Return to Video

마즈 조브라니(Maz Jobrani): 사우디인, 인도인, 이란인이 카타르 술집에 들어가면서...

  • 0:01 - 0:06
    도하에 계신 여러분 안녕하십니까. 살람 알리쿰.
  • 0:06 - 0:11
    저는 도하에 오는 것을 즐깁니다.
    국제적인 도시이기 떄문이죠,
  • 0:11 - 0:14
    마치 유엔에 온 것 같습니다.
  • 0:14 - 0:17
    공항에 내리자마자 인도인 숙녀분이 환영해주죠.
  • 0:17 - 0:21
    그분을 따라 알 마하 서비스에 가면
    거기서 필리핀 여성을 만나고,
  • 0:21 - 0:24
    그분은 당신을 남아공 여성분에게,
  • 0:24 - 0:26
    그리고 다시 한국인에게,
  • 0:26 - 0:29
    다시 짐을 들어줄 파키스탄 분에게,
  • 0:29 - 0:30
    그리고 마지막으로 스리랑카 기사분을 만나게 됩니다.
  • 0:30 - 0:33
    호텔에 체크인하면 거기에 레바논 분이 있죠.
  • 0:33 - 0:36
    그리고 스웨덴 사람이 방으로 인도해주죠.
  • 0:36 - 0:40
    그래서 말했죠, "카타르인들은 다들 어디갔죠? (웃음)
  • 0:40 - 0:43
    (박수)
  • 0:43 - 0:45
    그들은 저에게 이렇게 말했죠, "아 지금은 너무 더워요.
    그들은 머리가 좋아서 나중에 나오죠"
  • 0:45 - 0:49
    (웃음) "그들은 알거든요."
  • 0:49 - 0:53
    물론, 빠른 성장의 이면에는
    성장통이 있기 마련이죠.
  • 0:53 - 0:55
    가끔 길거리에서 사람들을 만나면,
  • 0:55 - 0:58
    그들이 도시에 대해 잘 알거라고
    생각하지만, 그들도 잘 모르죠.
  • 0:58 - 1:01
    인도 택시 기사가 W호텔에서 제 앞에 나타났죠.
  • 1:01 - 1:03
    제가 쉐라톤 호텔로 가달라고 하자,
  • 1:03 - 1:06
    그는 알겠다고 대답을 했죠.
  • 1:06 - 1:08
    그리고 앉아서 2분동안 기다렸습니다.
  • 1:08 - 1:12
    제가 무엇이 문제냐고 묻자
    그는 한가지 문제가 있다고 대답했습니다.
  • 1:12 - 1:13
    제가 그게 뭐냐고 묻자 그는
    "거기가 어디죠?" 이렇게 대답했죠.
  • 1:13 - 1:16
    (웃음)
  • 1:16 - 1:20
    제가 "당신이 기산데 알아서 가야 되는거 아니에요?" 라고 묻자
    그는, "아뇨 , 전 방금 도착했습니다" 라고 하더군요.
  • 1:20 - 1:25
    "W에 방금 도착했다고요?" 라고 제가 말했습니다.
    "아뇨, 도하에 방금 도착했습니다.
  • 1:25 - 1:27
    저는 공항에서 집으로 가던 길에 취직이 된거죠.
  • 1:27 - 1:30
    벌써 일하게 된 겁니다."
  • 1:30 - 1:33
    그가 저에게 말했죠 "선생님이 운전하시겠어요?"
  • 1:33 - 1:34
    "저는 길을 모릅니다" 라고 대답했죠.
  • 1:34 - 1:40
    "저도 모르는데, 모험이 되겠군요."
  • 1:40 - 1:43
    모험이 맞습니다. 중동은 최근 몇년간 모험이었죠.
  • 1:43 - 1:45
    중동은 지금 혼돈 속에 있습니다. 아랍의 봄,
  • 1:45 - 1:47
    그리고 다른 혁명들 떄문이죠.
    이 자리에 레바논 분들 계십니까?
  • 1:47 - 1:50
    레바논 분들 박수 좀 부탁 드립니다.
    (박수) 레바논 사람들이군요.
  • 1:50 - 1:52
    네. 중동은 지금 미쳐가고 있습니다.
  • 1:52 - 1:54
    여러분들도 중동이 미쳐간다는 것을 아실겁니다.
  • 1:54 - 1:57
    레바논이 그 지역에서 제일 안전한 곳이라는
    사실이 그걸 증명해주죠.
  • 1:57 - 1:59
    (웃음) (박수)
  • 1:59 - 2:05
    누가 상상이나 했겠습니까? 세상에.
  • 2:05 - 2:07
    지금 심각한 일들이 벌어지고 있습니다.
  • 2:07 - 2:10
    어떤 사람들은 그런 얘기를 하길 꺼려하지만,
    저는 얘기를 하겠습니다.
  • 2:10 - 2:12
    중동의 신사 숙녀 여러분,
  • 2:12 - 2:14
    이것은 심각한 문제입니다.
    우리가 서로를 만나게 되면,
  • 2:14 - 2:19
    서로에게 인사할 때, 키스를 몇 번이나 하죠?
  • 2:19 - 2:22
