Return to Video

Uspon i pad keltskih ratnika - Filip Frimen

  • 0:08 - 0:13
    Jedne letnje večeri 335. godine p.n.e.
    Aleksandar Veliki se odmarao
  • 0:13 - 0:18
    pokraj reke Dunav nakon jednodnevne borbe
    sa skitskim plemenima
  • 0:18 - 0:21
    kada je grupa nepoznatih ljudi
    prišla njegovom kampu.
  • 0:21 - 0:27
    Aleksandar nikada nije video ovako
    visoke i agresivne ratnike
  • 0:27 - 0:30
    sa velikim zlatnim okovratnicima
    i šarenim ogrtačima,
  • 0:30 - 0:34
    pa ih je pozvao
    da se posluže jelom i pićem.
  • 0:34 - 0:40
    Ponosno su rekli da su oni Keltoi
    ili Kelti koji su došli sa dalekih Alpa.
  • 0:41 - 0:44
    Aleksandar ih je upitao
    čega se najviše boje na svetu,
  • 0:44 - 0:46
    nadajući se da će reći njega.
  • 0:46 - 0:50
    Nasmejali su se i rekli
    da se ne boje ničega.
  • 0:51 - 0:55
    Ovo je jedna od najstarijih priča
    o drevnim Keltima.
  • 0:55 - 0:58
    Iako ne znamo odakle su došli prvi Kelti,
  • 0:58 - 1:02
    do vremena Aleksandra Velikog
    proširili su se širom Evrope,
  • 1:02 - 1:05
    od Male Azije na istoku do Španije
  • 1:05 - 1:09
    i atlantskih ostrva
    Britanije i Irske na zapadu.
  • 1:10 - 1:16
    Kelti nikada nisu bili ujedinjeno carstvo
    i nisu gradili gradove i spomenike.
  • 1:16 - 1:20
    Umesto toga, bili su podeljeni
    u stotine nezavisnih plemena
  • 1:20 - 1:22
    koja su pričala istim jezikom.
  • 1:22 - 1:26
    Svako pleme je imalo
    svog ratnika-kralja i verski centar.
  • 1:26 - 1:28
    Plemena su se borila međusobno
  • 1:28 - 1:31
    istim zanosom kao kada se bore
    protiv neprijatelja.
  • 1:31 - 1:34
    Malo je vojski moglo da im se suprotstavi.
  • 1:34 - 1:38
    Malo neobično za ovo vreme,
    ali Kelti su verovali u reinkarnaciju
  • 1:38 - 1:44
    i da će ponovo biti rođeni na Zemlji
    da žive, piju, jedu i bore se,
  • 1:44 - 1:48
    što je možda doprinelo
    njihovoj neustrašivosti u bitkama.
  • 1:48 - 1:52
    Neki od njih su se borili goli,
    rugajući se oklopima svog neprijatelja.
  • 1:52 - 1:55
    Najveći trofej koji je keltski
    ratnik mogao da ima
  • 1:55 - 1:58
    je bila odsečena glava neprijatelja.
  • 1:58 - 2:02
    Čuvali su glave u teglama kedrovog ulja
  • 2:02 - 2:05
    i pokazivali ih gostima
    koji su posećivali njihove domove.
  • 2:05 - 2:09
    Keltski ratnici su bili
    veoma uvažavani u starom svetu
  • 2:09 - 2:13
    da su ih strani kraljevi često upošljavali
    kao ratnike plaćenike
  • 2:13 - 2:15
    da služe u njihovim vojskama.
  • 2:15 - 2:18
    Kelti su bili mnogo više od samih ratnika.
  • 2:18 - 2:24
    Među njima je bilo puno veštih zanatlija,
    umetnika i velikih pesnika zvanih bardovi.
  • 2:24 - 2:28
    Bardovi su pevali
    o hrabrim delima njihovih predaka
  • 2:28 - 2:31
    i slavili su dostignuća ratnika-kraljeva
  • 2:31 - 2:36
    i sastavljali su zajedljive satire
    o kukavičkim ili sebičnim vođama.
  • 2:36 - 2:39
    Kelti su se molili mnogim bogovima,
  • 2:39 - 2:43
    a sveštenici poznati kao druidi
    nadgledali su ovo moljenje.
