0:00:00.933,0:00:04.231 Ja sam migrant iz Venecuele 0:00:04.255,0:00:07.246 i živim u SAD već šest godina. 0:00:07.884,0:00:10.782 Ako me pitate o mom iseljeničkom životu, 0:00:10.806,0:00:12.658 rekla bih da sam imala sreće. 0:00:12.682,0:00:13.982 Ali nije bilo lako. 0:00:14.536,0:00:18.314 Tokom odrastanja, nikad nisam pomišljala[br]da ću napustiti domovinu. 0:00:18.338,0:00:22.710 U svom prvom studentskom protestu sam[br]učestvovala 2007. godine, 0:00:22.734,0:00:26.652 kada je predsednik ugasio jednu[br]od najznačajnijih informativnih mreža. 0:00:27.105,0:00:29.959 Završavala sam osnovne studije[br]za komunikacije, 0:00:29.983,0:00:34.938 i tad sam prvi put shvatila da ne mogu[br]da uzimam slobodu govora zdravo za gotovo. 0:00:35.977,0:00:39.445 Znali smo da situacija postaje loša,[br]ali ovo nismo očekivali: 0:00:39.469,0:00:42.772 ekonomska kriza, raspad infrastrukture, 0:00:42.796,0:00:45.254 nestanak struje širom grada, 0:00:45.278,0:00:49.307 propadanje javne zdravtsvene zaštite[br]i nestašica lekova, 0:00:49.331,0:00:51.532 pojava bolesti i glad. 0:00:52.226,0:00:55.729 Preselila sam se u Kanadu[br]sa svojim mužem 2013. godine 0:00:55.753,0:00:59.745 i uvek smo mislili da ćemo[br]se vratiti kući kada kriza prođe. 0:00:59.769,0:01:01.305 Ali nikad nismo. 0:01:01.329,0:01:04.367 Skoro svi prijatelji iz detinjstva[br]su otišli iz zemlje, 0:01:04.391,0:01:06.320 ali moji roditelji su još uvek tamo. 0:01:06.843,0:01:09.213 Bilo je momenata kada bih zvala mamu 0:01:09.237,0:01:13.497 i čula ljude kako vrište[br]i plaču u pozadini 0:01:13.521,0:01:16.517 dok su dimne bombe[br]eksplodirale na ulicama. 0:01:16.541,0:01:20.769 A moja mama bi mi, kao da nisam mogla[br]i sama da čujem, govorila 0:01:20.793,0:01:23.565 (Priča na španskom) 0:01:23.589,0:01:25.535 "Dobro smo, ne brini." 0:01:25.559,0:01:26.921 Ali naravno, brinula sam. 0:01:26.945,0:01:30.029 To su moji roditelji,[br]a ja sam 6500 kilometara daleko. 0:01:30.712,0:01:34.773 Danas sam samo jedna[br]od više od četiri miliona Venecuelanaca 0:01:34.797,0:01:36.473 koji su napustili svoju zemlju. 0:01:37.964,0:01:40.193 Mnogo prijatelja su venecuelanski migranti 0:01:40.217,0:01:41.754 i u poslednjih nekoliko godina, 0:01:41.778,0:01:45.138 počeli smo da pričamo o tome[br]kako možemo nešto da promenimo 0:01:45.162,0:01:47.157 kad živimo toliko daleko. 0:01:47.181,0:01:52.002 Tako je 2019. godine rođen[br]Kod za Venecuelu. 0:01:52.026,0:01:55.424 Počelo je sa hakatonom zato što[br]smo eksperti za tehnologiju, 0:01:55.448,0:01:58.038 i pomislili smo da možemo[br]da koristimo naše veštine 0:01:58.062,0:02:00.958 kako bismo našli rešenja za ljude na tlu. 0:02:00.982,0:02:05.950 Ali prvo smo morali da nađemo eksperte[br]koji zapravo žive u Venecueli 0:02:05.974,0:02:07.365 koji bi nas usmeravali. 0:02:07.389,0:02:09.360 Viđali bismo mnoštvo drugih hakatona 0:02:09.384,0:02:13.517 koji su osmišljavali lukava, ambiciozna,[br]neverovatna tehnološka rešenja 0:02:13.541,0:02:17.359 koja su u teoriji zvučala sjajno,[br]ali na kraju krajeva nisu bila delotvorna 0:02:17.383,0:02:20.398 u državama kojima su[br]bila namenjena da pomognu. 