7:11que significa "sem eletricidade",
-
7:11 - 7:14antes de os seus telefones
ficarem sem bateria. -
7:14 - 7:17Assim, as pessoas no país
sabem o que está a acontecer. -
7:17 - 7:19Tal como o MediTweet,
-
7:19 - 7:23o Blackout Tracker percorre o Twitter
à procura do "hashtag" #SinLuz -
7:23 - 7:27e cria um mapa recorrendo
à localização desses utilizadores. -
7:27 - 7:29Rapidamente, podemos ver
-
7:29 - 7:31onde estão a decorrer apagões hoje
-
7:31 - 7:35e quantos apagões
decorreram ao longo do tempo. -
7:36 - 7:38As pessoas querem saber
o que está a acontecer, -
7:38 - 7:40e esta é a nossa resposta.
-
7:40 - 7:43Mas é também uma forma
de responsabilizar o governo. -
7:43 - 7:46É fácil negarem que os problemas existem
-
7:46 - 7:48ou arranjarem desculpas,
-
7:48 - 7:50porque não existem dados oficiais
sobre o assunto. -
7:50 - 7:54O Blackout Tracker mostra quão mau
o problema realmente é. -
7:56 - 7:59Algumas pessoas em Silicon Valley
podem olhar para estes projetos -
7:59 - 8:02e dizer que não são
tecnologicamente inovadores. -
8:02 - 8:04Mas o objetivo é esse.
-
8:04 - 8:06Estes projetos não são
extremamente avançados, -
8:06 - 8:09mas são o que as pessoas
na Venezuela necessitam, -
8:09 - 8:11e podem ter um impacto enorme.
-
8:11 - 8:16Para além destes projetos,
a nossa conquista mais significativa -
8:16 - 8:18talvez tenha sido
a criação de um movimento, -
8:18 - 8:22em que as pessoas de todo o mundo
se juntam para utilizar -
8:22 - 8:26as suas competências profissionais
para criar soluções para os venezuelanos. -
8:27 - 8:29E como fazemos parcerias
com os nativos, -
8:29 - 8:32estamos a criar soluções
que as pessoas querem e precisam. -
8:33 - 8:35O que é extraordinário nisto
-
8:35 - 8:37é que utilizamos as nossas
competências profissionais, -
8:37 - 8:40e assim, resulta fácil e natural.
-
8:40 - 8:43Não nos é difícil marcar a diferença.
-
8:43 - 8:45Se alguém em São Francisco
-
8:45 - 8:48contratasse profissionais
para criar soluções -
8:48 - 8:50como o MediTweet ou o Blackout Tracker,
-
8:50 - 8:52isso iria custar uma pequena fortuna.
-
8:52 - 8:54Doando os nossos serviços,
-
8:54 - 8:58estamos a causar um impacto maior
do que se doássemos apenas dinheiro. -
8:59 - 9:00E vocês podem fazer o mesmo,
-
9:00 - 9:02não necessariamente na Venezuela,
-
9:02 - 9:04mas, na vossa própria comunidade.
-
9:04 - 9:07Num mundo que está
mais interligado do que nunca, -
9:07 - 9:13ainda se veem comunidades especializadas
a viver isoladas ou em silos. -
9:14 - 9:16Existem muito boas formas de ajudar,
-
9:16 - 9:20mas acredito que vocês podem usar
as vossas competências profissionais -
9:20 - 9:23para unir diversas comunidades
e criar soluções eficazes -
9:23 - 9:25através dessas relações.
-
9:26 - 9:30Qualquer pessoa com conhecimentos
e competências profissionais -
9:30 - 9:34tem uma força poderosa
para dar esperança a uma comunidade. -
9:34 - 9:37Para nós, no Code for Venezuela
-
9:37 - 9:39isto é só o início.
-
9:39 - 9:40Obrigada.
-
9:40 - 9:43(Aplausos)
- Title:
- Tecnologia simples e eficaz para unir comunidades em crise
- Speaker:
- Johanna Figueira
- Description:
-
O mundo está mais ligado do que nunca, mas algumas comunidades ainda não dispõem de recursos vitais, como eletricidade e cuidados de saúde. Nesta palestra orientada para a solução, a ativista tecnológica Johanna Figueira apresenta o seu trabalho em Code for Venezuela — uma plataforma que ajuda os venezuelanos a ter acesso a informações vitais e material médico — e partilha as suas ideias sobre como podem ser usadas para ajudar outras comunidades com necessidades.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:56
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for Simple, effective tech to connect communities in crisis | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Simple, effective tech to connect communities in crisis | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Simple, effective tech to connect communities in crisis | ||
Thayná Malta accepted Portuguese subtitles for Simple, effective tech to connect communities in crisis | ||
Thayná Malta edited Portuguese subtitles for Simple, effective tech to connect communities in crisis | ||
Alexandra Pal edited Portuguese subtitles for Simple, effective tech to connect communities in crisis | ||
Alexandra Pal edited Portuguese subtitles for Simple, effective tech to connect communities in crisis | ||
Alexandra Pal edited Portuguese subtitles for Simple, effective tech to connect communities in crisis |