Τι ξέρουμε (και τι δεν ξέρουμε) για τον κορωνοϊό
-
0:00 - 0:02[Στις 27 Φεβρουαρίου 2020 το πρωί,
-
0:02 - 0:06υπήρχαν στον κόσμο τουλάχιστον 82.000
επιβεβαιωμένα κρούσματα του κορονοϊού -
0:06 - 0:07και 2.810 θάνατοι.
-
0:07 - 0:08Προσκαλέσαμε τον Δρ. Ντέιβιντ Χέιμαν
-
0:08 - 0:11να μιλήσει για την πρόσφατη έρευνα
σχετικά με την επιδημία]. -
0:11 - 0:13[Τι συμβαίνει όταν κάποιος
προσβληθεί από τον ιό;] -
0:13 - 0:17Τα συμπτώματα είναι ήπια,
όπως σε ένα απλό κρυολόγημα -
0:17 - 0:18για τον περισσότερο κόσμο.
-
0:18 - 0:23Μερικοί κολλάνε και νοσούν σοβαρά,
-
0:23 - 0:25ανάμεσα σε αυτούς και νοσηλευτές.
-
0:25 - 0:26Σε αυτούς είναι βαριάς μορφής,
-
0:26 - 0:29γιατί εκτίθενται περισσότερο
από τους υπόλοιπους -
0:29 - 0:31και ταυτόχρονα δεν έχουν ανοσία.
-
0:31 - 0:35Στον γενικό πληθυσμό,
-
0:35 - 0:39η ποσότητα του ιού που θα λάβουν
όταν προσβληθούν -
0:39 - 0:42είναι πολύ λιγότερη
από εκείνη των νοσηλευτών, -
0:42 - 0:45γι' αυτό και νοσούν πιο βαριά.
-
0:45 - 0:48Οπότε εσείς ελπίζουμε
ότι δεν θα νοσήσετε τόσο σοβαρά. -
0:48 - 0:52Αυτό μας φέρνει σε άτομα ηλικιωμένα,
ή με προϋπάρχοντα προβλήματα υγείας, -
0:52 - 0:56που πρέπει να βεβαιωθούμε ότι θα μπορούν
να τους περιθάλψουν τα νοσοκομεία. -
0:56 - 1:00[Ποια άτομα πρέπει
να ανησυχούν περισσότερο;] -
1:00 - 1:03Οι πιο ευάλωτοι είναι οι κάτοικοι
-
1:03 - 1:06που είναι, πρώτα απ' όλα,
σε αναπτυσσόμενες χώρες -
1:06 - 1:09και δεν έχουν πρόσβαση
σε καλή ιατρική φροντίδα -
1:09 - 1:11και ίσως να μην έχουν
πρόσβαση σε νοσοκομεία, -
1:11 - 1:14αν εξαπλωθεί η επιδημία στην χώρα τους.
-
1:14 - 1:16Αυτοί οι άνθρωποι κινδυνεύουν πολύ,
-
1:16 - 1:18και κυρίως οι ηλικιωμένοι.
-
1:18 - 1:20Οι ηλικιωμένοι κινδυνεύουν παντού,
-
1:20 - 1:23και κυρίως όσοι δεν μπορούν
να λάβουν οξυγόνο. -
1:23 - 1:25Στις βιομηχανικές χώρες,
-
1:25 - 1:27οι πολύ ηλικιωμένοι έχουν
προϋπάρχοντα προβλήματα υγείας, -
1:27 - 1:31όπως διαβήτη ή άλλες ασθένειες,
και αυτοί κινδυνεύουν περισσότερο. -
1:31 - 1:34Ο γενικός πληθυσμός δε φαίνεται
να κινδυνεύει τόσο πολύ. -
1:34 - 1:38[Ποια προϋπάρχοντα προβλήματα υγείας
μας βάζουν σε μεγαλύτερο κίνδυνο;] -
1:38 - 1:43Πρώτα-πρώτα οι πνευμονικές παθήσεις,
όταν είναι προϋπάρχον πρόβλημα. -
1:43 - 1:46Σε γενικές γραμμές οι ηλικιωμένοι
κινδυνεύουν περισσότερο, -
1:46 - 1:48κυρίως όσοι είναι πάνω από τα 70,
-
1:48 - 1:51γιατί το ανοσοποιητικό τους
δεν είναι τόσο αποτελεσματικό -
1:51 - 1:53όπως θα ήταν κάποτε,
-
1:53 - 1:55και είναι πιο επιδεκτικοί σε λοιμώξεις.