    나라마다 차이가 있고, 이것은 헷갈릴 수도 있습니다.
  • 2:22 - 2:25
    레바논에서는 세번하고, 이집트에선 두번하죠.
  • 2:25 - 2:28
    제가 레바논에 있을 때, 저는
    세번하는 것에 익숙해졌습니다.
  • 2:28 - 2:31
    제가 이집트를 방문했을 때, 어떤
    이집트 청년에게 인사를 하러갔죠.
  • 2:31 - 2:34
    제가 두번하고 세번째를 시도했죠.
    그는 별로 좋아하는 눈치가 아니였습니다.
  • 2:34 - 2:39
    (웃음)
  • 2:39 - 2:41
    "아, 아닙니다. 저는 지금 레바논에서
    오는 길이거든요" 라고 제가 말했죠.
  • 2:41 - 2:48
    그가 대답했죠. "당신이 어디서 왔든 상관하지 않습니다.
    그냥 그쪽에서 더 이상 다가오지 말아주세요."
  • 2:48 - 2:52
    제가 사우디아라비아를 갔을 때의 일입니다.
    사우디아라비아에서는 한번, 두번,
  • 2:52 - 2:54
    그리고 그들은 한쪽에서 계속하죠
    -- 세번, 네번, 다섯번, 여섯번,
  • 2:54 - 2:59
    일곱번, 여덟번, 아홉번,
    10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
  • 2:59 - 3:02
    (웃음)
  • 3:02 - 3:07
    다음에 사우디인을 만나시면, 유심히 지켜보세요,
    그들의 고개는 조금 꺽여있을 겁니다.
  • 3:07 - 3:09
    "압둘, 괜찮아요?" "네, 그냥 30분간 인사하느라 이런거에요.
  • 3:09 - 3:13
    곧 괜찮아질 겁니다."
  • 3:13 - 3:16
    카타르인들, 여러분은 코를 맞대죠.
  • 3:16 - 3:20
    왜 그러는겁니까? 반대쪽으로 완전히
    가기엔 너무 힘이 드는겁니까?
  • 3:20 - 3:23
    "하비비, 너무 더워요. 이쪽으로
    잠시 와서 인사좀 해요.
  • 3:23 - 3:26
    안녕 하비비. 움직이지 마세요 제발.
  • 3:26 - 3:29
    좀 쉬고 싶어요."
  • 3:29 - 3:33
    모든 국가 - 우리 이란인들은 두번 혹은 세번 하죠.
  • 3:33 - 3:36
    제 친구가 설명하기를, 79 혁명전에는
  • 3:36 - 3:40
    두번이었죠. 혁명후에는 세번이고요.
  • 3:40 - 3:42
    이란인들을 만날 때 그들의 정치 성향은
  • 3:42 - 3:45
    키스를 몇 번 하느냐에 따라 알 수 있죠.
  • 3:45 - 3:49
    만약 당신이 한번,두번, 세번 한다면 --
    "아니 어떻게 이 정부를
  • 3:49 - 3:54
    세번의 키스로 지지할 수 있죠?"
  • 3:54 - 3:56
    본론으로 돌아가면, 이곳에
    오는 것은 신나는 일입니다.
  • 3:56 - 3:59
    제가 말했듯이, 많은 문화가 있고,
  • 3:59 - 4:02
    그것은 서방이 우릴
    바라보는 시각을 바꿔주죠.
  • 4:02 - 4:04
    많은 미국인들은,
  • 4:04 - 4:07
    우리, 그리고 중동에 대해서 잘 모릅니다.
  • 4:07 - 4:11
    저는 이란인 재미교포죠. 저는 그곳에
    살고 이곳을 방문하러 옵니다.
  • 4:11 - 4:13
    여기에선 많은 일들이
    일어나죠, 우리 많이 웃죠?
  • 4:13 - 4:15
    사람들은 우리가 웃는다는 것을 모릅니다.
    제가 악의 축 코메디 투어를 할 때,
  • 4:15 - 4:17
    코메디 센트럴(Comedy Central)에도
    나왔죠. 저는 인터넷에 접속하여
  • 4:17 - 4:21
    사람들의 반응봤습니다. 어쩌다보니
    보수 성향의 웹사이트에 들어가게 되더군요.
  • 4:21 - 4:25
    어떤사람은 이렇게 코멘트했더군요.
    "그들이 웃는다는 것을 몰랐어."
  • 4:25 - 4:28
    생각해보세요. 미국의 영화나 텔레비젼에서는
    우리가 웃는 모습을 보여주지 않습니다.
  • 4:28 - 4:33
    뭐, 악마같이 "우하하하, 우하하하"
    이렇게 웃을 때는 있겠죠 (웃음).
  • 4:33 - 4:36
    알라의 이름으로 그댈 처단하겠다 우하하하하하.
  • 4:36 - 4:41
    하지만 한번도 하하하 이렇게 웃질 않죠.
  • 4:41 - 4:43
    우리도 웃는것을 좋아합니다.
    인생을 즐길 줄 알고요.
  • 4:43 - 4:46
    저는 더 많은 미국인들이 이곳을
    방문했으면 합니다. 저는 항상 친구들에게 말하죠:
  • 4:46 - 4:49
    중동으로 여행을 하라고.
    많은 볼거리가 있고, 인심이 좋다고.
  • 4:49 - 4:52
    문제점들을 고치는데 많은 도움을 주죠.
  • 4:52 - 4:56
    더 이상의 편견과 오해는 없을테니까요.
  • 4:56 - 4:58
    이걸 들어봤을지 모르겠지만,
  • 4:58 - 5:00
    얼마전 미국에서 한 무슬림가족이
  • 5:00 - 5:03
    비행기의 통로를 걸어가며
  • 5:03 - 5:05
    비행기에서 가장 안전한
    장소에 대해 말하고 있었습니다.
  • 5:05 - 5:08
    다른 손님들이 그 얘길 듣고,
  • 5:08 - 5:12
    테러리스트라고 오해해 그들을
    비행기에서 쫓아냈습니다.
  • 5:12 - 5:14
    그들은 아빠, 엄마, 아이로
    구성된 가족이었을 뿐입니다.
  • 5:14 - 5:17
    중동 지역의 남성으로서,
  • 5:17 - 5:19
    저는 제가 무엇을 말하면 안되는지를,
  • 5:19 - 5:21
    특히 미국의 비행기에서, 알고 있습니다.
  • 5:21 - 5:23
    저는 통로를 걸어가며,
  • 5:23 - 5:27
    "하이(안녕) 잭" 이러면 안되는거죠.
  • 5:27 - 5:29
    진짜 거기에 잭이라는 친구가 있어도 저는 이렇게 말해야죠;
  • 5:29 - 5:31
    "보게 되서 반가워 잭.
    행복하길 바래 잭"
  • 5:31 - 5:33
    절대 '안녕(안녕) 잭" 이러면 안됩니다.
  • 5:33 - 5:36
    (웃음)
  • 5:36 - 5:38
    이제는 우리가
  • 5:38 - 5:41
    비행기에서 좌석배치에
    대해서도 말하면 안됩니다.
  • 5:41 - 5:43
    제가 모든 중동 친구들과 무슬림 친구들,
  • 5:43 - 5:45
    그리고 그렇게 생긴 모든 분들,
  • 5:45 - 5:48
    아시잖아요, 인도인들, 히스패닉,
  • 5:48 - 5:51
    혹시 피부색이 갈색이시라면 -
  • 5:51 - 5:55
    갈색 친구들에게 하는 충고입니다.
  • 5:55 - 5:57
    다음에 미국에서 비행기를 탈 때는,
  • 5:57 - 5:59
    그냥 본인의 모국어를 쓰세요.
  • 5:59 - 6:02
    그러면 주위에선 뭐라고 하는지
    아무도 알아듣지 못할겁니다.
  • 6:02 - 6:04
    물론, 어떤 언어들은, 보통의 미국인들에게
  • 6:04 - 6:07
    영어보다 조금은 더 거칠게
    들릴 수도 있습니다.
  • 6:07 - 6:08
    만약에 아랍어를 쓰며
    통로를 지나가고 있다면,
  • 6:08 - 6:13
    그들을 공포에 빠드릴 수도 있겠죠. "[아랍어]"
  • 6:13 - 6:15
    "뭐라고 하는거야?" 그들이 묻겠죠.
  • 6:15 - 6:17
    그래서 제가 하고자 하는 말은,
    나의 아랍 형제자매들이여,
  • 6:17 - 6:19
    가끔 좋은 단어들을 넣어
    주위 사람들을 안심시켜야 합니다.
  • 6:19 - 6:21
    통로를 지날갈 때에는요,
  • 6:21 - 6:23
    걸어가면서 "[아랍어}
  • 6:23 - 6:25
    딸기!"
  • 6:25 - 6:32
    (웃음)
  • 6:32 - 6:37
    "[아랍어] - 무지개!"
  • 6:37 - 6:40
    "[아랍어] - 투티 프루티(Tutti Frutti)!"
  • 6:40 - 6:43
    "그가 아이스크림을 이용해
    비행기를 납치하려는 것같아"
  • 6:43 - 6:45
    감사합니다. 좋은 밤 보내세요.
  • 6:45 - 6:50
    감사합니다. TED. (환호) (박수)
Title:
마즈 조브라니(Maz Jobrani): 사우디인, 인도인, 이란인이 카타르 술집에 들어가면서...
Speaker:
Maz Jobrani
Description:

재미 이란교포인 코메디언 마즈 조브라니는 카타르의 도하에서 열린 TEDxSummit 무대에서 여러분을 모시고, 중동의 심각한 주제들에 대해 얘기합니다 - "하이"라고 인사할 때 키스를 몇번 해야 하는지, 미국 비행기에서 해서는 안되는 말 같은 것들에 대해서요.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:11

Korean subtitles

Revisions