0:02:21.071,0:02:23.678 Mnogi od nas već godinama žive preko 0:02:23.702,0:02:26.773 i mi smo odvojeni od svakodnevnih problema 0:02:26.797,0:02:28.898 sa kojima se suočavaju ljudi u Venecueli. 0:02:28.922,0:02:32.445 Tako da smo se okrenuli ka ekspertima[br]koji su zapravo živeli unutar države. 0:02:33.636,0:02:35.882 Na primer Hulio Kastro, 0:02:35.906,0:02:39.682 doktor i jedan od lidera organizacije[br]Medicos por la Salud. 0:02:40.545,0:02:45.824 Kada je vlada prestala da objavljuje[br]zvanične zdravstvene podatke 2015, 0:02:45.848,0:02:49.982 dr Hulio je počeo sam[br]da sakuplja informacije, 0:02:50.006,0:02:53.477 koristeći neformalni, ali[br]koordinisan sistem komunikacija 0:02:53.501,0:02:55.679 preko mobilnih telefona. 0:02:55.703,0:03:00.326 Oni prate dostupno osoblje,[br]medicinsku opremu, podatke o smrtnosti, 0:03:00.350,0:03:01.904 pojavu bolesti; 0:03:01.928,0:03:03.510 sastave ih u izveštaj; 0:03:03.534,0:03:05.278 a zatim objave to na Tviteru. 0:03:05.302,0:03:09.503 Postao je naš ekspert za sve vezano[br]za zdravstvenu zaštitu u Venecueli. 0:03:09.527,0:03:10.791 Luis Karlos Diaz, 0:03:10.815,0:03:15.263 naširoko priznat novinar[br]koji izveštava o cenzuri 0:03:15.287,0:03:19.972 i kršenju ljudskih prava[br]ljudi u Venecueli, 0:03:19.996,0:03:23.205 on nam je pomogao da nađemo smisao[br]u onome što se dešava 0:03:23.229,0:03:25.835 s obzirom na to da je vlada[br]kontrolisala informacije. 0:03:26.581,0:03:29.487 Mi ove ljude zovemo našim[br]herojima na zemlji. 0:03:29.511,0:03:33.100 Zahvaljujući njihovom stručnom savetu[br]osmislili smo niz izazova 0:03:33.124,0:03:35.182 za učesnike hakatona. 0:03:35.206,0:03:38.473 Za prvi hakaton 300 učesnika 0:03:38.497,0:03:39.822 iz sedam zemalja 0:03:39.846,0:03:43.370 je moralo da smisli 16[br]različitih projekata. 0:03:43.394,0:03:45.971 Odabrali smo projekte[br]sa najvećim potencijalom 0:03:45.995,0:03:48.833 i nastavili da radimo na njima[br]nakon događaja. 0:03:48.857,0:03:52.929 Danas ću podeliti dva od naših[br]najuspešnijih projekata 0:03:52.953,0:03:56.126 kako bih vam prikazala delić[br]uticaja koji smo do sada ostvarili. 0:03:56.524,0:03:59.590 Zovu se MediTweet i Blackout Tracker. 0:04:00.065,0:04:02.549 MediTweer je jedan inteligentni Tviter bot 0:04:02.573,0:04:05.678 koji pomaže Velecuancima da nađu[br]lekove koji su im potrebni. 0:04:06.178,0:04:08.008 Sada u Venecueli, 0:04:08.032,0:04:10.434 ako se razbolite i odete u bolnicu, 0:04:10.458,0:04:15.481 postoji dobra šansa da neće imati[br]odgovarajuću medicinsku opremu za lečenje. 0:04:15.505,0:04:17.344 Situacija je toliko loša 0:04:17.368,0:04:21.300 da pacijenti često dobiju[br]"spisak za kupovinu" od doktora 0:04:21.324,0:04:22.870 umesto recepta za lek. 0:04:24.028,0:04:26.439 Ovo sam osetila na svojoj koži. 0:04:26.463,0:04:30.922 Mojoj mami je dijagnostikovan rak 2015. 0:04:30.946,0:04:33.024 Trebalo je da se uradi lumbarna punkcija 0:04:33.048,0:04:36.197 kako bi se dobila konačna[br]dijagnoza i plan lečenja. 0:04:37.197,0:04:39.603 Ali igla potrebna za zahvat[br]nije bila dostupna. 0:04:40.055,0:04:42.542 U to vreme sam bila u Venecueli 0:04:42.566,0:04:46.490 i gledala kako mami svakim danom postaje[br]sve lošije i lošije pred mojim očima. 0:04:47.751,0:04:50.788 Nakon što smo je svugde tražili,[br]iglu smo našli na sajtu 0:04:50.812,0:04:53.348 koji je nešto tipa Ibeja Latinske Amerike. 