یک ربات مهربان و مستقل که غذای شما را تحویل میدهد.
-
0:01 - 0:03ارسال و تحویل غذا.
-
0:03 - 0:06این چیزی است که جوانان را
از گرسنگی نجات داده است. -
0:07 - 0:08طبق محاسبات من،
-
0:08 - 0:12مردم آمریکا بیش از ۲۰ میلیون بار
-
0:12 - 0:14در روز غذا سفارش میدهند.
-
0:14 - 0:17بیش از نیمی از مقصد تحویل غذاها
در فاصله کمی قرار دارند. -
0:17 - 0:21اما از هر ۱۰سفارش، ۹ تا با ماشین
تحویل داده میشوند. -
0:22 - 0:24پس عملا،
-
0:24 - 0:26ما یک ساندویچ یک کیلویی را
-
0:26 - 0:28در یک ماشین دو تنی
-
0:28 - 0:30۲۰ میلیون بار در روز جابهجا میکنیم.
-
0:30 - 0:32انرژی که آن ساندویچ را به دست
شما میرساند، -
0:32 - 0:35درواقع برای شما یک محفظه فلزی
دو تنی همراه با -
0:35 - 0:36صندلیهای داغ میآورد.
-
0:36 - 0:38بگذارید صادقانه بگویم.
-
0:38 - 0:40ما معتاد ماشینهایمان شدهایم.
-
0:40 - 0:42آیا میدانستید که در آمریکا
-
0:42 - 0:45برای هر ماشین، ۴ جای پارک وجود دارد؟
-
0:45 - 0:47در بعضی از مراکز شهر،
-
0:47 - 0:50بیش از نیمی از فضای شهر به خودروها
اختصاص داده شده است. -
0:50 - 0:53ما شهرهایمان را بر اساس
ماشینهایمان طراحی کردهایم. -
0:53 - 0:56چون که ما چه بخواهیم ۲ کیلومتر برویم،
-
0:56 - 0:58چه ۲۰۰ کیلومتر،
-
0:58 - 1:00به تنهایی یا با کل خانواده،
با ماشین خواهیم رفت. -
1:01 - 1:06ما سوار همان ماشینی میشویم که
قهوه بگیریم و یا یک میز بخریم. -
1:06 - 1:09اگربتوانیم بعضی ازخیابانها و پارکینگها
را ازماشین بزداییم -
1:09 - 1:10میتوانیم مسکنهای بیشتر،
-
1:10 - 1:12فضاهای اجتماعی
و پارکهای بیشتری بسازیم. -
1:13 - 1:14اما برای انجام این کار،
-
1:14 - 1:18اول باید دربارهی چگونگی استفادهمان
از خودروها تجدید نظر کنیم. -
1:18 - 1:19در شهرهای آینده،
-
1:19 - 1:23اگر بخواهید به ۵ خیابان بالاتر بروید،
درخواست یک دوچرخه و یا اسکوتر میکنید. -
1:23 - 1:26اگر عجله دارید، یک پهپاد مسافربری
شما را سوار خواهد کرد. -
1:26 - 1:30و اگربه غذا نیاز دارید، دیگرنیازی نیست
که کسی غذا را برایتان بیاورد. -
1:30 - 1:32غذا خودش را به شما میرساند.
-
1:32 - 1:36بیایید به همان ۲۰ میلیون سفارش غذا
در روز برگردیم. -
1:36 - 1:39اگر بتوانیم این غذاها را
بدون استفاده از خودرو ارسال کنیم، -
1:39 - 1:41میتوانیم این نیاز را
-
1:41 - 1:45که به میزان ۱/۵ میلیون خودرو است را
در تنها آمریکا کاهش دهیم. -
1:45 - 1:48این مقدار دو برابر اندازهی
سانفرانسیسکو است -
1:48 - 1:52حالا، به تاثیری که چنین چیزی
در شهرهایی مثل دهلی یا -
1:52 - 1:55شهر زادگاهم، تهران،
میتواند داشته باشد، فکر کنید. -
1:55 - 1:58جایی که آلودگی ناشی از خودروها
سالانه جان هزاران نفر را میگیرد. -
1:59 - 2:03پس چگونه سفارشهای غذا را راهی مقصد کنیم؟
-
2:05 - 2:06خوب، این سوالی است که
-
2:06 - 2:10من و تیمم طی ۳ سال گذشته
روی آن کار کردهایم. -
2:10 - 2:13و راهحل آن، یکی از اجزای مهم
-
2:13 - 2:15در شهرهای آینده است.
