A kelta harcosok dicsősége és bukása
-
0:08 - 0:15I.e. 335-ben egy nyári estén
Nagy Sándor épp a Duna partján ejtőzött -
0:15 - 0:18a szkíta törzsekkel vívott
egész napos csata után, -
0:18 - 0:21mikor egy csapat idegen
jelent meg táboránál. -
0:21 - 0:26A hadvezér sosem látott még hozzájuk
fogható magas, vad tekintetű harcosokat, -
0:26 - 0:30akik színes köpenyt, nyakukban pedig
arany karikát viselnek, -
0:30 - 0:34így hát meghívta őket, ünnepeljenek vele.
-
0:34 - 0:40A harcosok büszkén állították, hogy
kelták, és a messzi Alpokból érkeztek. -
0:41 - 0:44Nagy Sándor azt kérdezte tőlük,
mitől félnek legjobban a világon, -
0:44 - 0:46abban a reményben,
hogy az ő nevét mondják majd, -
0:46 - 0:50de a kelták csak nevettek,
és azt válaszolták, nem félnek semmitől. -
0:51 - 0:55Ez az egyik legkorábbi történet
az ókori keltákról. -
0:55 - 0:58Bár nem tudjuk pontosan,
honnan származnak a kelták, -
0:58 - 1:02Nagy Sándor korában
már egész Európában elterjedtek: -
1:02 - 1:05Kis-Ázsiától egészen Spanyolországig,
-
1:05 - 1:09valamint az Atlanti-óceánban fekvő
Nagy-Britannia szigetéig és Írországig. -
1:10 - 1:13A kelták sosem alkottak
egységes birodalmat, -
1:13 - 1:16nem építettek városokat,
nem emeltek emlékműveket. -
1:16 - 1:21A kelta nép több száz, azonos nyelvet
beszélő független törzsből állt. -
1:22 - 1:25Mindegyik törzsnek megvolt a maga
harcos királya és vallási központja. -
1:26 - 1:29A törzsek egymással
épp oly lelkesen hadakoztak, -
1:29 - 1:31mint az ellenségeikkel.
-
1:31 - 1:33Kevés sereg tudott megállni velük szemben.
-
1:34 - 1:38Akkoriban kissé szokatlan módon,
a kelták hittek a reinkarnációban, -
1:38 - 1:41vagyis abban, hogy újra
megszületnek itt, a Földön: -
1:41 - 1:44élnek, ünnepelnek és hadakoznak.
-
1:44 - 1:47Valószínű ennek is köszönhető,
hogy a csatában nem ismertek félelmet. -
1:48 - 1:49Voltak, akik meztelenül harcoltak,
-
1:49 - 1:52ezzel is gúnyt űzve
páncélt viselő ellenségeikből. -
1:52 - 1:55A legnagyszerűbb trófea,
amit egy kelta harcos birtokolhatott, -
1:55 - 1:58az ellenség levágott feje volt.
-
1:58 - 2:02A fejeket cédrusolajjal töltött
üvegedényekben tárolták, -
2:02 - 2:05és megmutatták vendégeiknek,
akiket az otthonukba hívtak. -
2:05 - 2:09Az ókorban olyan nagyra tartották
a kelta harcosokat, -
2:09 - 2:13hogy más népek uralkodói előszeretettel
bérelték fel őket zsoldosnak, -
2:13 - 2:15hogy az ő seregeikben szolgáljanak.
-
2:15 - 2:18A kelták azonban
nem csak a harchoz értettek. -
2:18 - 2:22Voltak köztük ügyes kezű
kézművesek, művészek -
2:22 - 2:24és elismert költők,
akiket ők bárdnak neveztek. -
2:24 - 2:28A bárdok megénekelték őseik hősi tetteit,
-
2:28 - 2:31dicshimnuszt zengtek harcos királyaikról,
-
2:31 - 2:36és csípős gúnydalokat faragtak
a gyáva és önző vezérekről. -
2:37 - 2:39A kelták számos istennek hódoltak.
-
2:39 - 2:43Az istentiszteleteket papjaik,
a druidák vezették. -
2:43 - 2:45Bárkiből lehetett druida,
-
2:45 - 2:50de ez sok éves tanulással
és magolással járt, -
2:50 - 2:55mivel a druidák tanításaikat
nem jegyezhették fel. -
2:55 - 2:59A druidák felügyelték a szertartásokat,
és ők mutatták be az áldozatokat, -
2:59 - 3:05de emellett tanítók, gyógyítók,
bírák és tudósok is voltak. -
3:05 - 3:09Oly nagyra becsülték őket, hogy akár
hadban álló törzsek közé is állhattak -
3:09 - 3:13egy csata kellős közepén,
és véget vethettek a hadakozásnak. -
3:14 - 3:16Egyetlen kelta sem mert volna
kezet emelni egy druidára, -
3:16 - 3:19vagy merte volna
megkérdőjelezni a döntését. -
3:19 - 3:25Az i.e. 2. században a rómaiak elkezdték
meghódítani a kelta területeket. -
3:25 - 3:28Először az Itália északi részén élő
törzseket igázták le. -
3:28 - 3:32A kelták viszont ahelyett,
hogy összefogtak volna a rómaiak ellen, -
3:32 - 3:35ragaszkodtak törzseik függetlenségéhez.
-
3:36 - 3:39Így a rómaiak hamarosan
a spanyolországi törzseket is legyőzték. -
3:39 - 3:44Az i.e. 1. században Julius Caesar
seregeivel átvonult Franciaországon, -
3:44 - 3:47és vesztegetésekkel,
fenyegetésekkel és hazugságokkal -
3:47 - 3:50egymás ellen fordította
az ottani törzseket. -
3:50 - 3:56A kelták csak a háború utolsó napjaiban
fogtak össze közös ellenségük ellen -
3:56 - 3:59Vercingetorix király vezetésével.
-
3:59 - 4:01De ekkor már késő volt.
-
4:01 - 4:04Ahogy a rómaiak
elfoglalták Franciaországot, -
4:04 - 4:07rengeteg harcos halt meg vagy
került rabszolgasorba családjával együtt. -
4:08 - 4:14A tengertől védett brit és ír törzsek
voltak az utolsó kelta bástyák. -
4:15 - 4:18Mikor a rómaiak Britanniát is lerohanták,
-
4:18 - 4:23férje meggyilkolása után Boudicca királynő
egyesítette törzsét, és fellázadt. -
4:23 - 4:28Majdnem sikerült is kiüldöznie
a rómaiakat Britanniából, -
4:28 - 4:32de az ellenséggel vívott
utolsó nagy csatában életét vesztette. -
4:33 - 4:35Az i.sz. 1. század végére
-
4:35 - 4:41már csak a messzi Írország
kerülte el a római hódítást. -
4:41 - 4:46Ott maradtak fenn érintetlenül
az ókori kelta hagyományok -
4:46 - 4:50jóval az után is, hogy maga Róma
már romokban hevert.
- Title:
- A kelta harcosok dicsősége és bukása
- Speaker:
- Philip Freeman
- Description:
-
I.e. 335-ben egy nyári estén Nagy Sándor épp a Duna partján ejtőzött, mikor egy csapat idegen jelent meg táboránál. A hadvezér sosem látott még hozzájuk fogható magas, vad tekintetű harcosokat, akik színes köpenyt, nyakukban pedig arany karikát viselnek. Kelták voltak, annak az Európa-szerte elterjedt, független törzsekből álló népcsoportnak a képviselői, akiket a görögök "keltoi"-nak neveztek.
Philip Freeman az ókori kelták felemelkedéséről és bukásáról mesél.Lecke: Philip Freeman
Rendezte: Paper PantherA teljes lecke angol nyelven itt található:
https://ed.ted.com/lessons/the-rise-and-fall-of-the-celtic-warriors-philip-freeman - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:51
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for The rise and fall of the Celtic warriors | ||
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for The rise and fall of the Celtic warriors | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The rise and fall of the Celtic warriors | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The rise and fall of the Celtic warriors | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The rise and fall of the Celtic warriors | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for The rise and fall of the Celtic warriors | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for The rise and fall of the Celtic warriors |