Слухове, доверие и ваксини
-
0:02 - 0:03Аз изучавам слухове.
-
0:04 - 0:05Не жълти новини
-
0:05 - 0:09или онези слухове,
от които стоковите борси се сриват... -
0:09 - 0:10или скачат...
-
0:10 - 0:13а този вид слухове,
които влияят на вашето здраве... -
0:13 - 0:15и на световно здраве.
-
0:15 - 0:18Например, че яденето на много чесън
-
0:18 - 0:19или пиенето на много вода
-
0:19 - 0:22ще ни помогнат
да се предпазим от корона вирус... -
0:22 - 0:23де да беше така.
-
0:24 - 0:26Слуховете имат лоша репутация.
-
0:27 - 0:29Те се считат за недостоверни,
-
0:29 - 0:30грешни
-
0:30 - 0:32или "просто слухове".
-
0:33 - 0:35Но аз изучавам слуховете от години
-
0:35 - 0:39и това което научих е
че всеки един от тях си има история, -
0:39 - 0:42която много често е важна история.
-
0:42 - 0:48Един от най-впечатляващите или стряскащи
случаи на слухове, който съм изследвала, -
0:48 - 0:50беше в северна Нигерия.
-
0:50 - 0:54Тогава работех по Световната
имунизационна програма на УНИЦЕФ. -
0:55 - 0:58Но не самите слухове
се оказаха толкова обезпокоителни, -
0:59 - 1:02а глобалното въздействие на тези слухове.
-
1:03 - 1:05Слуховете предполагаха,
-
1:05 - 1:09че полиомиелитната ваксина
всъщност е контрацептив. -
1:09 - 1:11Тя контролира населението...
-
1:12 - 1:15а може би причинява и СПИН.
-
1:16 - 1:20Не, не, може би идва от ЦРУ,
което ги шпионира и преброява. -
1:20 - 1:26Така де, защо иначе ще изпращат хора
да чукат по вратите им отново и отново -
1:26 - 1:29със същата полиомиелитна ваксина?
-
1:29 - 1:32Когато децата измираха от морбили,
-
1:32 - 1:35никой не се появи
с ваксина против морбили. -
1:38 - 1:41Въпросът не беше да изясним фактите.
-
1:41 - 1:42Проблемът беше в доверието.
-
1:43 - 1:45Ставаше дума за изгубено доверие.
-
1:45 - 1:47А защо такова силно недоверие?
-
1:48 - 1:52Всъщност, не бяха точно майките
толкова недоверчиви. -
1:52 - 1:53Това бяха местните лидери,
-
1:54 - 1:55религиозните водачи,
-
1:55 - 1:57местните политически лидери.
-
1:57 - 2:00Това беше и губернаторът на щата Кано,
-
2:00 - 2:02който реши да бойкотира
-
2:02 - 2:06всички усилия за елиминиране
на полиомиелита в този щат... -
2:07 - 2:09в продължение на 11 месеца.
-
2:10 - 2:12Защо такова недоверие?
-
2:12 - 2:14Е, годината беше 2003.
-
2:15 - 2:18Две години след 9/11.
-
2:18 - 2:22И те бяха убедени, че Западът
-
2:22 - 2:24и по-конкретно САЩ
-
2:24 - 2:26е във война с мюсюлманите.
-
2:26 - 2:28И те знаеха, че Западът
-
2:28 - 2:31и по-конкретно САЩ
-
2:31 - 2:32е сериозен привърженик...
-
2:32 - 2:33и спонсор...
-
2:34 - 2:37на световната инициатива
за елиминиране на полиомиелита. -
2:37 - 2:38Те имаха своето основание.
-
2:40 - 2:42Тази липса на доверие,
-
2:43 - 2:45тези "просто един-два слуха"
-
2:46 - 2:52струваха на програмата за елиминиране
на полиомиелита 500 милиона долара, -
2:52 - 2:54за рестартиране на часовника,
-
2:54 - 2:58за възстановяване на напредъка,
изгубен през тези 11 месеца -
2:58 - 2:59и не само.
-
2:59 - 3:06Избухналият в Нигерия полио вирус
достигна над 20 държави, -
3:06 - 3:07чак до Индонезия.
-
3:09 - 3:10Цената на един слух.