-
2:16 - 2:20ما در حال ساختن
رباتهای کوچک خودکاری هستیم -
2:20 - 2:23که در کوچهها و پیادهروهای خلوت
-
2:23 - 2:25با سرعت پیادهروی جابهجا میشوند
-
2:25 - 2:28و محمولهی حفاظت شدهای برای حمل غذا
و ملزومات شما دارند. -
2:28 - 2:31حالا قبل از اینکه بیشتر در مورد
این رباتها به شما بگویم، -
2:31 - 2:33بیایید یک آزمایش فکری سریع انجام دهیم.
-
2:34 - 2:38در ذهن خود، شهری
با هزاران روبات را تصور کنید. -
2:39 - 2:40آیا این همان است؟
-
2:41 - 2:45این ویرانشهر هالیوودی، چیزی است
که مردم انتظارش را دارند. -
2:45 - 2:50اما وظیفهی ما، ایجاد آیندهای صمیمی است
که برای مردم طراحی شده. -
2:50 - 2:53پس به جای ساختن آدمفضایی،
-
2:53 - 2:57تصمیم گرفتیم رباتهایی بسازیم
که آشنا و صمیمی هستند. -
2:57 - 3:00رباتهایی که به جوامع ما تعلق دارند.
-
3:01 - 3:03اما ما میخواستیم کمی هم
باعث شگفتی شویم. -
3:03 - 3:06چیزی که به طورغیرمنتظرهای
دلپذیر باشد. -
3:06 - 3:07تصور کنید.
-
3:07 - 3:08که درخیابان راه میروید
-
3:09 - 3:11و اولین رباتتان را میبینید.
-
3:11 - 3:13این همان لحظهای است که قرار است
تصمیم بگیرید که -
3:13 - 3:16این آیندهای است که آن را دوست دارید
و یا از آن میترسید؟ -
3:17 - 3:20و با وجود اکثریت مردمی که
تصورات منفی دارند، -
3:20 - 3:22باید فکرشان را روشن کنیم.
-
3:22 - 3:25میخواهیم که آنها را شگفتزده
و خوشحال کنیم، -
3:25 - 3:28تا بتوانیم آنها را در اولین برخورد
متقاعد و راضی کنیم. -
3:28 - 3:29این چیزی است که درست کردیم.
-
3:29 - 3:32آشنا است اما شگفتانگیز هم هست.
-
3:33 - 3:34فقط یک سبد خرید است،
-
3:35 - 3:38اما شبیه ترکیبی از مینیون و wall-E هم هست.
-
3:39 - 3:42اگر در سانفرانسیسکو
و یا لسآنجلس زندگی میکنید، -
3:42 - 3:45احتمالا یکی از همینها غذای شما را
تحویل داده است. -
3:45 - 3:48همین که رباتها را راهی خیابانها کردیم،
-
3:48 - 3:50متوجه مشکلات بسیار جالبی شدیم.
-
3:50 - 3:53مثل: رباتها چگونه باید
از خیابانها عبور کنند؟ -
3:54 - 3:59یا رباتها باید چگونه با افرادی که اختلالات
بینایی یا حرکتی دارند، تعامل کنند؟ -
4:00 - 4:04ما سریع متوجه شدیم که باید
به رباتهایمان -
4:04 - 4:06یاد بدهیم که چگونه با مردم
ارتباط برقرار کنند. -
4:07 - 4:10مردمی که در پیادهروها هستند،
از جاهای مختلفی آمدهاند. -
4:10 - 4:13پس به یک زبان جدید نیاز داشتیم
-
4:13 - 4:15یک نوع زبان جهانی
-
4:15 - 4:18که مردم و رباتها بتوانند
منظور همدیگر را -
4:18 - 4:19بلافاصله بفهمند.
-
4:19 - 4:22چون که کسی قرار نیست
دفترچهراهنما را بخواند. -
4:24 - 4:27با چشمها شروع کردیم.
چون که چشمها، جهانیاند. -
4:27 - 4:29میتوانند نشان دهند که ربات
کجا میرود -
4:29 - 4:32و یا گیج شده است.
-
4:32 - 4:34بهعلاوه، چشمها،
رباتها را انسانیتر میکنند. -
4:35 - 4:37ما از صدا نیز استفاده کردیم.