-
1:55 - 1:59Επίσης, σε μερικές περιπτώσεις στην Κίνα,
-
1:59 - 2:02κόλλησαν παράλληλα γρίπη
-
2:02 - 2:03και ταυτόχρονα
-
2:03 - 2:06επακόλουθες βακτηριακές μολύνσεις
-
2:06 - 2:08σε πνευμονία.
-
2:08 - 2:10[Πού μπορούμε να βρίσκουμε
ενημερωμένες πληροφορίες;] -
2:10 - 2:13Το Κέντρο Ελέγχου και Πρόληψης Ασθενειών
στην Ατλάντα παρακολουθεί -
2:13 - 2:17και κάνει συνεχή ενημέρωση
στην ιστοσελίδα του. -
2:17 - 2:20Επίσης ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας
με έδρα τη Γενεύη, -
2:20 - 2:22που συντονίζει πολλές
από τις δραστηριότητες -
2:22 - 2:24σε όλο τον κόσμο,
-
2:24 - 2:26και έχει σελίδα με συνεχή ενημέρωση.
-
2:26 - 2:29Έχουμε ευθύνη να λαμβάνουμε
αυτές τις πληροφορίες, -
2:29 - 2:31για να καταλάβουμε
-
2:31 - 2:34και για να μπορέσουμε να συμβάλουμε
-
2:34 - 2:36στο να εμποδιστεί
η γρήγορη εξάπλωση του ιού. -
2:36 - 2:39[Το 2003 συντονίζατε την ομάδα
αντιμετώπισης του SARS. -
2:39 - 2:41Πώς συγκρίνεται με αυτό που ζούμε τώρα;]
-
2:41 - 2:43Είναι το ίδιο με όλους
τους καινούριους ιούς. -
2:43 - 2:45Είναι μια μόλυνση που κολλάνε άνθρωποι
-
2:45 - 2:48που δεν έχουν ξανάρθει
σε επαφή με αυτό τον ιό. -
2:48 - 2:51Δεν έχουν αντισώματα,
-
2:51 - 2:55και δεν ξέρουμε αν το ανοσοποιητικό τους
μπορεί να διαχειριστεί τον ιο. -
2:55 - 3:00Είναι ιός που συνήθως συναντούμε
σε νυχτερίδες ή άλλα ζωα, -
3:00 - 3:02και ξαφνικά μεταπήδησε στους ανθρώπους.
-
3:02 - 3:05Οι άνθρωποι δεν έχουν
εμπειρία με αυτόν τον ιό. -
3:05 - 3:09Αλλά σταδιακά μαθαίνουμε πολλά,
όπως έγινε και με τον SARS. -
3:09 - 3:15Και υπάρχουν πολύ περισσότεροι θάνατοι
σε σύγκριση με τον SARS. -
3:15 - 3:19Αλλά αν διαιρέσουμε αυτόν τον αριθμό
με τον αριθμό των νοσούντων, -
3:19 - 3:22έχουν νοσήσει πολύ περισσότεροι
σε σύγκριση με τον SARS. -
3:23 - 3:29Το ποσοστό θανάτων
ανάμεσα στους νοσούντες από SARS -
3:29 - 3:30ήταν περίπου 10%.
-
3:30 - 3:33Με τον τωρινό κορωνοϊό, COVID-19,
-
3:33 - 3:37είναι 2% και ίσως χαμηλότερο.
-
3:37 - 3:39Οπότε είναι λιγότερο τοξικός ιός,
-
3:39 - 3:42αλλά παραμένει ένας θανατηφόρος ιός,
-
3:42 - 3:45και γι' αυτό δεν θέλουμε
να μολύνει ανθρώπους. -
3:45 - 3:48[Έχουμε αντιδράσει ικανοποιητικά
σε σημεία διάβασης, όπως αεροδρόμια;] -
3:48 - 3:53Είναι προφανές ότι
τα αεροδρόμια ή τα επίγεια σύνορα -
3:53 - 3:55δεν μπορούν να εμποδίσουν
την είσοδο του ιού. -
3:55 - 3:58Άτομα στην περίοδο επώασης
μπορούν να περάσουν τα σύνορα -
3:58 - 3:59και να μπουν σε άλλες χώρες
-
3:59 - 4:02και όταν νοσήσουν κολλάνε άλλους.