-
3:12 - 3:16Случаят с Нигерия беше един от многото,
които проучих, -
3:16 - 3:18докато работих с УНИЦЕФ
-
3:18 - 3:22и си спечелих титлата "началник
пожарна команда на УНИЦЕФ". -
3:22 - 3:23(Смее се)
-
3:24 - 3:28Ние... на този етап аз осъзнах,
че всъщност никога нямах достатъчно време. -
3:28 - 3:32Бях прекалено заета да гася пожарите
и нямах възможност да разбера, -
3:32 - 3:36кое подхранваше
не просто отделните случаи, -
3:36 - 3:40а защо имаше епидемия
от подобни ситуации навсякъде по света. -
3:41 - 3:44Напуснах УНИЦЕФ
и се върнах към изследванията... -
3:45 - 3:46приложните изследвания...
-
3:47 - 3:54и през 2010 г. създадох
Проекта за доверие към ваксините -
3:54 - 3:57към Лондонския институт
за хигиена и тропическа медицина. -
3:58 - 4:01Събрах антрополози, епидемиолози,
-
4:01 - 4:02психолози,
-
4:03 - 4:06специалисти по дигитални медии
-
4:06 - 4:08и математици.
-
4:08 - 4:10Поставихме пред себе си задачата
-
4:11 - 4:15да проучим случаите
на разпространение на слухове в историята -
4:15 - 4:16и тяхното влияние,
-
4:17 - 4:21като се опитваме да установим,
кои са били първите признаци, -
4:21 - 4:23какви са били увеличителните фактори
-
4:23 - 4:24и ефектите,
-
4:25 - 4:26какво ги е задвижило,
-
4:26 - 4:30за да започнем да разбираме,
какво трябва да търсим, -
4:30 - 4:32как можем да помогнем на правителствата
-
4:32 - 4:37и на имунизационните програми
да бъдат по-бдителни и адекватни -
4:37 - 4:39към ранните признаци за проблем.
-
4:40 - 4:42Това бе ранно-предупредителна система.
-
4:43 - 4:47През 2015 г. разработихме
индекс на доверие към ваксините. -
4:47 - 4:54Това е проучване, което цели да установи,
до каква степен хората са съгласни -
4:54 - 4:56или не са съгласни, че ваксините са важни,
-
4:57 - 4:59безопасни, ефикасни...
-
4:59 - 5:00че работят...
-
5:00 - 5:03и че са донякъде съвместими
с религиозните ми вярвания. -
5:04 - 5:08Проведохме проучването
сред стотици хиляди хора по света, -
5:08 - 5:13опитвайки се да напипаме
степента на увереност и доверие, -
5:14 - 5:19но най-вече наблюдавайки,
кога това доверие се покачва или спада, -
5:20 - 5:23понеже искаме да разпознаваме,
кога то започва да намалява, -
5:23 - 5:26това е моментът да се намесим,
-
5:26 - 5:30да се отзовем, преди да е настъпила
криза като тази в Нигерия. -
5:31 - 5:37Създадохме денонощно наблюдение
на медиите и социалните мрежи по света... -
5:37 - 5:38на множество езици...
-
5:38 - 5:42ослушвахме се, какво се случва
в разговорите за ваксини, -
5:43 - 5:47в опит да доловим начални притеснения
или промени в отношението, -
5:47 - 5:49на които трябва да се обърне внимание.
-
5:49 - 5:54Изградихме екосистема
от различни видове информация, -
5:54 - 5:56за да се опитаме да разберем:
-
5:56 - 5:59какво е общественото мнение
и как можем да се намесим? -
6:00 - 6:02Търсим ранни признаци.
-
6:02 - 6:03Когато открием такива,
-
6:03 - 6:07имаме световна мрежа от сътрудници
в отделни държави, -
6:07 - 6:10които познават по-добре
местната обстановка, -
6:10 - 6:11за да се опитаме да разберем...
-
6:11 - 6:14дали този признак е дезинформация
-
6:14 - 6:16или набъбва нещо,
за което трябва да знаем? -
6:17 - 6:19В Лондон имаме по-широка картина.
-
6:19 - 6:24Наблюдаваме, как множество слухове
не просто обикалят страната, -
6:24 - 6:25а прескачат между отделните държави.
-
6:25 - 6:29Виждали сме ги да прескачат
от Япония чак в Колумбия, -
6:29 - 6:31през Европа и около нея.
-
6:31 - 6:32Те се движат.
-
6:32 - 6:36Ние живеем в хипер-свързана среда.
-
6:36 - 6:38Едно от нещата,
които се оказаха изумителни, -
6:39 - 6:41а научихме много
през последните 10 години... -
6:41 - 6:43сега е 10-тата ни годишнина,
-
6:44 - 6:46това не е от вчера,
този проблем със слуховете... -
6:47 - 6:49и едно от нещата, които научихме
-
6:49 - 6:50при глобалното си наблюдение,
-
6:51 - 6:55че Европа е най-скептичният район в света.
-
6:55 - 6:57Франция спечели първо място, всъщност.
-
6:57 - 6:58(Смях)
-
6:58 - 6:59Спечели с много.
-
7:00 - 7:04Всъщност, някои от тези слухове
достигнаха и други части на света. -
7:05 - 7:07Но ние се опитвахме да разберем Европа.
-
7:07 - 7:08Хммм. Защо Европа?
-
7:09 - 7:11Аз смятах, че САЩ е наистина...
-
7:11 - 7:13сред тези с най-много скептицизъм,
-
7:13 - 7:15обаче уха, оказах се в грешка.
-
7:15 - 7:18Един политолог, колега, с когото работим,
-
7:18 - 7:20Джон Кенеди,
-
7:20 - 7:24взе нашите данни от 28 европейски държави,
-
7:24 - 7:25разгледа ги
-
7:25 - 7:29и ги съпостави с анкети
за политически мнения. -
7:29 - 7:31И какво установи той?
-
7:31 - 7:36Той откри, че тези, които е най-вероятно
да гласуват за популистическа партия, -
7:37 - 7:41са същите хора, които е по-вероятно
дълбоко да отрекат, -
7:41 - 7:44че ваксините са важни,
безопасни или ефективни. -
7:44 - 7:45Какво научихме?
-
7:46 - 7:51Ваксините не могат да се откъснат от
политическите и социалните турболенции, -
7:51 - 7:52които ги заобикалят.
-
7:53 - 7:58Учените бяха неподготвени
за това цунами от съмнения, -
7:58 - 8:00въпроси и недоверие.
-
8:01 - 8:06Какво... защо ваксините предизвикват
такова съпротивление? -
8:06 - 8:08Ами, ние идентифицирахме няколко причини,
-
8:08 - 8:09но основно една:
-
8:09 - 8:12те се прилагат със сериозната
намеса на правителството, -
8:12 - 8:17което налага, регулира
и понякога препоръчва ваксините... -
8:18 - 8:21или често препоръчва и понякога налага.
-
8:22 - 8:24Големите фирми произвеждат ваксините,
-
8:24 - 8:28а нито институциите, нито правителствата,
нито големите фирми -
8:28 - 8:31могат да се похвалят с високи
нива на доверие в наши дни. -
8:31 - 8:35От друга страна са учените,
които откриват и разработват ваксините, -
8:35 - 8:37но те са доста висок елит
-
8:37 - 8:39и са недостъпни за широката публика
-
8:39 - 8:41или поне езикът, който използват.
-
8:43 - 8:48Трето, намираме се в хипер-свързана среда
със социалните медии в наше време, -
8:48 - 8:51където хората могат да споделят
своите свободни виждания, -
8:51 - 8:55притеснения, безпокойство и тревоги
-
8:55 - 8:58и да намират много други хора,
които мислят като тях -
8:58 - 9:04и така да решат, че може би техните
притеснения заслужават внимание. -
9:05 - 9:06И на последно място,
-
9:06 - 9:10ваксините засягат всеки един
живот на планетата. -
9:11 - 9:13Кои други здравни интервенции,
-
9:13 - 9:15освен водата,
-
9:16 - 9:18засягат всеки отделен живот?
-
9:19 - 9:22Затова ако търсиш какво да нарушиш,
-
9:22 - 9:24това е идеалното поле за изява.
-
9:25 - 9:29Може би това е една от причините
на които да обърнем по-голямо внимание -
9:30 - 9:33и да възстановим доверието по темата.
-
9:33 - 9:36Хората задават най-различни въпроси.
-
9:36 - 9:37Те питат,
-
9:38 - 9:40защо ваксините...
-
9:40 - 9:43и това са от типа неща, които срещаме
в социалните си мрежи... -
9:45 - 9:49защо не може детето ми да получи
персонализиран имунизационен календар? -
9:50 - 9:53Каква е идеята зад толкова много ваксини?
-
9:54 - 9:57А всички онези съставки и консерванти?