-
4:37 - 4:40برای مثال، این صدای دویدن را
-
4:40 - 4:41با مکثهای مداوم ایجاد کردیم
-
4:41 - 4:45تا افراد دارای اختلالات بینایی
بتوانند موقعیت رباتها را -
4:45 - 4:47با استفاده از اثر دوپلر تشخیص بدهند.
-
4:47 - 4:50اما معلوم شد که اینها کافی نیستند.
-
4:50 - 4:51در تقاطع خیابانها،
-
4:51 - 4:53ماشینها جلوی رباتهای ما میپیچیدند.
-
4:53 - 4:56گاهی وقتها رانندگان گیج میشدند،
-
4:56 - 5:00چرا که ربات ها قبل از عبور،
زیادی صبر میکردند. -
5:01 - 5:03حتی عابرین پیاده هم گیج میشدند.
-
5:04 - 5:07بعضیوقتها نمیدانستند
از کدام سمت ربات عبورکنند، -
5:07 - 5:11چرا که رباتها هنگام حرکت، دائما
تغییرات کوچکی در -
5:11 - 5:12جهت خود میدهند.
-
5:12 - 5:14این مساله، یک ایدهی جدید به ما داد.
-
5:15 - 5:19چرا از حرکات رباتها برای ساخت
یک زبان جهانی استفاده نکنیم؟ -
5:19 - 5:21مثلا، در تقاطعها و چهارراهها،
-
5:21 - 5:24رباتها قبل از عبور، به آرامی
به جلو حرکت میکنند -
5:24 - 5:27تا به رانندهها نشان دهند
که نوبت آنهاست. -
5:28 - 5:30اگر فردی را با صندلیچرخدار ببینند،
-
5:30 - 5:34ربات خود را به کنارهی پیادهرو کشانده
و اشاره میکنند -
5:34 - 5:36تا نشان دهد که نمیخواهد حرکت کند.
-
5:38 - 5:39برخی از شما شاید
به یاد داشته باشید. -
5:39 - 5:45در ۲۰۱۵، محققان کانادایی یک ربات را
به سفری دور امریکا فرستادند. -
5:46 - 5:47ربات خیلی راه دوری نرفت.
-
5:47 - 5:51به نظر میرسد که رباتها به بعضی از
مهارت های اجتماعی احتیاج دارند. -
5:51 - 5:53مثلا، اگر کسی آنها را دستکاری کند،
-
5:54 - 5:59محققان دانشگاه کارنگی ملون نشان دادهاند
که رباتهای کوچک باید خود را به مردن بزنند. -
5:59 - 6:02چون اگر مردم حس کنند آن را
خراب کردهاند، ناراحت میشوند. -
6:02 - 6:04اما رباتهای پیک، اسباب بازی نیستند
-
6:05 - 6:07آنها کوچک نیستند. آنها،
آن بیرون، بین مردم هستند. -
6:07 - 6:10ما متوجه شدیم که درمورد رباتهای پیک،
-
6:10 - 6:12برای این که از دستکاری مردم جلوگیری شود،
-
6:12 - 6:14رباتها باید آگاهی خود را نشان دهد.
-
6:15 - 6:17این به نوعی متضاد خود را به مردن زدن است.
-
6:18 - 6:19در این مورد،
-
6:19 - 6:22رباتها باید وضعیت را تایید کنند
-
6:22 - 6:24تا مردم را از خود دور کنند.
-
6:25 - 6:26همچنین، به شما توصیه میکنم که
-
6:26 - 6:29اگر یک ربات هستید و بچههای کوچکی دیدید،
-
6:29 - 6:31به سرعت به سمت نزدیکترین بزرگسال بروید.
