1 00:00:00,933 --> 00:00:04,231 Sou imigrante da Venezuela 2 00:00:04,255 --> 00:00:07,426 e moro nos Estados Unidos há seis anos. 3 00:00:07,884 --> 00:00:10,782 Se vocês me perguntarem sobre minha vida como expatriada, 4 00:00:10,806 --> 00:00:12,658 eu diria que tive sorte. 5 00:00:12,682 --> 00:00:14,122 Mas não tem sido fácil. 6 00:00:14,536 --> 00:00:18,314 Quando criança, nunca pensei que deixaria minha terra natal. 7 00:00:18,338 --> 00:00:22,710 Participei de meu primeiro protesto estudantil em 2007, 8 00:00:22,734 --> 00:00:24,373 quando o presidente fechou 9 00:00:24,393 --> 00:00:26,895 uma das mais importantes redes de notícias. 10 00:00:27,105 --> 00:00:29,959 Eu estava obtendo meu diploma de bacharel em comunicação, 11 00:00:29,983 --> 00:00:31,828 e aquela foi a primeira vez 12 00:00:31,848 --> 00:00:35,028 que percebi que não podia dar a liberdade de expressão por certa. 13 00:00:35,977 --> 00:00:39,445 Sabíamos que as coisas iriam piorar, mas nunca vimos o que estava por vir: 14 00:00:39,469 --> 00:00:42,772 crise econômica, colapso da infraestrutura, 15 00:00:42,796 --> 00:00:45,254 apagões em toda a cidade, 16 00:00:45,278 --> 00:00:49,307 declínio dos serviços de saúde pública e escassez de medicamentos, 17 00:00:49,331 --> 00:00:51,432 surtos de doenças e fome. 18 00:00:52,162 --> 00:00:55,649 Eu me mudei para o Canadá com meu marido em 2013, 19 00:00:55,693 --> 00:00:59,745 e sempre pensávamos em voltar para casa quando a crise passasse. 20 00:00:59,769 --> 00:01:01,305 Mas nunca voltamos. 21 00:01:01,329 --> 00:01:04,367 Quase todos os meus amigos de infância deixaram o país, 22 00:01:04,391 --> 00:01:06,179 mas meus pais ainda estão lá. 23 00:01:06,843 --> 00:01:09,213 Havia momentos em que eu telefonava para minha mãe 24 00:01:09,237 --> 00:01:13,497 e ouvia pessoas gritando e chorando ao fundo 25 00:01:13,521 --> 00:01:16,517 enquanto bombas de gás lacrimogêneo explodiam nas ruas. 26 00:01:16,541 --> 00:01:20,769 Minha mãe, como se eu não pudesse ouvir aquilo, sempre me dizia: 27 00:01:20,793 --> 00:01:23,565 (Espanhol) "Não se preocupe, Johannita, estamos bem". 28 00:01:23,589 --> 00:01:25,535 "Estamos bem, não se preocupe." 29 00:01:25,559 --> 00:01:26,921 Mas é claro que me preocupo. 30 00:01:26,945 --> 00:01:30,169 São meus pais, e estou a cerca de 6,5 mil km de distância. 31 00:01:30,712 --> 00:01:34,773 Hoje, sou apenas uma dos mais de 4 milhões de venezuelanos 32 00:01:34,797 --> 00:01:36,613 que deixaram seu país de origem. 33 00:01:37,904 --> 00:01:40,193 Muitos de meus amigos são imigrantes venezuelanos 34 00:01:40,217 --> 00:01:44,964 e, nos últimos anos, começamos a falar sobre como poderíamos fazer a diferença 35 00:01:45,012 --> 00:01:47,047 quando moramos tão longe. 36 00:01:47,071 --> 00:01:51,402 Foi assim que surgiu Code for Venezuela em 2019. 37 00:01:51,852 --> 00:01:55,335 Tudo começou com um "hackathon", porque somos especialistas em tecnologia 38 00:01:55,358 --> 00:01:58,238 e achamos que poderíamos usar nossas habilidades tecnológicas 39 00:01:58,255 --> 00:02:00,779 para criar soluções para as pessoas no local. 40 00:02:00,789 --> 00:02:05,824 Mas, primeiro, precisávamos encontrar especialistas que morassem na Venezuela 41 00:02:05,890 --> 00:02:07,365 para nos guiar. 42 00:02:07,389 --> 00:02:09,360 Víamos tantos outros hackathons 43 00:02:09,384 --> 00:02:13,517 que propunham soluções tecnológicas engenhosas, ambiciosas e incríveis 44 00:02:13,541 --> 00:02:15,393 que pareciam ótimas na teoria, 45 00:02:15,423 --> 00:02:20,113 mas que, no final, não funcionavam nos países onde pretendiam ajudar. 46 00:02:21,071 --> 00:02:23,678 Muitos de nós moramos no exterior há anos 47 00:02:23,702 --> 00:02:26,503 e estamos afastados dos problemas do dia a dia 48 00:02:26,527 --> 00:02:28,718 que as pessoas enfrentam na Venezuela. 49 00:02:28,742 --> 00:02:32,486 Por isso, procuramos especialistas que moram no país. 50 00:02:33,636 --> 00:02:35,722 Por exemplo, Julio Castro, 51 00:02:35,756 --> 00:02:39,352 médico e um dos líderes da Médicos por la Salud. 52 00:02:40,435 --> 00:02:43,058 Quando o governo parou de publicar dados oficiais 53 00:02:43,094 --> 00:02:45,704 sobre assistência médica em 2015, 54 00:02:45,728 --> 00:02:49,982 o Dr. Julio começou a coletar informações 55 00:02:50,006 --> 00:02:53,357 usando um sistema informal, mas coordenado, 56 00:02:53,391 --> 00:02:55,679 de comunicações por telefone celular. 57 00:02:55,703 --> 00:03:00,326 O sistema localiza pessoal disponível, suprimentos médicos, dados de mortalidade, 58 00:03:00,350 --> 00:03:01,904 surtos de doenças; 59 00:03:01,928 --> 00:03:03,510 compila os dados num relatório 60 00:03:03,534 --> 00:03:05,278 e depois o compartilha no Twitter. 61 00:03:05,302 --> 00:03:09,403 Ele se tornou nosso especialista em assistência médica na Venezuela. 62 00:03:09,427 --> 00:03:10,791 Luis Carlos Díaz, 63 00:03:10,815 --> 00:03:15,263 jornalista amplamente reconhecido que denuncia atos de censura 64 00:03:15,287 --> 00:03:19,972 e violações de direitos humanos sofridos pelo povo da Venezuela, 65 00:03:19,996 --> 00:03:23,870 nos ajuda a entender o que está acontecendo lá, 66 00:03:23,147 --> 00:03:25,745 já que as notícias são controladas pelo governo. 67 00:03:26,581 --> 00:03:29,487 Chamamos essas pessoas de nossos heróis no local. 68 00:03:29,511 --> 00:03:31,230 Com seus conselhos de especialistas, 69 00:03:31,254 --> 00:03:35,182 sugerimos uma série de desafios aos participantes do hackathon. 70 00:03:35,206 --> 00:03:39,823 Naquele primeiro hackathon, tivemos 300 participantes de 7 países 71 00:03:39,846 --> 00:03:43,370 com 16 propostas de projetos diferentes. 72 00:03:43,394 --> 00:03:45,971 Escolhemos os projetos com maior potencial 73 00:03:45,995 --> 00:03:48,833 e continuamos a trabalhar neles depois do evento. 74 00:03:48,857 --> 00:03:52,929 Hoje vou compartilhar dois de nossos projetos de maior sucesso 75 00:03:52,953 --> 00:03:56,156 para lhes dar uma amostra do impacto que temos até agora. 76 00:03:56,524 --> 00:03:59,630 Eles se chamam MediTweet e Blackout Tracker. 77 00:04:00,065 --> 00:04:02,549 O MediTweet é um software inteligente do Twitter 78 00:04:02,573 --> 00:04:05,958 que ajuda os venezuelanos a encontrarem o medicamento de que necessitam. 79 00:04:06,178 --> 00:04:08,008 Neste momento, na Venezuela, 80 00:04:08,032 --> 00:04:10,434 se você ficar doente e for a um hospital, 81 00:04:10,458 --> 00:04:12,605 há uma boa chance de não haver 82 00:04:12,635 --> 00:04:15,145 os suprimentos médicos certos para seu tratamento. 83 00:04:15,505 --> 00:04:17,344 A situação está tão ruim 84 00:04:17,368 --> 00:04:21,300 que os pacientes geralmente recebem uma "lista de compras" do médico 85 00:04:21,324 --> 00:04:22,659 em vez de uma receita. 86 00:04:24,028 --> 00:04:26,439 Eu mesma passei por isso. 87 00:04:26,463 --> 00:04:30,292 Minha mãe foi diagnosticada com câncer em 2015. 88 00:04:30,946 --> 00:04:33,024 Ela precisava de uma punção lombar 89 00:04:33,048 --> 00:04:36,197 para obter um diagnóstico final e um plano de tratamento. 90 00:04:37,197 --> 00:04:39,913 Mas a agulha para esse procedimento não estava disponível. 91 00:04:40,055 --> 00:04:42,542 Eu estava na Venezuela naquela época 92 00:04:42,566 --> 00:04:46,310 e via minha mãe piorar diante de mim todos os dias. 93 00:04:47,751 --> 00:04:49,088 Após procurar em toda parte, 94 00:04:49,112 --> 00:04:53,348 encontramos a agulha num site que é como o eBay da América Latina. 95 00:04:53,886 --> 00:04:55,706 Fui ao vendedor numa padaria local, 96 00:04:55,730 --> 00:04:58,425 e foi como comprar algo ilegalmente. 97 00:04:58,449 --> 00:05:02,280 Minha mãe levou a agulha ao médico, e ele fez o procedimento. 98 00:05:02,304 --> 00:05:05,234 Sem isso, ela poderia ter morrido. 99 00:05:05,926 --> 00:05:07,859 Mas não são apenas suprimentos médicos, 100 00:05:07,883 --> 00:05:09,238 são medicamentos também. 101 00:05:09,262 --> 00:05:10,720 No primeiro diagnóstico dela, 102 00:05:10,744 --> 00:05:13,455 compramos o tratamento em uma farmácia do estado, 103 00:05:13,479 --> 00:05:15,594 praticamente gratuito. 104 00:05:15,618 --> 00:05:18,298 Mas então a farmácia ficou sem, 105 00:05:18,322 --> 00:05:21,748 e ainda tínhamos seis meses de tratamento pela frente. 106 00:05:22,576 --> 00:05:24,917 Seis meses de tratamento pela frente. 107 00:05:26,124 --> 00:05:29,822 Compramos alguns remédios on-line e o restante no México. 108 00:05:29,846 --> 00:05:32,408 Agora ela está no terceiro ano de melhora dos sintomas 109 00:05:32,432 --> 00:05:33,959 e, toda vez que telefono, 110 00:05:33,983 --> 00:05:36,826 ela me diz: "Estou bem, não se preocupe". 111 00:05:37,711 --> 00:05:40,301 Mas nem todos têm condições de deixar o país, 112 00:05:40,325 --> 00:05:43,025 e muitos não estão saudáveis o suficiente para viajar. 113 00:05:43,384 --> 00:05:45,526 É por isso que as pessoas recorrem ao Twitter, 114 00:05:45,550 --> 00:05:49,937 comprando e vendendo medicamentos usando a hashtag #ServicioPublico, 115 00:05:49,961 --> 00:05:51,699 que significa "serviço público". 116 00:05:52,358 --> 00:05:56,800 Nosso software do Twitter procura pela hashtag #ServicioPublico 117 00:05:56,824 --> 00:06:00,407 e conecta usuários que solicitam medicamentos específicos 118 00:06:00,431 --> 00:06:03,633 àqueles que vendem o que ainda resta. 119 00:06:04,187 --> 00:06:07,491 Também agrupamos os dados de localização desses usuários do Twitter 120 00:06:07,515 --> 00:06:10,379 e os usamos para uma ferramenta de visualização. 121 00:06:10,403 --> 00:06:14,322 Essa ferramenta dá a organizações locais, como Médicos por la Salud, 122 00:06:14,346 --> 00:06:17,180 uma noção de onde há escassez. 123 00:06:17,204 --> 00:06:20,307 Também podemos aplicar algoritmos de aprendizado de máquina 124 00:06:20,331 --> 00:06:22,718 para detectar grupos de doenças. 125 00:06:22,742 --> 00:06:24,628 Se elas recebessem ajuda humanitária, 126 00:06:24,652 --> 00:06:27,482 isso poderia ajudá-las a tomarem decisões melhores 127 00:06:27,506 --> 00:06:30,108 sobre a distribuição dos suprimentos. 128 00:06:31,239 --> 00:06:34,434 Nosso segundo projeto se chama Blackout Tracker. 129 00:06:35,001 --> 00:06:38,974 Atualmente, a Venezuela está passando por uma crise energética. 130 00:06:39,365 --> 00:06:43,173 No ano passado, a Venezuela sofreu o que algumas pessoas consideram 131 00:06:43,197 --> 00:06:46,614 as piores falhas de energia elétrica da história venezuelana. 132 00:06:46,950 --> 00:06:51,151 Passei dois longos dias sem me comunicar com meus pais. 133 00:06:51,175 --> 00:06:54,133 Algumas cidades sofriam apagões todos os dias. 134 00:06:54,157 --> 00:06:57,122 Mas só sabemos disso pelas mídias sociais. 135 00:06:57,532 --> 00:07:00,647 O governo não informa apagões nas notícias. 136 00:07:01,155 --> 00:07:03,090 Quando a energia elétrica acaba, 137 00:07:03,114 --> 00:07:08,612 muitos venezuelanos tuítam rapidamente o local com a hashtag #SinLuz, 138 00:07:08,636 --> 00:07:10,915 que significa "sem energia elétrica", 139 00:07:10,939 --> 00:07:13,394 antes que a bateria dos celulares acabe, 140 00:07:13,418 --> 00:07:16,470 para que as pessoas em todo o país saibam o que está acontecendo. 141 00:07:17,245 --> 00:07:19,041 Assim como o MediTweet, 142 00:07:19,065 --> 00:07:23,382 o Blackout Tracker procura pela hashtag #SinLuz no Twitter 143 00:07:23,406 --> 00:07:27,402 e cria um mapa usando os dados de localização desses usuários. 144 00:07:27,426 --> 00:07:28,946 Podemos ver rapidamente 145 00:07:28,970 --> 00:07:31,239 onde estão ocorrendo os apagões hoje 146 00:07:31,263 --> 00:07:34,612 e quantos ocorreram ao longo do tempo. 147 00:07:35,887 --> 00:07:38,155 As pessoas querem saber o que está acontecendo, 148 00:07:38,179 --> 00:07:39,654 e essa é nossa resposta. 149 00:07:39,678 --> 00:07:43,403 Mas é também uma maneira de responsabilizar o governo. 150 00:07:43,427 --> 00:07:46,073 É fácil para ele negar que o problema existe 151 00:07:46,097 --> 00:07:47,352 ou dar desculpas, 152 00:07:47,376 --> 00:07:49,909 porque não há dados oficiais a respeito. 153 00:07:49,933 --> 00:07:54,056 O Blackout Tracker mostra o quanto o problema vai mal. 154 00:07:54,080 --> 00:07:58,478 Algumas pessoas do Vale do Silício podem analisar esses projetos 155 00:07:58,502 --> 00:08:01,870 e dizer que não há inovações tecnológicas importantes. 156 00:08:01,894 --> 00:08:03,159 Mas essa é a questão. 157 00:08:03,583 --> 00:08:06,255 Esses projetos não são extremamente avançados, 158 00:08:06,279 --> 00:08:08,608 mas o povo da Venezuela precisa deles, 159 00:08:08,632 --> 00:08:10,754 e eles podem ter um impacto enorme. 160 00:08:11,351 --> 00:08:15,626 Além desses projetos, talvez nossa conquista mais significativa 161 00:08:15,650 --> 00:08:18,032 seja a criação de um movimento, 162 00:08:18,056 --> 00:08:21,653 no qual pessoas de todo o mundo se reúnem 163 00:08:21,677 --> 00:08:26,686 para usar suas habilidades profissionais e criar soluções para o povo da Venezuela. 164 00:08:26,710 --> 00:08:28,807 Como temos parceiros locais, 165 00:08:28,831 --> 00:08:32,230 criamos as soluções que as pessoas querem e das quais precisam. 166 00:08:32,790 --> 00:08:37,021 O bom disso é que estamos usando nossas habilidades profissionais, 167 00:08:37,046 --> 00:08:39,360 então é fácil e natural. 168 00:08:39,384 --> 00:08:42,361 Não é tão difícil para nós fazer a diferença. 169 00:08:42,816 --> 00:08:44,939 Se alguém de São Francisco 170 00:08:44,963 --> 00:08:47,381 contratasse profissionais para criar soluções, 171 00:08:47,405 --> 00:08:49,676 como o MediTweet ou o Blackout Tracker, 172 00:08:49,700 --> 00:08:51,923 isso custaria uma pequena fortuna. 173 00:08:51,947 --> 00:08:53,362 Ao doar nossos serviços, 174 00:08:53,386 --> 00:08:57,920 causamos um impacto maior do que se apenas doássemos dinheiro. 175 00:08:58,761 --> 00:09:00,163 Vocês podem fazer o mesmo, 176 00:09:00,186 --> 00:09:01,864 não na Venezuela, necessariamente, 177 00:09:01,888 --> 00:09:03,700 mas em sua própria comunidade. 178 00:09:04,415 --> 00:09:07,032 Em um mundo mais conectado do que nunca, 179 00:09:07,056 --> 00:09:10,061 ainda vemos como comunidades especializadas 180 00:09:10,091 --> 00:09:12,825 conseguem viver isoladas ou em silos. 181 00:09:13,501 --> 00:09:16,000 Existem muitas ótimas maneiras de ajudar, 182 00:09:16,024 --> 00:09:19,176 mas acredito que podemos usar nossas habilidades profissionais 183 00:09:19,200 --> 00:09:22,657 para conectar comunidades diversas e criar soluções eficazes 184 00:09:22,681 --> 00:09:24,595 por meio desses relacionamentos. 185 00:09:25,524 --> 00:09:29,674 Qualquer pessoa com conhecimento e habilidades profissionais 186 00:09:29,698 --> 00:09:33,812 tem uma força poderosa para levar esperança a uma comunidade. 187 00:09:34,248 --> 00:09:37,417 Para nós, do Code for Venezuela, 188 00:09:37,441 --> 00:09:38,939 isso é apenas o começo. 189 00:09:38,963 --> 00:09:40,131 Obrigada. 190 00:09:40,155 --> 00:09:42,670 (Aplausos)