-
9:58 - 9:59Това не са луди хора,
-
10:00 - 10:02те не са необразовани,
-
10:02 - 10:04това са истински загрижени майки.
-
10:05 - 10:10Но някои от тях са идвали и са ми казвали:
"Чувстваме, че ни игнорират, -
10:10 - 10:13че ни съдят, ако задаваме въпроси,
-
10:14 - 10:15дори чувстваме, че ни демонизират,
-
10:15 - 10:19все едно сме част от някаква
антиваксърска група". -
10:20 - 10:22Така че имаме да изслушваме доста.
-
10:22 - 10:25А може би затова миналата година
-
10:25 - 10:28се проведе проучване, което установи, че
-
10:28 - 10:31за шест месеца през 2019 г.,
-
10:33 - 10:34онлайн...
-
10:34 - 10:36това бяха стотици...
-
10:36 - 10:39100 милиона различни потребители
в социалните мрежи... -
10:40 - 10:45въпреки броя на хората, които изразяваха
в своите онлайн групи -
10:46 - 10:47положително мнение,
-
10:47 - 10:49като групи,
-
10:49 - 10:51тези, които бяха най-отрицателно настроени
-
10:51 - 10:55завладяваха разговорите по средата
-
10:55 - 10:59с тези, които не бяха убедени
дали искат да се ваксинират. -
11:00 - 11:01Силно негативните...
-
11:01 - 11:04тези, които бихме могли да наречем
антиваксърски групи... -
11:04 - 11:07успяваха да убедят нерешителните
-
11:07 - 11:10с 500 процента по-висока скорост,
-
11:11 - 11:13отколкото проваксърските групи.
-
11:14 - 11:16С 500 процента по-бързо.
-
11:17 - 11:19Те бяха по-пъргави, по-отзивчиви,
-
11:19 - 11:20и те изслушваха.
-
11:21 - 11:24Повечето хора вярват,
че ваксините са добри -
11:24 - 11:26и вярват, че са важни.
-
11:26 - 11:29Но това вярване е под обстрел.
-
11:29 - 11:33Ние трябва да внедрим
повече възможности за обсъждане. -
11:34 - 11:35И има начини да се постигне това.
-
11:35 - 11:38За някои здравни специалисти не е лесно
-
11:38 - 11:42да провеждат разговори, в които
авторитетът им е под съмнение. -
11:42 - 11:44Това е неудобна ситуация.
-
11:44 - 11:48И са просто прекалено заети,
за да изслушат всички тези въпроси. -
11:48 - 11:50Но ние трябва да направим
нещо в тази посока, -
11:50 - 11:54защото губим много загрижени родители,
-
11:54 - 11:56които просто искат да проведат разговор.
-
11:57 - 12:01Трябва да наберем доброволци,
обучени да седят в чакалните, -
12:01 - 12:03да отговарят на горещите линии,
-
12:04 - 12:06да провеждат онлайн разговори по форумите,
-
12:06 - 12:08да имат чат линии.
-
12:08 - 12:11При малките деца,
с малките деца в училище, -
12:11 - 12:13да се образоват за имунната система
-
12:14 - 12:15да им се обясни, че всъщност,
-
12:15 - 12:18нали знаеш за ваксината,
която малкият ти брат получи? -
12:18 - 12:23Е, тя току-що засили твоята
естествена имунна система. -
12:23 - 12:26Това е чудесно нещо и ето защо е така.
-
12:27 - 12:29Трябва да изградим това доверие;
-
12:29 - 12:31трябва да слушаме.
-
12:32 - 12:35Въпреки цялото това съмнение...
-
12:35 - 12:36а то е много...
-
12:37 - 12:39вероятно го срещам по-често
от повечето хора... -
12:41 - 12:42аз съм оптимист.
-
12:42 - 12:46И моят оптимизъм
идва от младото поколение. -
12:47 - 12:52Младото поколение, което
всъщност е все по наясно -
12:53 - 12:55с рисковете в социалните мрежи,
-
12:55 - 12:56фалшивите новини,
-
12:57 - 12:58фалшивите идентичности
-
13:00 - 13:02и което започва да обиква науката.
-
13:03 - 13:08Някои от тях са група деца, чиито майки
са отказали да ги ваксинират. -
13:10 - 13:13Миналата пролет, през 2019 г.,
-
13:13 - 13:1618-годишният Итън Линденбергер
-
13:17 - 13:20влезе в Reddit и публикува следното.
-
13:22 - 13:24"Майка ми не вярва във ваксинирането.
-
13:24 - 13:27Тя истински се притеснява,
че може да причини аутизъм. -
13:27 - 13:29Всъщност, тя дълбоко вярва в това.
-
13:30 - 13:31Но аз съм на 18 години.
-
13:32 - 13:34Уча последна година в гимназията.
-
13:34 - 13:36Мога да шофирам, мога да гласувам
-
13:36 - 13:38и бих могъл сам да се сдобия с ваксина.
-
13:39 - 13:41Може ли някой да ми каже,
къде да намеря такава?" -
13:41 - 13:43Тази публикация избухна.
-
13:44 - 13:47Започна да сформира
цяло движение от младежи. -
13:49 - 13:52Гледах как Итън говори на конференция,
-
13:52 - 13:56Световната среща за ваксини
на върха в ЕС миналата есен. -
13:56 - 13:58Той говори красноречиво
-
13:58 - 14:00и аз бях впечатлена,
-
14:00 - 14:01пред цялата аудитория.
-
14:03 - 14:05Разказа личната си история,
-
14:05 - 14:06после се обърна към групата
-
14:06 - 14:09и каза: "Знаете ли,
всички говорят за дезинформация, -
14:10 - 14:13но аз искам да ви разкажа
за различен вид дезинформация -
14:14 - 14:18и това е тази дезинформация, според която
всеки човек като моята майка, -
14:19 - 14:21която е любяща майка,
-
14:21 - 14:25е лош човек, защото не ме ваксинира.
-
14:26 - 14:31Е, аз искам да кажа на всички вас,
че тя не ме е ваксинирала, -
14:31 - 14:33защото ме обича
-
14:33 - 14:37и защото е вярвала,
че това е най-доброто за мен. -
14:38 - 14:39Аз мисля различно
-
14:39 - 14:42и никога няма да променя мнението ѝ,
-
14:42 - 14:44но тя не е лош човек."
-
14:45 - 14:48Това беше посланието на един тинейджър.
-
14:48 - 14:52Емпатия, доброта и разбиране.
-
14:53 - 14:56Разполагаме с изобилие
от научна информация -
14:56 - 14:59за развенчаване на фалшиви слухове.
-
14:59 - 15:01Не това е проблемът.
-
15:02 - 15:04Ние имаме проблем с отношенията,
-
15:04 - 15:06а не проблем с дезинформацията.
-
15:07 - 15:09Дезинформацията е симптомът,
-
15:09 - 15:10не причината.
-
15:11 - 15:13Ако хората имат доверие,
-
15:13 - 15:17те ще поемат малкия риск,
за да избегнат много по-големия. -
15:17 - 15:21Това, което искам аз и в което се надявам
-
15:21 - 15:25е че ние, като медицинско
и здравно общество, -
15:25 - 15:28имаме моралната смелост и смирение
-
15:29 - 15:31да влезем в продуктивен разговор,
-
15:31 - 15:32както Итън,
-
15:32 - 15:35с тези, които не са съгласни с нас.
-
15:36 - 15:37Това е моята надежда.
-
15:37 - 15:38Благодаря ви.
-
15:38 - 15:41(Ръкопляскания и овации)
- Title:
- Слухове, доверие и ваксини
- Speaker:
- Хайди Ларсън
- Description:
-
Защо хората се отнасят с недоверие към ваксините? Антропологът Хайди Ларсън изследва, как възникват медицинските слухове, как се разпространяват и как захранват съпротивлението спрямо ваксините по цял свят. "Докато ваксините не могат да се откъснат от "политическите и социалните турболенции", които ги заобикалят" - казва тя - "първата стъпка за прекратяване разпространението на заболяването е да разговаряме с хората, да ги изслушваме и да градим доверие."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:54
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Why rumors about vaccines spread -- and how to rebuild trust | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Why rumors about vaccines spread -- and how to rebuild trust | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Why rumors about vaccines spread -- and how to rebuild trust | ||
Retired user edited Bulgarian subtitles for Why rumors about vaccines spread -- and how to rebuild trust | ||
Retired user edited Bulgarian subtitles for Why rumors about vaccines spread -- and how to rebuild trust | ||
Retired user edited Bulgarian subtitles for Why rumors about vaccines spread -- and how to rebuild trust |