-
6:31 - 6:35گویا بعضی از بچه ها
عاشق آزار دادن رباتها هستند. -
6:35 - 6:38پس، علاوه بر ویرانشهرها،
-
6:38 - 6:41هالیوود به ما قول
چند ربات جالب را هم داده که -
6:41 - 6:44امور روزمره را انجام میدهند
یا ما را از تنهایی درمیآورند. -
6:44 - 6:47فعلا ما واقعا روی
تحویل غذا تمرکز کردهایم. -
6:47 - 6:49اما در آینده،
-
6:49 - 6:51این رباتها میتوانند
کارهای بیشتری کنند. -
6:51 - 6:55مثلا، میتوانند غذای اضافه را
جمع کرده و شبها به پناهگاهها تحویل دهند. -
6:56 - 7:00چون که در آمریکا، ۳۰٪ از غذاها
دور ریخته میشوند، -
7:00 - 7:03در حالی که ۱۰٪ از مردم
دچار ناامنی غذایی هستند. -
7:03 - 7:05این رباتها میتوانند
بخشی از راهحل باشند. -
7:06 - 7:10یا وقتی که صدها ربات
در سطح شهر مشغول به کارهستند، -
7:10 - 7:14میتوانیم از رباتها برای حمل
داروهای اورژانسی استفاده کنیم -
7:14 - 7:18احیانا اگر کسی در نزدیکیشان
دچار واکنش آلرژی -
7:18 - 7:19و یا حملهی آسم شد،
-
7:19 - 7:22این رباتها میتوانند طی
یک یا دو دقیقه به او برسند؛ -
7:22 - 7:24سریعتر از بقیه.
-
7:24 - 7:25و در دوران بیماریهای همهگیر،
-
7:26 - 7:28رباتها میتوانند نقش مهمی
در زیرساختهای ما داشته باشند. -
7:28 - 7:30آنها تضمین میکنند
-
7:30 - 7:33که ما میتوانیم نیازهای اساسی مردم را
به آنها برسانیم. -
7:33 - 7:35حتی در مواقع اضطراری.
-
7:35 - 7:38در پایان، بگذارید شما را
با یک ایده تنها بگذارم. -
7:38 - 7:44امروزه، اشیاء نمیتوانند بدون کمک انسان
از یک نقطه به نقطه ای دیگر حرکت کنند. -
7:44 - 7:47چون که دنیای سه بعدی ما واقعا پیچیده است.
-
7:48 - 7:52اما حسگرهای جدید و هوش مصنوعی
میتوانند این واقعیت را تغییر دهند. -
7:52 - 7:55در واقع، فناوری امروز ما
مانند یک کودکی است -
7:55 - 7:59که به تازگی یاد گرفته اشیاء را
تشخیص دهد و کلمات را درک کند -
7:59 - 8:02و یا حتی یک مکالمه ساده برقرارکند
-
8:02 - 8:04اما هنوز یاد نگرفته چگونه راه برود.
-
8:05 - 8:07حالا، ما در حال آموزش به فناوریها هستیم
-
8:08 - 8:10که چگونه دنیای سه بعدی حرکت کنند.
-
8:10 - 8:11بدون کمک ما.
-
8:13 - 8:15ما در حال وارد شدن به عصر جدیدی هستیم
-
8:15 - 8:19که اشیاء بدون کمک انسان میتوانند
از جای خود برخیزند و آزادانه حرکت کنند. -
8:20 - 8:22و موقع انجام این کار،
-
8:22 - 8:24باید مطمئن شویم که
شبیه آدمفضاییها نیستند. -
8:24 - 8:29آرزو و هدف من برای آینده این است که
وقتی اشیا جاندار میشوند، -
8:29 - 8:31همراه با شادی و خوشحالی باشد.
-
8:31 - 8:34چیزی که کمتر شبیه فیلم «ترمیناتور»
و بیشتر شبیه فیلم -
8:34 - 8:36«داستان اسباببازی» باشد.
-
8:36 - 8:37ممنونم.
- Title:
- یک ربات مهربان و مستقل که غذای شما را تحویل میدهد.
- Speaker:
- علی کاشانی
- Description:
-
با این ربات مهربان که میتواند غذای بعدی شما را تحویل بدهد، آشنا شوید. علی کاشانی ما را با ربات تحویلدهندهی مستقل آشنا میکند و توضیح میدهد که چگونه این ربات میتواند به کاهش انتشار کربن و گازهای گلخانهای کمک کند و املاک و مستغلات ارزشمندی را در همهی شهرها آزاد کند. در مورد چگونگی طراحی خاص این ربات برای مسیریابی در تعاملات پیچیدهی اجتماعی در پیادهروهای شلوغ برای رساندن غذا (و بیشتر) با لذت، اطلاعات بیشتری کسب کنید.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:51
Leila Ataei approved Persian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Rozhina Taheri accepted Persian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Rozhina Taheri edited Persian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Leila Ataei rejected Persian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Bita Yekta accepted Persian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Rozhina Taheri edited Persian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food |