  • 2:43 - 2:45
    Bilo ko je mogao da postane druid,
  • 2:45 - 2:50
    ali trening je zahtevao
    dugogodišnje učenje i memorizaciju -
  • 2:50 - 2:55
    druidi nisu smeli da zapisuju
    bilo kakvo učenje na papiru.
  • 2:55 - 2:59
    Druidi su nadgledali verske obrede
    i žrtve bogovima,
  • 2:59 - 3:04
    ali su bili i učitelji, iscelitelji,
    sudije i naučnici.
  • 3:05 - 3:09
    Bili su toliko poštovani da su mogli
    da stanu između zaraćenih plemena
  • 3:09 - 3:13
    usred bitke i pozovu da se bitka okonča.
  • 3:14 - 3:17
    Nijedan Kelt se ne bi usudio
    da povredi druida
  • 3:17 - 3:19
    ili ispituje njegovu odluku.
  • 3:19 - 3:25
    U 2. veku p.n.e, Rimljani su počeli
    da zadiru na teritoriju Kelta,
  • 3:25 - 3:28
    pobeđujući plemena u severnoj Italiji.
  • 3:28 - 3:32
    Umesto da se ujedine protiv rimskih legija
    kao odgovor na ovaj poraz,
  • 3:32 - 3:36
    Kelti su nastavili da održavaju
    samostalnost svojih plemena.
  • 3:36 - 3:39
    Španska plemena su ubrzo zatim pala.
  • 3:39 - 3:44
    U 1. veku p.n.e, Julije Cezar je krenuo
    sa svojom vojskom preko Francuske,
  • 3:44 - 3:50
    koristeći podmićivanje, pretnje i laži
    da okrene plemena jedna protiv drugih.
  • 3:50 - 3:53
    Tek u poslednjim danima ovog velikog rata
  • 3:53 - 3:56
    Kelti su se ujedinili
    protiv svog zajedničkog neprijatelja
  • 3:56 - 3:59
    pod vođstvom kralja Vercingetoriksa,
  • 3:59 - 4:01
    ali bilo je prekasno.
  • 4:01 - 4:05
    Bezbroj ratnika i njihovih porodica
    je umrlo ili porobljeno
  • 4:05 - 4:08
    kad su Rimljani osvojili Francusku.
  • 4:08 - 4:10
    Zaštićeni okolnim vodama,
  • 4:10 - 4:15
    keltska plemena Britanije i Irske
    su bila poslednja uporišta.
  • 4:15 - 4:18
    Kada su Rimljani najzad napali Britaniju,
  • 4:18 - 4:23
    kraljica Budika je ujedinila svoje pleme
    u pobuni nakon što je njen muž ubijen.
  • 4:23 - 4:28
    Skoro da je uspela da otera
    legije Rimljana van Britanije
  • 4:28 - 4:32
    pre nego što je umrla vodeći
    poslednju bitku protiv neprijatelja.
  • 4:33 - 4:35
    Krajem prvog veka nove ere,
  • 4:35 - 4:41
    samo Irsku, koja je bila udaljena,
    Rimljani nisu osvojili.
  • 4:41 - 4:46
    Tamo, način života starih Kelta
    ostao je netaknut
  • 4:46 - 4:49
    dugo nakon što je Rim bio u ruševinama.
Title:
Uspon i pad keltskih ratnika - Filip Frimen
Speaker:
Filip Frimen (Philip Freeman)
Description:

Pogledajte celu lekciju na: https://ed.ted.com/lessons/the-rise-and-fall-of-the-celtic-warriors-philip-freeman

Jedne letnje večeri 335. godine pre nove ere, Aleksandar Veliki se odmarao pokraj reke Dunav kada je grupa nepoznatih ljudi prišla njegovom kampu. Aleksandar nikada nije video tako visoke i agresivne ratnike, sa ogromnim zlatnim okovratnicima i šarenim plaštova. Oni su bili Keltoi ili Kelti, puno nezavisnih plemena koja su se širila duž Evrope. Filip Frimen opisuje uspon i pad drevnih Kelta.

Lekciju pripremio Filip Frimen, režirao Paper Panther.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:51

Serbian subtitles

Revisions