-
4:02 - 4:08Τα σύνορα δεν εμποδίζουν ιούς
από το να μπουν στην χώρα -
4:08 - 4:10παίρνοντας τη θερμοκρασία.
-
4:10 - 4:14Τα σύνορα είναι σημαντικά
γιατί όσοι φτάνουν στη χώρα -
4:14 - 4:18από περιοχές όπου πιθανόν
να έχουν προσβληθεί, -
4:18 - 4:20μπορούν να λάβουν πληροφορίες
-
4:20 - 4:23είτε σε τυπωμένη μορφή είτε προφορικά,
-
4:23 - 4:26για τα σημάδια και συμπτώματα του ιού,
-
4:26 - 4:30και για το τι συστήνεται να κάνουν
αν πιστεύουν ότι έχουν κολλήσει. -
4:30 - 4:33[Σε πόσο καιρό αναμένεται
να βγει το εμβόλιο;] -
4:33 - 4:35Αυτή τη στιγμή αναπτύσσονται εμβόλια,
-
4:35 - 4:37γίνονται πολλές έρευνες.
-
4:37 - 4:41Η έρευνα περιλαμβάνει πρώτα
την ανάπτυξη του εμβολίου, -
4:41 - 4:45και ακολούθως τη δοκιμή του για ασφάλεια
και αποτελεσματικότητα σε ζώα, -
4:45 - 4:49που θα προσβληθούν από τον ιό
αφού λάβουν το εμβόλιο, -
4:49 - 4:51και μετά θα δοκιμαστεί σε ανθρώπους.
-
4:51 - 4:53Η δοκιμή σε ζώα δεν έχει γίνει ακόμα,
-
4:53 - 4:56αλλά θα γίνει σύντομα με κάποια εμβόλια.
-
4:56 - 4:59Και πιστεύουμε μέχρι το τέλος αυτού
του χρόνου ή στις αρχές του επόμενου -
4:59 - 5:02ίσως διατεθούν κάποια υποψήφια εμβόλια
-
5:02 - 5:05που θα προταθούν για άδειες
-
5:05 - 5:07στους αρμόδιους οργανισμούς υγείας.
-
5:07 - 5:11Μιλάμε για τουλάχιστον ένα χρόνο
μέχρι να διατεθεί το εμβόλιο -
5:11 - 5:14για χορήγηση στο ευρύ κοινό.
-
5:14 - 5:17[Ποια ερωτήματα σχετικά με το ξέσπασμα
του ιού παραμένουν αναπάντητα;] -
5:17 - 5:20Προφανώς ξέρουμε για το πώς μεταδίδεται,
-
5:20 - 5:22δεν ξέρουμε πόσο εύκολα
μεταδίδεται στον άνθρωπο, -
5:22 - 5:26σε κοινότητες, ή
σε μη περιορισμένους χώρους. -
5:26 - 5:29Ξέρουμε, για παράδειγμα,
ότι σε έναν περιορισμένο χώρο, -
5:29 - 5:32όπως σε ένα κρουαζιερόπλοιο,
εξαπλώνεται πολύ γρήγορα. -
5:32 - 5:34Πρέπει να καταλάβουμε καλύτερα
-
5:34 - 5:37πώς θα εξαπλωθεί σε πιο ανοικτούς χώρους,
-
5:37 - 5:41όπου οι υγιείς άνθρωποι
θα εκτεθούν σε νοσούντες. -
5:41 - 5:45[Πώς θα βελτιώσουμε τον παγκόσμιο
τρόπο αντιμετώπισης;] -
5:45 - 5:47Ένα σοβαρό πρόβλημα στον κόσμο σήμερα
-
5:47 - 5:50είναι ότι αντιμετωπίζουμε
ξεσπάσματα στον τρίτο κόσμο -
5:50 - 5:53σαν κάτι που πρέπει να πάμε
και να σταματήσουμε επί τόπου. -
5:53 - 5:55Όταν υπάρχει ένα ξέσπασμα Έμπολα,
-
5:55 - 5:58σκεφτόμαστε: «Πώς μπορούμε
να σταματήσουμε αυτό το ξέσπασμα;» -
5:58 - 6:01Δεν σκεφτόμαστε: «Πώς θα βοηθήσω τη χώρα
-
6:01 - 6:03να ενισχύσει την ικανότητά της,
-
6:03 - 6:06ώστε να διαγνώσει
και να αντιμετωπίσει τις μολύνσεις;» -
6:06 - 6:09Δεν έχουμε επενδύσει αρκετά
-
6:09 - 6:14σε βοήθεια ώστε αυτές οι χώρες
να βελτιώσουν τα συστήματα υγείας τους. -
6:14 - 6:17Επενδύσαμε σε πολλούς
παγκόσμιους μηχανισμούς -
6:17 - 6:20που μπορούν να παρέχουν
βοήθεια σε άλλες χώρες -
6:20 - 6:23πηγαίνοντας εκεί
για να σταματήσουν το ξέσπασμα. -
6:23 - 6:25Αλλά θέλουμε όλες οι χώρες στον κόσμο
-
6:25 - 6:27να μπορούν να σταματήσουν
από μόνες τους το ξέσπασμα. -
6:27 - 6:30[Θα δούμε και άλλα
ξεσπάσματα ιών στο μέλλον;] -
6:30 - 6:32Στον κόσμο σήμερα ζουν επτά δις άνθρωποι.
