Return to Video

Как пчёлы помогают сохранить мир между слонами и людьми

  • 0:01 - 0:03
    Сколько я себя помню,
  • 0:03 - 0:07
    африканские слоны всегда
    приводили меня в полный восторг.
  • 0:08 - 0:11
    Это крупнейшие сухопутные млекопитающие,
    обитающие на Земле в наши дни,
  • 0:11 - 0:13
    их вес достигает семи тонн,
  • 0:13 - 0:17
    их рост достигает
    трёх с половиной метров в холке.
  • 0:17 - 0:20
    Они могут съесть до 400 кг еды за день
  • 0:20 - 0:25
    и распространить семена растений
    на тысячи километров
  • 0:25 - 0:27
    за 50–60 лет своей жизни.
  • 0:28 - 0:32
    Центр их отзывчивого
    и сложного общества — матриархи.
  • 0:32 - 0:36
    Эти сильные слонихи-лидеры
    опекают молодняк
  • 0:36 - 0:39
    и помогают сориентироваться
    в африканской саванне:
  • 0:39 - 0:41
    в поисках еды, воды и безопасности.
  • 0:42 - 0:43
    Их общества сложны,
  • 0:43 - 0:46
    мы до сих пор не понимаем до конца,
  • 0:46 - 0:48
    как они общаются, как сообщают
    друг другу о намерениях,
  • 0:48 - 0:50
    какие у них диалекты.
  • 0:50 - 0:54
    И мы пока не очень понимаем,
    как они ориентируются в пространстве,
  • 0:54 - 0:57
    как запоминают безопасные места для брода.
  • 0:58 - 0:59
    Я почти уверена, что, как и я,
  • 1:00 - 1:03
    многие в этой комнате
    испытывают положительные эмоции
  • 1:03 - 1:06
    по отношению к этим великолепным животным.
  • 1:06 - 1:09
    Сложно не испытывать их после телепередач,
  • 1:09 - 1:10
    которые говорят об их уме,
  • 1:10 - 1:13
    или, если вам повезло,
    после встречи вживую
  • 1:13 - 1:14
    в сафари в дикой природе.
  • 1:15 - 1:17
    Но интересно, многие ли из вас
  • 1:17 - 1:21
    по-настоящему, до дрожи боятся их?
  • 1:22 - 1:25
    Мне повезло, я росла в Южной Африке
  • 1:25 - 1:26
    в семье учителей,
  • 1:26 - 1:29
    у которых были длинные отпуска
    и не слишком много денег.
  • 1:30 - 1:33
    Так что мы садились в наш старенький форд,
  • 1:33 - 1:35
    нас с сестрой сажали на заднее сиденье,
  • 1:35 - 1:38
    мы брали палатки и жили в них
    в разных заповедниках
  • 1:38 - 1:40
    Южной Африки.
  • 1:40 - 1:43
    Это был рай для ребенка,
    мечтавшего стать зоологом, то есть меня.
  • 1:43 - 1:46
    Но я помню, что даже
    в столь раннем возрасте
  • 1:46 - 1:49
    мне казалось, что высокие заборы
    под напряжением вокруг заповедника
  • 1:49 - 1:51
    не очень-то нужны.
  • 1:51 - 1:54
    Конечно, они не дают слонам
    подходить близко к людям,
  • 1:54 - 1:57
    но в то же время не дают людям
    доступ к дикой природе.
  • 1:58 - 2:02
    Для меня в том возрасте
    это было действительно непонятно.
  • 2:02 - 2:05
    Только в 14 лет,
    когда я переехала в Кению,
  • 2:05 - 2:10
    я смогла стать частью огромных
    диких пространств Восточной Африки.
  • 2:10 - 2:14
    И только тогда я сполна,
    всей душой почувствовала,
  • 2:14 - 2:15
    что я дома.
  • 2:16 - 2:20
    Я провела много-много счастливых лет
    в палатке за изучением поведения слонов
  • 2:20 - 2:22
    в Национальном заповеднике «Самбуру»
  • 2:22 - 2:26
    под руководством профессора
    Фритца Воллрата и Иэна Дуглас-Гамильтона;
  • 2:26 - 2:31
    я писала докторскую и старалась понять
    всю сложность устройства общества слонов.
  • 2:32 - 2:36
    Но теперь я возглавляю программу
    сосуществования людей и слонов
  • 2:36 - 2:37
    в фонде Save the Elephants;
  • 2:37 - 2:41
    мы замечаем, что многое
    меняется так быстро,
  • 2:41 - 2:45
    что нам пришлось изменить
    некоторые исследовательские программы.
  • 2:45 - 2:49
    Мы не можем просто сидеть
    и наблюдать за слоновьим обществом
  • 2:49 - 2:52
    или пытаться понять,
    как остановить браконьеров,
  • 2:52 - 2:54
    которые всё ещё продолжают
    торговать слоновой костью.
  • 2:54 - 2:57
    Нам приходится чаще
    применять иные средства
  • 2:57 - 3:01
    в конфликте между людьми и слонами,
    который всё растёт по мере того,
  • 3:01 - 3:05
    как люди и пахидермы борются
    за пространство и ресурсы.
  • 3:06 - 3:08
    Совсем недавно,
    в 70-х годах прошлого века,
  • 3:08 - 3:12
    по Африке бродили 1,2 миллиона слонов.
  • 3:12 - 3:17
    Сегодня их осталось всего 400 000.
  • 3:17 - 3:21
    В то же время популяция людей
    выросла вчетверо,
  • 3:21 - 3:24
    а землю осваивают так быстро,
  • 3:24 - 3:26
    что сложно успеть подстроиться.
  • 3:27 - 3:30
    Слишком часто слоны, мигрируя,
    оказываются зажаты между поселениями,
  • 3:30 - 3:32
    они ищут пищу и воду,
  • 3:32 - 3:34
    а в итоге ломают открытые баки для воды,
  • 3:34 - 3:35
    ломают трубы
  • 3:35 - 3:38
    и, разумеется, вламываются
    в магазины в поисках еды.
  • 3:38 - 3:40
    Это действительно серьёзная проблема.
  • 3:41 - 3:42
    Представляете, как это страшно,
  • 3:43 - 3:46
    когда слон буквально сносит
    крышу вашей хижины
  • 3:46 - 3:47
    посреди ночи,
  • 3:47 - 3:50
    и вам нужно спрятать детей,
  • 3:50 - 3:54
    пока его хобот нашаривает еду
    в кромешной темноте?
  • 3:55 - 3:57
    Эти слоны ещё и топчут и поедают посевы,
  • 3:57 - 4:00
    и всё это постепенно вымывает
  • 4:00 - 4:03
    терпимость, уважение, которые люди
    обычно испытывают к слонам.
  • 4:03 - 4:07
    И, к сожалению, многих животных
    мы теряем каждый день,
  • 4:07 - 4:10
    а в некоторых странах даже каждый час,
  • 4:10 - 4:11
    не только из-за браконьеров,
  • 4:11 - 4:14
    но и из-за растущего конфликта
    между людьми и слонами
  • 4:14 - 4:17
    за ресурсы и пространство.
  • 4:17 - 4:18
    Это огромная проблема.
  • 4:18 - 4:21
    Ну вот как вы удержите
    семитонных пахидермов,
  • 4:21 - 4:23
    которые часто ходят
    группами в 10–12 особей
  • 4:23 - 4:26
    подальше от маленьких сельских ферм,
  • 4:26 - 4:27
    когда речь идёт о людях,
  • 4:27 - 4:30
    живущих на самом краю нищеты?
  • 4:30 - 4:32
    У них не так много средств.
  • 4:32 - 4:35
    Как решить этот вопрос?
  • 4:35 - 4:39
    Ну, например, можно начать
    устанавливать заборы под напряжением,
  • 4:39 - 4:41
    и это происходит по всей Африке
  • 4:41 - 4:42
    всё чаще и чаще.
  • 4:42 - 4:46
    Но они преграждают пути
    и блокируют коридоры.
  • 4:46 - 4:49
    И, честно говоря, для слонов
    это не такое уж препятствие,
  • 4:49 - 4:52
    если по другую сторону остался
    некий особенный источник,
  • 4:52 - 4:53
    откуда они берут воду,
  • 4:53 - 4:56
    или если на другой стороне
    осталась привлекательная самка.
  • 4:56 - 4:59
    Тогда эти столбики валят в мгновение ока.
  • 4:59 - 5:01
    И как только в заборе появляется дыра,
  • 5:01 - 5:02
    они идут к своим сотоварищам,
  • 5:02 - 5:04
    и вот уже они все внутри,
  • 5:04 - 5:08
    и по внутренней стороне ограды
    гуляет уже 12 слонов.
  • 5:08 - 5:10
    И вот тогда проблема усугубляется.
  • 5:10 - 5:14
    Люди всё пытаются изобрести
    какой-то новый вид заборов.
  • 5:14 - 5:17
    Ну так слонам и они будут нипочём.
  • 5:18 - 5:21
    (Смех)
  • 5:22 - 5:27
    Так что вместо такой линии
    прямых электрических заборов,
  • 5:27 - 5:31
    блокирующих миграционные пути,
  • 5:31 - 5:34
    надо найти какие-то иные способы
    решения этой проблемы.
  • 5:34 - 5:37
    Мне гораздо интереснее
    естественные и комплексные меры,
  • 5:37 - 5:40
    способные разделить слонов и людей
    там, где это необходимо.
  • 5:40 - 5:42
    Просто поговорив с людьми,
  • 5:42 - 5:44
    с сельскими скотоводами на севере Кении,
  • 5:44 - 5:47
    которые так много знают о саваннах,
  • 5:47 - 5:51
    мы узнали, что слоны никогда
    не объедают деревья,
  • 5:51 - 5:53
    на которых есть ульи диких пчёл.
  • 5:53 - 5:55
    И вот это уже интересно.
  • 5:55 - 5:57
    Потому что пока слоны поедают листья,
  • 5:57 - 6:00
    они случайно ломают ветви
    и, возможно, сами ульи диких пчёл.
  • 6:00 - 6:04
    И тогда пчёлы вылетают из своих домов
  • 6:04 - 6:05
    и жалят слонов.
  • 6:05 - 6:07
    Так что, если слонов уже жалили,
  • 6:07 - 6:10
    скорее всего, они запомнят,
    что это дерево опасно,
  • 6:10 - 6:12
    и не придут в это место снова.
  • 6:12 - 6:15
    Удивительно, неужели возможно
    ужалить слонов через их толстую кожу, —
  • 6:15 - 6:18
    ведь толщина их кожи
    достигает двух сантиметров?
  • 6:18 - 6:20
    Но, похоже, пчёлы жалят их
    в более уязвимые места:
  • 6:21 - 6:25
    вокруг глаз, за ушами,
    в рот, во внутреннюю часть хобота.
  • 6:25 - 6:28
    Можете представить,
    слоны такое запомнят надолго.
  • 6:28 - 6:31
    И не то чтобы они боялись
    одного-единственного укуса пчелы.
  • 6:31 - 6:34
    У африканских пчёл есть
    феноменальное качество:
  • 6:34 - 6:37
    когда они жалят какое-то место,
    они выделяют феромон,
  • 6:37 - 6:40
    который привлекает остальных пчёл
    жалить именно в то же место.
  • 6:40 - 6:42
    Так что они боятся не одного укуса пчелы,
  • 6:42 - 6:44
    а, возможно, тысяч укусов,
  • 6:44 - 6:47
    что приходятся на одну и ту же точку, —
    вот чего они боятся.
  • 6:48 - 6:50
    Конечно, хорошая самка
  • 6:50 - 6:53
    постарается уберечь молодняк
    от подобной опасности.
  • 6:53 - 6:55
    Кожа детёнышей гораздо тоньше,
  • 6:55 - 6:57
    так что выше вероятность, что укус
  • 6:57 - 6:58
    проникнет через их тонкую кожу.
  • 6:59 - 7:02
    Для своей докторской я организовала
    довольно необычный проект,
  • 7:02 - 7:04
    пытаясь понять,
  • 7:04 - 7:08
    как будут взаимодействовать
    африканские слоны и африканские пчёлы,
  • 7:08 - 7:11
    предполагая, что они
    вообще не будут взаимодействовать.
  • 7:11 - 7:13
    Как я собиралась это исследовать?
  • 7:13 - 7:17
    Для этого я взяла звуки, которые издают
    раздражённые африканские пчёлы,
  • 7:17 - 7:20
    и включала его для слонов,
    отдыхающих под деревом,
  • 7:20 - 7:22
    по беспроводным колонкам,
  • 7:22 - 7:26
    чтобы понять, как бы они отреагировали
    на присутствие в той зоне диких пчёл.
  • 7:26 - 7:30
    И оказалось, что они
    довольно резко реагируют
  • 7:30 - 7:32
    на звук Африканских диких пчел.
  • 7:33 - 7:37
    Вот мы воспроизводим звуки жужжания
    этой группе потрясающих слонов.
  • 7:37 - 7:39
    Видно, что их уши начинают трепетать,
  • 7:39 - 7:42
    они поворачивают головы
    из стороны в сторону,
  • 7:42 - 7:45
    одна слониха поводит хоботом,
    пытаясь уловить запах.
  • 7:45 - 7:48
    Другой слон толкает
    лежащего на земле детёныша,
  • 7:48 - 7:51
    чтобы тот встал,
    как если бы им угрожала опасность.
  • 7:51 - 7:54
    Одна слониха даёт сигнал к отступлению,
  • 7:54 - 7:58
    и вскоре вся семья слонов бежит за ней
  • 7:58 - 8:01
    по саванне, поднимая облако пыли.
  • 8:01 - 8:03
    (Звук жужжания пчёл)
  • 8:08 - 8:10
    (Жужжание заканчивается)
  • 8:10 - 8:14
    Я проводила этот эксперимент
    много-много раз,
  • 8:14 - 8:17
    и почти каждый раз слоны убегали.
  • 8:17 - 8:18
    Они не просто убегали,
  • 8:19 - 8:21
    во время бега они поднимали облако пыли,
  • 8:21 - 8:23
    чтобы дезориентировать пчёл.
  • 8:24 - 8:27
    Мы устанавливали вокруг слонов
    ультразвуковые микрофоны
  • 8:27 - 8:29
    во время этих экспериментов.
  • 8:29 - 8:32
    Оказывается, они общаются друг с другом
    на ультразвуковой волне,
  • 8:32 - 8:34
    оповещая друг друга об опасности
  • 8:34 - 8:36
    и о том, что надо избегать этой зоны.
  • 8:37 - 8:39
    Так эти поведенческие открытия
  • 8:39 - 8:41
    помогли нам понять, как слоны реагируют
  • 8:41 - 8:44
    на звук или вид пчёл.
  • 8:44 - 8:48
    Что помогло мне разработать
    новую ограду с ульями,
  • 8:48 - 8:51
    которыми мы сейчас обносим
    маленькие фермы площадью в один-два акра
  • 8:51 - 8:54
    в самых уязвимых передовых зонах Африки,
  • 8:54 - 8:57
    где люди и слоны сражаются
    друг с другом за территорию.
  • 8:57 - 8:59
    Эта ограда очень-очень проста.
  • 8:59 - 9:03
    Мы используем 12 настоящих ульев
    и 12 ненастоящих
  • 9:03 - 9:05
    для защиты одного акра земли.
  • 9:05 - 9:07
    Ненастоящие ульи — просто куски фанеры,
  • 9:07 - 9:10
    которые мы режем на квадраты,
    красим в жёлтый
  • 9:10 - 9:11
    и развешиваем между настоящими.
  • 9:11 - 9:13
    То есть мы просто
    хитростью заставляем их
  • 9:13 - 9:16
    думать, что там больше ульев,
    чем есть на самом деле.
  • 9:16 - 9:19
    Что, разумеется, в два раза
    понижает стоимость ограды.
  • 9:19 - 9:21
    Так вот, настоящий улей, макет,
  • 9:21 - 9:22
    настоящий, макет
  • 9:22 - 9:25
    на каждые 10 метров
    по внешней стороне ограды.
  • 9:25 - 9:27
    Они устанавливаются на столбы
  • 9:27 - 9:29
    с крышкой, чтобы защитить пчёл,
  • 9:29 - 9:32
    они связаны простой проволокой,
  • 9:32 - 9:34
    которая соединяет все ульи по всей длине.
  • 9:34 - 9:37
    Так что если слон
    попробует зайти на ферму,
  • 9:37 - 9:39
    он будет всеми силами избегать ульев,
  • 9:39 - 9:42
    но он может попытаться пробраться
    между настоящим ульем и макетом,
  • 9:42 - 9:45
    но при ударе о проволоку
    падают все ульи.
  • 9:45 - 9:47
    Как мы знаем из нашего исследования,
  • 9:47 - 9:50
    это заставит слонов тут же бежать прочь —
  • 9:50 - 9:54
    и, будем надеяться, навсегда запомнить
    не возвращаться в это опасное место.
  • 9:54 - 9:56
    Рой пчёл вылетает из улья
  • 9:56 - 9:58
    и действительно отпугивает слонов.
  • 9:59 - 10:02
    Мы изучаем эти пчелиные ограды
    с помощью, например, фотоловушек
  • 10:02 - 10:04
    и пытаемся понять, как слоны реагируют
  • 10:04 - 10:06
    на них по ночам,
  • 10:06 - 10:08
    когда и случается большинство
    набегов на посевы.
  • 10:08 - 10:10
    Во время нашего исследования ферм
  • 10:10 - 10:13
    мы обнаружили, что 80 процентов слонов
  • 10:13 - 10:15
    держатся подальше от границ наших ферм.
  • 10:16 - 10:21
    А пчёлы и эти пчелиные ограды заодно
    способствуют опылению полей.
  • 10:21 - 10:24
    Так что мы получаем
    резкое снижение слоновьих набегов
  • 10:24 - 10:27
    и к тому же повышение урожайности
    благодаря опылению
  • 10:27 - 10:30
    пчёлами самих посевов зерна.
  • 10:31 - 10:33
    В пчелиных оградах
    очень важна сила улья —
  • 10:33 - 10:35
    пчелиные колонии должны быть сильными.
  • 10:35 - 10:38
    И мы стараемся помочь фермерам
    сажать богатые пыльцой культуры,
  • 10:38 - 10:40
    чтобы дать больше пищи ульям,
  • 10:40 - 10:42
    чтобы пчёлы стали еще сильнее
  • 10:42 - 10:45
    и, разумеется, производили
    потрясающий мёд.
  • 10:45 - 10:49
    Этот мёд становится ценным
    дополнительным доходом для фермеров.
  • 10:49 - 10:51
    Это полезная альтернатива сахару,
  • 10:51 - 10:53
    а в нашем обществе
  • 10:53 - 10:56
    это ещё и ценный подарок
    для свекрови или тёщи,
  • 10:56 - 10:57
    так что мёду просто нет цены.
  • 10:57 - 11:00
    (Смех)
  • 11:00 - 11:02
    Сейчас мы собираем этот дикий мёд,
  • 11:02 - 11:06
    который назвали «Слонозащитный мёд».
  • 11:06 - 11:07
    Это забавное название,
  • 11:07 - 11:09
    но оно привлекает внимание
    к нашему проекту
  • 11:09 - 11:12
    и помогает людям понять,
    что мы пытаемся сделать
  • 11:12 - 11:13
    для спасения слонов.
  • 11:13 - 11:14
    Мы работаем со многими женщинами,
  • 11:15 - 11:17
    живущими в 60 местах
    частых конфликтов слонов и людей
  • 11:17 - 11:20
    в 19 странах Африки и Азии,
  • 11:20 - 11:22
    помогаем построить пчелиные ограды,
  • 11:22 - 11:24
    мы тесно сотрудничаем
    со многими фермерами,
  • 11:24 - 11:26
    но особенно с женщинами-фермерами,
  • 11:26 - 11:30
    помогаем им наладить жизнь
    в гармонии со слонами.
  • 11:30 - 11:33
    Мы стараемся разработать
    набор разных вариантов,
  • 11:33 - 11:36
    чтобы жить в гармонии
    с этими громадами-пахидермами.
  • 11:36 - 11:38
    Ещё одна задача — убедить фермеров,
  • 11:38 - 11:40
    особенно женщин,
  • 11:40 - 11:42
    пересмотреть культуры для посева
  • 11:42 - 11:43
    на своих фермах.
  • 11:43 - 11:45
    То есть мы ищем посевные культуры,
  • 11:45 - 11:48
    которые не представляют интереса
    для слонов, например, перец,
  • 11:48 - 11:50
    имбирь, моринга, подсолнух.
  • 11:50 - 11:53
    И, разумеется, пчёлы из наших оград
    обожают эти посевные культуры,
  • 11:53 - 11:55
    ведь у них такие прекрасные цветы.
  • 11:55 - 11:58
    Или ещё есть растение
    с остроконечными листьями, сизаль —
  • 11:58 - 12:00
    может быть, вы его знаете как джут.
  • 12:00 - 12:03
    Это потрясающее растение
    можно разрезать на волокна
  • 12:03 - 12:05
    и делать из них пряжу.
  • 12:05 - 12:07
    Мы работаем с этими
    удивительными женщинами,
  • 12:07 - 12:10
    они каждый день сталкиваются со слонами;
  • 12:10 - 12:13
    женщины сплетают из этих волокон корзины,
  • 12:13 - 12:15
    и это становится дополнительным
    источником дохода.
  • 12:16 - 12:18
    Всего три недели назад
    мы начали строительство
  • 12:18 - 12:20
    женского предпринимательского центра,
  • 12:20 - 12:23
    где мы будем работать с этими женщинами,
  • 12:23 - 12:24
    и не только с пасеками пчёл,
  • 12:24 - 12:26
    они смогут плести чудесные корзины,
  • 12:26 - 12:29
    смогут отжимать масло чили
    и подсолнечное масло,
  • 12:29 - 12:31
    делать бальзам для губ и мёд,
  • 12:31 - 12:34
    нам уже удаётся помочь
    нашим фермерам-участникам
  • 12:34 - 12:39
    внедрять в свою жизнь эко-проекты,
    которые хорошо сочетаются
  • 12:39 - 12:40
    с жизнью рядом со слонами.
  • 12:40 - 12:42
    Будь то самки,
  • 12:42 - 12:45
    или матери, или исследователи вроде меня,
  • 12:45 - 12:48
    я знаю, что всё больше женщин
    выходят на первый план
  • 12:48 - 12:52
    и начинают иначе, смелее мыслить
    о сложностях, с которыми они сталкиваются.
  • 12:52 - 12:54
    Я верю, что творческий подход
  • 12:54 - 12:58
    и, может быть, чуть больше
    сочувствия друг к другу
  • 12:58 - 13:01
    помогут нам выйти
    из нынешнего конфликта со слонами
  • 13:01 - 13:03
    и мирно сосуществовать бок о бок.
  • 13:03 - 13:04
    Спасибо.
  • 13:05 - 13:11
    (Аплодисменты)
Title:
Как пчёлы помогают сохранить мир между слонами и людьми
Speaker:
Люси Кинг
Description:

Представьте, что посреди ночи вы просыпаетесь от того, что слон ломает крышу вашего дома в поисках еды. Такова реальность в некоторых местах в Африке, где исчезают дикие пространства, и людям и слонам приходится сражаться за место и ресурсы, как никогда раньше. В своём увлекательном выступлении зоолог Люси Кинг делится решением, которое она нашла для этого растущего конфликта: ограды, сделанные из пчелиных ульев, которые отпугивают слонов и помогают фермерам найти новые источники дохода.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:10

Russian subtitles

Revisions Compare revisions