0:04:53.886,0:04:55.706 Našla sam se sa prodavcem u pekari 0:04:55.730,0:04:58.425 i izgledalo je kao da kupujem[br]nešto na crnom tržitu. 0:04:58.449,0:05:02.280 Mama je odnela iglu doktoru[br]i on je odradio zahvat. 0:05:02.304,0:05:05.234 Bez ovoga, mogla je da umre. 0:05:05.926,0:05:07.859 Ali nije samo medicinska oprema problem, 0:05:07.883,0:05:09.238 i lekovi su takođe. 0:05:09.262,0:05:10.720 Kada joj je dijagnostikovana, 0:05:10.744,0:05:13.455 lekove za terapiju smo kupili[br]u državnoj apoteci 0:05:13.479,0:05:15.594 i bili su praktično besplatni. 0:05:15.618,0:05:18.298 Ali onda je u državnoj apoteci ponestalo, 0:05:18.322,0:05:21.838 a pred nama je bilo još[br]šest meseci terapije. 0:05:22.576,0:05:24.877 Još šest meseci terapije. 0:05:26.124,0:05:29.822 Kupili smo neke lekove onlajn[br]i ostatak u Meksiku. 0:05:29.846,0:05:32.408 Sada je u trećoj godini remisije 0:05:32.432,0:05:33.959 i svaki put kada pozovem 0:05:33.983,0:05:36.826 ona mi kaže "Dobro sam, ne brini." 0:05:37.711,0:05:40.301 Ali ne mogu svi da priušte[br]da odu iz države 0:05:40.325,0:05:43.025 i mnogi nisu dovoljno zdravi da putuju. 0:05:43.434,0:05:45.526 To je razlog zašto se ljudi okreću Tviteru 0:05:45.550,0:05:49.937 da kupuju i prodaju lekove koristeći[br]haštag #ServicioPublico 0:05:49.961,0:05:51.757 što znači "javna usluga." 0:05:52.358,0:05:56.800 Naš Tviter bot skenira Tviter[br]za haštag #ServicioPublico 0:05:56.824,0:06:00.407 i spaja korisnike koji traže[br]određene lekove 0:06:00.431,0:06:04.163 sa onima koji prodaju višak svojih. 0:06:04.187,0:06:07.491 Takođe objedinjujemo podatke[br]o lokaciji tih Tviter korisnika 0:06:07.515,0:06:10.379 i koristimo ih za alatku za vizualizaciju. 0:06:10.403,0:06:14.322 Ona daje lokalnim organizacijama[br]kao što je Medicos por la Salud 0:06:14.346,0:06:17.180 uvid u to gde postoji nestašica. 0:06:17.204,0:06:20.307 Takođe možemo da primenimo[br]i algoritme mašinskog učenja 0:06:20.331,0:06:22.718 kako bi detektovali oboljenja. 0:06:22.742,0:06:24.628 Ako prime humanitarnu pomoć, 0:06:24.652,0:06:27.482 to može da im pomogne[br]da donose bolje odluke 0:06:27.506,0:06:30.108 po pitanju distribucije zaliha. 0:06:31.239,0:06:34.484 Naš drugi projekat se zove[br]Blackout Tracker. 0:06:35.001,0:06:38.894 Venecuela trenutno prolazi[br]kroz krizu sa strujom. 0:06:39.365,0:06:43.173 Prošle godine, Venecuela je pretrpela[br]nesto što mnogi smatraju 0:06:43.197,0:06:46.534 najgorim nestankom struje[br]u istoriji Venecuele. 0:06:46.950,0:06:51.151 Dva duga dana nisam komunicirala[br]sa svojim roditeljima. 0:06:51.175,0:06:54.133 U nekim gradovima struja[br]je nestajala svaki dan. 0:06:54.157,0:06:57.122 Ali vi o ovome znate jedino[br]preko društvenih mreža. 0:06:57.532,0:07:00.647 Vlada neće objaviti na vestima[br]da nema struje. 0:07:01.155,0:07:03.090 Kada struja nestane, 0:07:03.114,0:07:08.612 mnogi Venecuelanci, mi brzo tvitujemo[br]lokacije sa haštagom #SinLuz 0:07:08.636,0:07:10.915 što znači "bez struje" 0:07:10.939,0:07:13.394 pre nego što se baterija[br]na telefonu isprazni, 0:07:13.418,0:07:16.370 tako da ljudi širom zemlje[br]znaju šta se dešava. 0:07:17.245,0:07:19.041 Kao i MediTweet, 0:07:19.065,0:07:23.382 Blackout Tracker skenira Tviter[br]za haštag #SinLuz 0:07:23.406,0:07:27.402 i kreira mapu koristeći podatke[br]o lokaciji tih korisnika. 0:07:27.426,0:07:28.946 Možete odmah videti 0:07:28.970,0:07:31.239 gde je struja nestajala danas 0:07:31.263,0:07:34.792 i koliko nestanaka se desilo[br]u nekom vremenskom periodu. 0:07:35.887,0:07:38.155 Ljudi žele da znaju šta se dešava 0:07:38.179,0:07:39.654 i ovo je naš odgovor. 0:07:39.678,0:07:43.403 Ali je takođe i način da se vlada[br]pozove na odgovornost. 0:07:43.427,0:07:46.073 Lako je njima da poreknu[br]postojanje problema 0:07:46.097,0:07:47.352 ili smišljaju izgovore, 0:07:47.376,0:07:49.909 jer ne postoje zvanični podaci o tome. 0:07:49.933,0:07:54.056 Blackout Tracker pokazuje[br]koliko je problem zapravo ozbiljan. 0:07:54.080,0:07:58.478 Sad, neki ljudi iz Silicijumske doline[br]mogu da vide ove projekte i da kažu 0:07:58.502,0:08:01.870 da nisu neke velike tehnološke inovacije. 0:08:01.894,0:08:03.159 Ali to je i poenta. 0:08:03.583,0:08:06.255 Ovi projekti nisu sumanuto napredni, 0:08:06.279,0:08:08.608 ali su ono što ljudima u Venecueli treba 0:08:08.632,0:08:10.704 i mogu imati ogroman uticaj. 0:08:11.351,0:08:15.626 Pored ovih projekata, možda i naše[br]najznačajnije dostignuće 0:08:15.650,0:08:18.032 jeste pokret koji je stvoren, 0:08:18.056,0:08:21.653 u kom se ljudi širom sveta udružuju 0:08:21.677,0:08:26.686 da iskoriste svoje profesionalne veštine[br]i stvore rešenja za ljude u Venecueli. 0:08:26.710,0:08:28.807 I zato što sarađujemo sa lokalcima, 0:08:28.831,0:08:32.183 mi stvaramo rešenja koja ljudi žele[br]i koja su im potrebna. 0:08:32.790,0:08:34.541 Ono što je u ovome toliko sjajno 0:08:34.565,0:08:37.022 jeste da koristimo sopstvene[br]profesionalne veštine, 0:08:37.046,0:08:39.360 pa se sve dešava lagano i prirodno. 0:08:39.384,0:08:42.451 Nije nam toliko teško da promenimo nešto. 0:08:42.816,0:08:44.939 Kada bi neko iz San Franciska 0:08:44.963,0:08:47.381 zaposlio profesionalce da smisle rešenja 0:08:47.405,0:08:49.676 kao što su MediTweet ili Blackout Tracker, 0:08:49.700,0:08:51.923 to bi koštalo jedno malo bogatstvo. 0:08:51.947,0:08:53.362 Doniranjem naših usluga, 0:08:53.386,0:08:57.920 pravimo veći uticaj nego što bi napravili[br]da smo jednostavno donirali novac. 0:08:58.761,0:09:00.333 I vi možete da uradite istu stvar 0:09:00.357,0:09:01.864 ne nužno u Venecueli, 0:09:01.888,0:09:03.700 ali u vašoj zajednici. 0:09:04.415,0:09:07.032 U svetu koji je povezaniji neko ikada, 0:09:07.056,0:09:12.909 još uvek vidimo specijalizovane zajednice[br]kako žive izolovano ili u silosima. 0:09:13.501,0:09:16.000 Postoji mnogo sjajnih načina da se pomogne 0:09:16.024,0:09:19.176 i ja verujem da možete da iskoristite[br]vaše profesionalne veštine 0:09:19.200,0:09:22.657 da spojite svakojake zajednice[br]i stvorite efikasna rešenja 0:09:22.681,0:09:24.595 kroz te odnose. 0:09:25.524,0:09:29.674 Svako sa znanjem i veštinama 0:09:29.698,0:09:33.812 poseduje snažnu moć da unese[br]nadu u neku zajednicu. 0:09:34.248,0:09:37.417 Za nas u Kodu za Venecuelu, 0:09:37.441,0:09:38.939 ovo je tek početak. 0:09:38.963,0:09:40.131 Hvala. 0:09:40.155,0:09:42.670 (Aplauz)