Return to Video

難民に高等教育と雇用を

  • 0:03 - 0:06
    (サイダ・アデン・サイード)
    まだおぞましい光景が焼き付いています
  • 0:06 - 0:08
    人々が倒れる様子が
    目に浮かびます
  • 0:08 - 0:10
    銃撃です
  • 0:10 - 0:11
    とても恐ろしく
  • 0:11 - 0:13
    ずっと泣いていました
  • 0:13 - 0:16
    私の両親を知る人が
    私の手をつかんで言ったんです
  • 0:16 - 0:18
    「行くぞ! 逃げるぞ!」
  • 0:18 - 0:21
    私は「お母さんは?
    お母さんはどこ?」って
  • 0:22 - 0:26
    (ノリア・ダンブリン・デュサビレメ)
    夜には銃声が聞こえました
  • 0:26 - 0:28
    選挙が予定されていたので
  • 0:28 - 0:31
    若者たちは街に出て
  • 0:31 - 0:33
    ストライキをしていました
  • 0:33 - 0:35
    ほとんどの若者が亡くなりました
  • 0:36 - 0:37
    (サイダ)車に乗りました
  • 0:37 - 0:39
    ぎゅうぎゅう詰めで
  • 0:39 - 0:41
    皆 生きるため逃げていたのです
  • 0:41 - 0:44
    そうしてソマリアから
    国外に逃げました
  • 0:44 - 0:46
    母を残すことになりました
  • 0:46 - 0:48
    誰も私の行き先を
    母に教えなかったんです
  • 0:49 - 0:51
    (ノリア)学校に行けず
  • 0:51 - 0:53
    市場にも行けず
    ただ家にいるしかなかったので
  • 0:53 - 0:58
    もっと何か良い選択肢があるなら
  • 0:58 - 1:01
    より良い将来のために
    それを選びたいと思いました
  • 1:01 - 1:03
    (音楽)
  • 1:03 - 1:05
    (イグナチオ・マテイーニ)
    難民の数は世界中で
  • 1:05 - 1:06
    増え続けています
  • 1:06 - 1:10
    今や世界で約6千万人が
    難民となっています
  • 1:10 - 1:13
    残念ながら この流れは止まりません
  • 1:13 - 1:16
    (クリスティーナ・ラッセル)
    人道支援機関は
  • 1:16 - 1:18
    調査と直面している現実から
    どうも思っていた以上に
  • 1:18 - 1:21
    難民問題には終わりがないことを
    理解し始めています
  • 1:21 - 1:24
    (ベイリー・ダムティ・イェシタ)
    こうした学生は高等教育を受け
  • 1:24 - 1:27
    仕事に結びつく学位を
    必要としています
  • 1:27 - 1:29
    今はルワンダに住んでいる学生が
  • 1:29 - 1:33
    今後 他の国に移っても
    勉学を続けることができます
  • 1:33 - 1:36
    世界のどこにいても
    学位が役に立つのです
  • 1:38 - 1:41
    (クリスティーナ)私たちの
    Audacious Projectは
  • 1:41 - 1:44
    サザン・ニューハンプシャー大学(SNHU)の
    Global Education Movementが
  • 1:44 - 1:46
    より大規模な形で
  • 1:46 - 1:50
    難民や他に高等教育を受ける術を
    持たない世界中の人々に
  • 1:50 - 1:53
    学士課程と就職への道を
    提供できるかという試練でした
  • 1:54 - 1:58
    (サイダ)難民である身では
    教育を受け続けて
  • 1:58 - 2:01
    キャリアを築くことは
    ほぼ不可能でした
  • 2:01 - 2:04
    私はサイダ・アデン・サイード
  • 2:04 - 2:05
    ソマリア出身です
  • 2:06 - 2:09
    カクマに来たのは
    9歳の時です
  • 2:09 - 2:12
    17歳から教育を受け始めました
  • 2:12 - 2:15
    今はサザン・ニューハンプシャー大学で
  • 2:15 - 2:16
    学士課程に学んでいます
  • 2:18 - 2:21
    (ノリア)ノリア・
    ダンブリン・デュサビレメです
  • 2:21 - 2:26
    コミュニケーション学の
    学士課程に学んでいて
  • 2:26 - 2:28
    専攻はビジネスです
  • 2:28 - 2:32
    (クリスティーナ)私たちは5つの国で
    学生たちに教育を提供しています
  • 2:32 - 2:36
    レバノン、ケニア、マラウイ
    ルワンダ、南アフリカです
  • 2:36 - 2:42
    800人が短大士号
    400人以上が学士号を取得し
  • 2:42 - 2:45
    およそ1,000人が在学していることが
    非常に誇らしいです
  • 2:47 - 2:53
    本プロジェクトの素晴らしい点は
    難民の生活に対応しているところです
  • 2:53 - 2:54
    クラスもなければ
  • 2:54 - 2:56
    講義もなく
  • 2:56 - 2:57
    締切もなければ
  • 2:57 - 2:59
    最終試験もありません
  • 3:00 - 3:04
    この学士課程は能力に基づいたモデルで
    時間的制約がありません
  • 3:04 - 3:06
    自分の決めたときに
    プロジェクトを始め
  • 3:06 - 3:08
    どのようにアプローチするかを
    自分で決めるのです
  • 3:08 - 3:12
    (ノリア)プラットフォームを開くと
    目標が目に入ります
  • 3:12 - 3:15
    各目標に数々のプロジェクトがあります
  • 3:15 - 3:20
    プロジェクトを開くと
    身につけるべき能力や
  • 3:20 - 3:23
    進むべき道筋や
    プロジェクトの概観が書かれています
  • 3:24 - 3:26
    (クリスティーナ)
    本学の長所の決め手は
  • 3:26 - 3:30
    能力に基づいたオンライン学習を
  • 3:30 - 3:33
    パートナー機関と提供する
    対面式の学習と組み合わせて
  • 3:33 - 3:36
    包括的な支援を提供している点です
  • 3:36 - 3:38
    支援にはアカデミック・コーチングや
  • 3:38 - 3:40
    社会心理的サポート
  • 3:40 - 3:42
    医療サポートが含まれ
  • 3:42 - 3:45
    卒業後の就職支援も行っています
  • 3:45 - 3:48
    これによって 卒業率は95%
  • 3:48 - 3:50
    就職率は88%となっています
  • 3:50 - 3:53
    (ノリア)インターンとして
    ソーシャルメディア活用を担当しています
  • 3:53 - 3:57
    勉強中のコミュニケーション学と
    関連しています
  • 3:57 - 4:02
    プロジェクトからも実社会からも
    多くを学んでいます
  • 4:02 - 4:05
    (クリスティーナ)構造化された
    インターンシップによって
  • 4:05 - 4:07
    学生はスキルを
    実践に移すことができ
  • 4:07 - 4:10
    私たちはインターンシップを通じて
    結びつきを構築し
  • 4:11 - 4:13
    のちの雇用へとつなげられます
  • 4:14 - 4:16
    (音楽)
  • 4:16 - 4:20
    このモデルでは 時間的制約や
  • 4:20 - 4:23
    大学の方針や手続きを
    中心に据えるのをやめて
  • 4:23 - 4:25
    学生を中心に据えているのです
  • 4:26 - 4:31
    (イグナチオ)SNHUのモデルは
    根を張った木を大きく揺るがしています
  • 4:32 - 4:32
    力強く―
  • 4:33 - 4:38
    ここで高等教育を受ける伝統的な方法を
    力強く揺さぶったんです
  • 4:40 - 4:44
    (ベイリー)学生たちの人生を
  • 4:44 - 4:47
    弱い立場の難民であることから
    大きく変容させ得るものです
  • 4:47 - 4:48
    (ノリア)学位が取れたら
  • 4:48 - 4:52
    どこでも好きな場所で
    働くことができます
  • 4:52 - 4:55
    自信を持って英語で
    修士課程で学ぶこともできます
  • 4:55 - 4:58
    そんなこと前は
    夢にも思いませんでした
  • 4:58 - 5:02
    自分にはできないのではないかと
    恐れることなく
  • 5:02 - 5:05
    社会に出て
    職場に向き合うだけの
  • 5:05 - 5:09
    自信とスキルがあると思います
  • 5:09 - 5:12
    (サイダ)ずっと地域社会で
    働きたいと思っていたので
  • 5:12 - 5:14
    NPOを立ち上げたいです
  • 5:14 - 5:18
    女性の教育を支援したいのです
  • 5:18 - 5:21
    自分の経験を元に
    アンバサダーとして
  • 5:21 - 5:25
    女性たちに学ぶことを促し
  • 5:25 - 5:28
    決して遅くはないと
    伝えたいです
  • 5:28 - 5:29
    それが私の夢です
Title:
難民に高等教育と雇用を
Speaker:
クリスティーナ・ラッセル
Description:

世界中にいる7千万人以上もの難民のうち、高等教育を受けることができるのはたった3%です。The Global Education Movement (GEM) は、その状況を変えるという使命に取り組んでいます。それは、学びたいと望む難民の人々が学士号を取れるよう、また就職することができるよう支援する、初の大規模なイニシアティブです。GEMの提供する柔軟かつ能力に基づいたモデルのおかげで、卒業生たちは世界のどこにいようとも力づけられ、成功へと歩んでいます。学生たちや本プログラムの常任理事を務めるクリスティーナ・ラッセルの言葉に耳を傾けてみましょう。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:44

Japanese subtitles

Revisions