-
6:32 - 6:35Όλοι αυτοί χρειάζονται
περισσότερα τρόφιμα, -
6:35 - 6:39χρειάζονται διάφορα πράγματα,
ζουν όλο και πιο κοντά μεταξύ τους. -
6:39 - 6:42Ζούμε σε αστικές κοινωνίες.
-
6:42 - 6:45Ταυτόχρονα παράγουμε περισσότερα ζώα,
-
6:45 - 6:50τα οποία γίνονται τροφή
για τους ανθρώπους. -
6:51 - 6:56Η επαφή των ανθρώπων με τα ζώα
γίνεται όλο και πιο στενή. -
6:56 - 7:00Αυτή η έντονη δραστηριότητα
στην κτηνοτροφία -
7:00 - 7:03και η κατακόρυφη αύξηση του πληθυσμού
-
7:03 - 7:05που ζει μαζί στον ίδιο πλανήτη
-
7:05 - 7:10αποτελούν εστία όπου μπορούν να υπάρξουν,
και υπάρχουν, ξεσπάσματα. -
7:10 - 7:13Θα έχουμε όλο και περισσότερα ξεσπάσματα.
-
7:13 - 7:17Η μόλυνση που έχει προκύψει
είναι μια προειδοποίηση -
7:17 - 7:19του τι να περιμένουμε στο μέλλον.
-
7:19 - 7:24Πρέπει να υπάρχει τεχνική συνεργασία
-
7:24 - 7:25για να δουλέψουμε μαζί
-
7:25 - 7:28για να καταλαβαίνουμε αυτά
τα ξεσπάσματα όταν συμβαίνουν -
7:28 - 7:32και να παρέχουμε γρήγορα τις απαραίτητες
πληροφορίες για να τις θέτουμε υπό έλεγχο. -
7:32 - 7:34[Έχει περάσει το χειρότερο;]
-
7:34 - 7:36Δεν μπορώ να κάνω ακριβή πρόβλεψη.
-
7:36 - 7:41Μπορώ όμως να πω ότι πρέπει να είμαστε
προετοιμασμένοι για τα χειρότερα. -
7:41 - 7:46Ταυτόχρονα να μάθουμε να προστατεύουμε
τον εαυτό μας και τους άλλους -
7:46 - 7:49αν κολλήσουμε εμείς οι ίδιοι.
-
7:49 - 7:50[Για να μάθετε περισσότερα:
-
7:50 - 7:53Κέντρο Ελέγχου και Πρόληψης Ασθενειών
www.cdc.gov/coronavirus]
- Title:
- Τι ξέρουμε (και τι δεν ξέρουμε) για τον κορωνοϊό
- Speaker:
- Ντέιβιντ Χέιμαν
- Description:
-
Τι συμβαίνει όταν προσβληθεί κάποιος από τον κορωνοϊό; Ποιοι κινδυνεύουν περισσότερο; Πώς μπορούμε να προστατεύσουμε τον εαυτό μας; Ο ειδικός δημόσιας υγείας Ντέιβιντ Χέιμαν, που ήταν επικεφαλής της ομάδας αντιμετώπισης της επιδημίας του ιού SARS το 2003, εκθέτει τα πρόσφατα αποτελέσματα σχετικά με τον ιό COVID-19 και τι μπορεί να μας επιφυλάσσει το μέλλον.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:06
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Maria Pericleous edited Greek subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Maria Pericleous edited Greek subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Maria Pericleous edited Greek subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Maria Pericleous edited Greek subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus |