0:00:00.873,0:00:03.075 Tôi sẽ bắt đầu bằng việc[br]kể về một email 0:00:03.075,0:00:04.968 mà tôi thấy trong hộp thư đến gần đây. 0:00:05.342,0:00:08.167 Tôi có một hộp thư đến khá lạ 0:00:08.191,0:00:09.627 vì tôi là bác sĩ trị liệu 0:00:09.651,0:00:13.095 và tôi tạo một mục cho lời khuyên[br]gọi là "Bác sĩ trị liệu thân mến," 0:00:13.119,0:00:15.563 nên bạn có thể tưởng tượng trong đó có gì. 0:00:15.587,0:00:19.818 Ý tôi là tôi đã đọc hàng ngàn[br]bức thư cá nhân 0:00:19.842,0:00:22.161 từ nhiều người trên thế giới. 0:00:22.339,0:00:24.572 Và những là thư này từ tan vỡ[br]và mất mát, 0:00:24.572,0:00:27.222 cho tới những cuộc cãi nhau[br]với cha mẹ hoặc anh chị em. 0:00:27.246,0:00:29.731 Tôi lưu chúng vào một thư mục[br]trong máy tính của tôi 0:00:29.731,0:00:32.404 và đặt tên là[br]"Những vấn đề trong cuộc sống." 0:00:32.428,0:00:35.833 Tôi đã nhận được rất nhiều[br]email như thế này, 0:00:35.857,0:00:38.215 và tôi muốn đưa bạn thăm[br]thế giới của tôi một lát 0:00:38.239,0:00:40.468 và đọc bạn nghe một trong những lá thư đó. 0:00:40.492,0:00:42.026 Thư viết thế này. 0:00:46.698,0:00:48.475 "Bác sĩ thân mến, 0:00:48.499,0:00:49.936 tôi đã kết hôn được mười năm 0:00:49.960,0:00:52.642 và mọi thứ vẫn tốt đẹp[br]cho đến vài năm trước. 0:00:52.666,0:00:55.437 Đó là khi chồng không còn[br]muốn làm tình với tôi nhiều nữa, 0:00:55.461,0:00:57.310 và giờ chúng tôi làm điều đó rất ít." 0:00:57.334,0:00:59.349 Tôi nghĩ các bạn[br]không mong điều này đâu. 0:00:59.373,0:01:00.374 (Cười) 0:01:00.398,0:01:03.637 "Tối qua, tôi mới phát hiện ra rằng[br]trong vài tháng qua, 0:01:03.661,0:01:06.202 anh ấy có những cuộc điện thoại[br]lén lút lúc đêm muộn 0:01:06.226,0:01:07.992 với một phụ nữ ở công ty. 0:01:08.016,0:01:10.472 Tôi lục ảnh cô ấy, và cô ấy thật xinh đẹp. 0:01:10.496,0:01:12.390 Tôi không thể tin điều này lại xảy ra. 0:01:12.390,0:01:14.988 Bố tôi đã ngoại tình[br]với đồng nghiệp khi tôi còn nhỏ 0:01:15.012,0:01:17.115 và điều đó làm gia đình tôi tan vỡ. 0:01:17.139,0:01:19.328 Không cần phải nói nhiều,[br]tôi đã rất suy sụp. 0:01:19.328,0:01:21.065 Nếu tôi tiếp tục cuộc hôn nhân này, 0:01:21.065,0:01:23.200 tôi sẽ chẳng thể tin[br]chồng mình một lần nữa. 0:01:23.200,0:01:25.613 Nhưng tôi không muốn[br]bọn trẻ nhìn thấy bố mẹ li dị, 0:01:25.613,0:01:27.278 và phải rơi vào cảnh mẹ kế,... 0:01:27.302,0:01:28.722 Tôi nên làm gì bây giờ?" 0:01:30.743,0:01:33.901 Bạn nghĩ cô ấy nên làm gì? 0:01:34.727,0:01:35.965 Nếu bạn nhận lá thư này, 0:01:35.989,0:01:39.457 bạn có thể nghĩ rằng[br]bị phản bội thật là đau khổ. 0:01:39.802,0:01:42.937 Hoặc có thể nỗi đau của cô ấy[br]đặc biệt hơn ở chỗ 0:01:42.961,0:01:45.627 cô đã có trải nghiệm đó[br]khi lớn lên với bố của mình. 0:01:46.040,0:01:48.902 Và giống tôi, bạn có thể đồng cảm[br]với người phụ nữ này, 0:01:48.926,0:01:50.162 và bạn có thể có, 0:01:50.162,0:01:51.556 tôi nên nói thế nào đây nhỉ, 0:01:51.556,0:01:55.064 hãy gọi nó là [br]"cái nhìn không tốt đẹp" với người chồng. 0:01:55.108,0:01:57.988 Hiện giờ có một vài suy nghĩ trong đầu tôi 0:01:57.988,0:02:00.096 khi đọc những bức thư[br]như vậy trong hộp thư, 0:02:00.120,0:02:03.199 Nhưng tôi phải thận trọng[br]khi hồi âm những bức thư đó 0:02:03.223,0:02:07.198 vì tôi biết rằng mỗi bức thư tôi nhận được[br]thực sự là một câu chuyện 0:02:07.222,0:02:09.150 được viết bởi những tác giả đặc biệt. 0:02:09.174,0:02:12.222 Và cũng có một phiên bản khác[br]của câu chuyện này. 0:02:12.246,0:02:13.666 Nó luôn luôn xảy ra. 0:02:14.166,0:02:15.326 Và tôi biết điều đó 0:02:15.350,0:02:17.602 vì với tư cách là nhà vật lí trị liệu, 0:02:17.626,0:02:20.957 chúng ta là những người không đáng tin[br]khi kể về cuộc sống của mình. 0:02:21.306,0:02:22.456 Tôi cũng thế. 0:02:22.973,0:02:24.123 Và bạn cũng vậy. 0:02:24.497,0:02:26.730 Và tất cả những người bạn biết[br]cũng đều như thế. 0:02:26.754,0:02:28.714 Đáng ra đây là điều tôi không nên kể 0:02:28.738,0:02:31.222 vì như thế các bạn sẽ[br]không tin bài diễn thuyết này. 0:02:31.246,0:02:33.611 Ý tôi không phải là[br]chúng ta cố ý nói sai sự thật. 0:02:33.635,0:02:36.747 Hầu hết những gì mọi người[br]kể cho tôi đều là sự thật, 0:02:36.771,0:02:39.032 theo quan điểm của họ. 0:02:39.056,0:02:41.484 Phụ thuộc vào cách họ[br]nhấn mạnh hay giảm nhẹ sự việc 0:02:41.508,0:02:43.417 cách họ đến và rời đi, 0:02:43.441,0:02:45.457 cái họ thấy và muốn tôi thấy, 0:02:45.481,0:02:48.155 họ kể câu chuyện của mình[br]theo những cách khác nhau. 0:02:48.179,0:02:51.268 Nhà tâm lí học Jerome Bruner[br]mô tả điều này rất hoa mỹ -- ông nói, 0:02:51.268,0:02:55.601 "Để kể một câu chuyện chắc chắn[br]phải có lập trường đạo đức." 0:02:55.966,0:02:58.701 Chúng ta đều luẩn quẩn[br]với câu chuyện cuộc sống của mình. 0:02:58.701,0:03:01.161 Tại sao ta chọn thế này,[br]tại sao mọi sự lại tồi tệ, 0:03:01.161,0:03:02.958 tại sao ta đối xử với ai đó như vậy - 0:03:02.982,0:03:04.975 vì rõ ràng, họ đáng bị như thế -- 0:03:04.999,0:03:07.037 hoặc một số người đối xử với ta thế này - 0:03:07.037,0:03:08.699 dù rõ ràng ta không như thế. 0:03:08.723,0:03:11.675 Câu chuyện là cách[br]ta định hình cuộc sống của mình. 0:03:11.699,0:03:14.389 Nhưng chuyện gì xảy ra[br]khi câu chuyện ta kể 0:03:14.413,0:03:17.936 có thể lừa dối người khác hoặc[br]chưa đầy đủ hoặc sai hoàn toàn? 0:03:18.929,0:03:20.609 Thay vì cung cấp sự rõ ràng, 0:03:20.633,0:03:22.491 câu chuyện này khiến ta thấy khó hiểu. 0:03:22.515,0:03:25.737 Ta phải thừa nhận rằng hoàn cảnh[br]hình thành nên câu chuyện của ta. 0:03:26.110,0:03:28.263 Nhưng cái tôi luôn tìm được[br]trong công việc 0:03:28.287,0:03:30.238 đó là những thứ đối lập cứ xảy ra. 0:03:30.262,0:03:33.857 Cách ta kể về cuộc sống của mình[br]hình thành nên cuộc sống của ta. 0:03:34.989,0:03:36.568 Đó là sự nguy hiểm của câu chuyện 0:03:36.592,0:03:38.274 vì chúng có thể khiến ta rối bời, 0:03:38.298,0:03:39.544 nhưng cũng là sức mạnh. 0:03:39.568,0:03:42.552 Vì nếu ta có thể thay đổi[br]câu chuyện của ta, 0:03:42.576,0:03:44.631 tức là ta có thể thay đổi được cuộc sống. 0:03:44.655,0:03:46.552 Và giờ tôi sẽ chỉ bạn cách làm điều đó. 0:03:47.624,0:03:49.457 Tôi là bác sĩ trị liệu, 0:03:49.481,0:03:52.354 và thực sự tôi không phải là[br]người kể chuyện đáng tin cậy. 0:03:52.378,0:03:54.584 Và nếu tôi ở trên máy bay, 0:03:54.608,0:03:56.489 và ai đó hỏi nghề nghiệp của tôi, 0:03:56.513,0:03:58.637 tôi thường nói tôi là một biên tập viên. 0:03:59.017,0:04:01.589 Nói như vậy một phần là vì[br]nếu nói tôi là nhà trị liệu, 0:04:01.613,0:04:04.597 tôi luôn luôn nhận được[br]những rắc rối, kiểu như, 0:04:04.621,0:04:06.296 "Oh, bác sĩ trị liệu. 0:04:06.320,0:04:08.468 Bạn sẽ thôi miên tôi đúng không?" 0:04:08.492,0:04:10.056 Và tôi sẽ nghĩ, "A: Không, 0:04:10.080,0:04:12.484 và B: Tại sao tôi lại làm điều đó ở đây? 0:04:12.508,0:04:14.008 Nếu nói tôi là bác sĩ phụ khoa, 0:04:14.032,0:04:16.699 bạn sẽ hỏi tôi rằng tôi định[br]khám vùng chậu cho bạn sao?" 0:04:16.723,0:04:18.698 (Cười) 0:04:19.207,0:04:21.469 Nhưng lý do chính tôi nói[br]mình là biên tập viên 0:04:21.493,0:04:23.017 là vì sự thật là như thế. 0:04:23.041,0:04:25.722 Công việc của nhà trị liệu[br]là giúp mọi người chỉnh sửa 0:04:25.746,0:04:28.556 nhưng điều thú vị trong[br]vai trò là nhà trị liệu 0:04:28.556,0:04:31.290 là khi chỉnh sửa, tôi không chỉ[br]sửa cho một người. 0:04:31.290,0:04:33.689 Tôi đang cố gắng dạy một nhóm[br]người đọc cách sửa, 0:04:33.689,0:04:36.301 sử dụng một bức thư mỗi tuần làm ví dụ. 0:04:36.325,0:04:37.968 Nên tôi đang nghĩ như này, 0:04:37.992,0:04:39.770 "Cái gì không liên quan đến vấn đề?" 0:04:39.794,0:04:43.040 "Nhân vật chính đang tiến lên[br]hay trong vòng luẩn quẩn, 0:04:43.064,0:04:46.207 có thực sự quan trọng hay là[br]nhân tố gây xao nhãng?" 0:04:46.231,0:04:48.364 "Các tình tiết có cùng kể về một chủ đề?" 0:04:48.699,0:04:50.254 Và điều tôi lưu tâm 0:04:50.278,0:04:54.278 là hầu hết câu chuyện của mọi người[br]xoay quanh hai chủ đề chính. 0:04:54.302,0:04:55.778 Đầu tiên là sự tự do, 0:04:55.802,0:04:57.579 và thứ hai là sự thay đổi. 0:04:57.603,0:04:58.833 Và khi tôi chỉnh sửa, 0:04:58.857,0:05:00.949 đó là những chủ đề tôi bắt đầu. 0:05:00.973,0:05:03.671 Hãy cùng bắt đầu với sự tự do trước. 0:05:03.695,0:05:06.449 Các câu chuyện về sự tự do sẽ như thế này: 0:05:06.473,0:05:08.338 ta thường tin rằng 0:05:08.362,0:05:11.750 ta có sự tự do vô cùng lớn. 0:05:12.317,0:05:14.397 Ngoại trừ những vấn đề trong tầm tay, 0:05:14.421,0:05:16.851 trong trường hợp đó[br]ta cảm thấy ta không có gì cả. 0:05:16.851,0:05:20.103 Các câu chuyện của ta thường[br]là về cảm giác bị mắc kẹt, đúng không? 0:05:20.103,0:05:22.402 Ta cảm thấy bị giam cầm[br]bởi gia đình, công việc, 0:05:22.402,0:05:24.238 các mối quan hệ, quá khứ của mình. 0:05:24.599,0:05:27.886 Thỉnh thoảng, ta bị giam cầm bởi[br]chính ta bằng việc tự hành hạ mình -- 0:05:27.886,0:05:29.725 Các bạn chắc đều biết câu chuyện này. 0:05:29.725,0:05:31.952 Câu chuyện[br]"Cuộc sống của ai cũng tốt hơn tôi" 0:05:31.952,0:05:33.268 vô cùng phổ biến. 0:05:33.268,0:05:35.840 Câu chuyện "Tôi là kẻ lừa đảo",[br]"Tôi khó được yêu", 0:05:35.840,0:05:38.038 "Chẳng có điều gì tốt đẹp xảy ra với tôi". 0:05:38.038,0:05:40.595 và "Khi tôi nói, 'Hey, Siri,'[br]và cô ấy không trả lời, 0:05:40.595,0:05:42.092 tức là cô ấy ghét tôi." 0:05:42.096,0:05:44.277 Tôi thấy chúng và bạn cũng thấy. 0:05:45.532,0:05:47.437 Người phụ nữ viết bức thư này, 0:05:47.461,0:05:49.349 cô ấy cũng cảm thấy mình bị lừa dối. 0:05:49.373,0:05:52.222 Nếu tiếp tục sống với chồng,[br]cô sẽ không thể tin anh lần nữa 0:05:52.246,0:05:54.651 nhưng nếu ly hôn,[br]các con của cô sẽ bị ảnh hưởng. 0:05:55.040,0:05:57.920 Có một phim hoạt hình[br]tôi nghĩ là một ví dụ hoàn hảo 0:05:57.944,0:06:00.468 về những gì đang xảy ra[br]ở các câu chuyện này. 0:06:00.492,0:06:02.898 Phim kể về một tù nhân đang rung cái chốt 0:06:02.922,0:06:04.944 liều lĩnh cố thoát ra ngoài. 0:06:04.968,0:06:07.159 Nhưng bằng cách nào đó, cửa mở. 0:06:07.183,0:06:08.944 Không hề có chốt. 0:06:08.968,0:06:11.174 Người đó không hề ở trong tù. 0:06:11.977,0:06:13.152 Đó là hầu hết chúng ta. 0:06:13.176,0:06:14.779 Ta cảm thấy hoàn toàn bị lừa dối, 0:06:14.803,0:06:16.898 mắc kẹt trong vòng xoáy của cảm xúc. 0:06:16.922,0:06:19.041 Nhưng ta không mở chốt để đến với sự tự do 0:06:19.065,0:06:21.199 vì ta biết đó là một cái bẫy. 0:06:21.223,0:06:23.489 Sự tự do đi liền với trách nhiệm. 0:06:23.802,0:06:27.651 Nếu ta chịu trách nhiệm với[br]chính ta trong câu chuyện này, 0:06:27.675,0:06:29.794 ta có thể đã thay đổi. 0:06:29.818,0:06:33.056 Và chủ đề khác tôi thường thấy[br]trong các câu chuyện: sự thay đổi. 0:06:33.080,0:06:34.556 Các câu chuyện đó sẽ như này: 0:06:34.580,0:06:36.786 một người nói, "Tôi muốn thay đổi." 0:06:36.810,0:06:38.777 Nhưng ý của họ là, 0:06:38.801,0:06:42.024 "Tôi muốn nhân vật khác[br]trong câu chuyện thay đổi." 0:06:42.476,0:06:44.206 Nhà trị liệu mô tả tình thế này như: 0:06:44.230,0:06:46.738 "Nếu nữ hoàng có quả bóng,[br]bà sẽ trở thành nhà vua." 0:06:46.762,0:06:47.921 Ý tôi là -- 0:06:47.945,0:06:48.945 (Cười) 0:06:48.969,0:06:50.873 Điều này thật khó hiểu phải không? 0:06:51.923,0:06:53.907 Tại sao ta lại không muốn nhân vật chính, 0:06:53.931,0:06:56.336 là linh hồn của câu chuyện thay đổi? 0:06:56.360,0:06:57.987 Nó có thể là vì sự thay đổi, 0:06:58.011,0:06:59.741 thậm chí là sự thay đổi tích cực, 0:06:59.765,0:07:02.357 bao gồm lượng lớn sự mất mát. 0:07:02.381,0:07:03.992 Mất đi sự thân thuộc. 0:07:04.016,0:07:07.349 Mặc dù sự thân thuộc đó không dễ chịu[br]hoặc nói hẳn ra là đau khổ, 0:07:07.373,0:07:09.857 ít nhất ta biết nhân vật,[br]sự sắp đặt các tình tiết, 0:07:09.881,0:07:12.294 và vòng tuần hoàn của[br]cuộc đối thoại trong truyện. 0:07:12.318,0:07:13.636 "Anh chưa bao giờ giặt đồ!" 0:07:13.660,0:07:14.873 "Anh đã làm rồi!" 0:07:14.897,0:07:16.061 "Oh, yeah? Khi nào thế?" 0:07:16.085,0:07:17.816 Khá kì cục khi ta cảm thấy thoải mái 0:07:17.840,0:07:20.190 khi biết mọi chuyện sẽ diễn ra như thế nào 0:07:20.214,0:07:21.666 vào mỗi lần như vậy. 0:07:22.170,0:07:25.686 Để viết một chương mới cần sự liều lĩnh. 0:07:25.710,0:07:27.916 Đó là dám bắt đầu ở một trang mới. 0:07:27.940,0:07:29.503 Nhà văn nào cũng nói như này, 0:07:29.527,0:07:32.098 chẳng có điều gì đáng sợ hơn[br]là một trang giấy trắng. 0:07:32.476,0:07:33.913 Nhưng đây mới là vấn đề: 0:07:33.937,0:07:35.960 khi ta viết một câu chuyện, 0:07:35.984,0:07:39.118 chương tiếp theo sẽ dễ viết hơn rất nhiều. 0:07:39.459,0:07:42.753 Ta nói rất nhiều về việc[br]phải hiểu bản thân mình hơn. 0:07:42.777,0:07:46.364 Nhưng để hiểu được bản thân thì[br]trước hết phải không biết về nó. 0:07:46.388,0:07:49.976 Để bỏ một phiên bản bạn kể về chính mình 0:07:50.000,0:07:51.826 để bạn có thể sống cuộc đời của mình, 0:07:51.850,0:07:54.246 chứ không phải là câu chuyện[br]bạn kể cho mình nghe 0:07:54.270,0:07:55.420 về cuộc đời bạn. 0:07:55.897,0:07:58.733 Và đó là cách chúng tôi mở cái chốt kia. 0:07:59.297,0:08:02.638 Tôi muốn quay lại lá thư[br]của người phụ nữ kia, về vấn đề của cô ấy. 0:08:02.662,0:08:04.773 Cô ấy hỏi tôi mình nên làm thế nào. 0:08:04.797,0:08:07.246 Có một cụm từ tôi học được ở công ty: 0:08:07.270,0:08:09.254 ultracrepidarianism. 0:08:09.278,0:08:13.873 Thói quen cho lời khuyên hoặc ý kiến[br]về vấn đề không phải thế mạnh của mình. 0:08:13.897,0:08:15.175 Một từ thú vị, phải không? 0:08:15.199,0:08:17.160 Bạn có thể dùng nó ở ngữ cảnh khác nhau, 0:08:17.184,0:08:19.595 và chắc bạn sẽ dùng nó[br]sau bài diễn thuyết này. 0:08:19.619,0:08:22.530 Tôi dùng nó vì nó nhắc tôi rằng,[br]với tư cách là nhà trị liệu, 0:08:22.554,0:08:24.936 tôi giúp mọi người chọn ra[br]những gì họ muốn, 0:08:24.960,0:08:27.428 nhưng tôi không thể [br]lựa chọn cuộc sống cho họ. 0:08:27.754,0:08:30.373 Chỉ bạn mới có thể[br]viết câu chuyện của mình, 0:08:30.397,0:08:32.500 và tất cả các bạn đều cần một số công cụ. 0:08:32.524,0:08:33.815 Những gì tôi muốn làm là 0:08:33.839,0:08:36.632 biên tập lại lá thư của người phụ nữ kia, 0:08:36.656,0:08:39.688 như một cách để chỉ ra[br]ta có thể thay đổi câu chuyện đó thế nào. 0:08:39.998,0:08:42.172 Và tôi muốn bắt đầu bằng việc[br]yêu cầu các bạn 0:08:42.196,0:08:45.632 nghĩ về một câu chuyện[br]liên quan đến mình bây giờ, 0:08:45.656,0:08:47.777 nó có thể không tốt đẹp. 0:08:47.801,0:08:50.865 Nó có thể về một hoàn cảnh[br]bạn đã trải qua, 0:08:50.889,0:08:53.317 có thể về một người nào đó trong cuộc đời, 0:08:53.341,0:08:55.309 hoặc thậm chí là về chính bạn. 0:08:55.793,0:08:58.725 Và tôi muốn các bạn nhìn vào[br]các nhân vật khác. 0:08:58.749,0:09:00.574 Ai là người cùng bạn 0:09:00.598,0:09:03.677 tán thành phiên bản[br]sai trái của câu chuyện này? 0:09:04.202,0:09:06.066 Ví dụ, người phụ nữ gửi tôi bức thư đó 0:09:06.066,0:09:07.640 đã kể chuyện này cho bạn của cô. 0:09:07.640,0:09:10.545 Họ có thể tặng cô cái gọi là[br]"sự thương hại ngu ngốc." 0:09:11.215,0:09:13.715 Với sự thương hại ngu ngốc,[br]ta tán thành câu chuyện, 0:09:13.739,0:09:16.095 ta nói, "Bạn đúng, điều đó[br]thật không công bằng," 0:09:16.119,0:09:19.120 khi một người bạn kể rằng anh ấy[br]không thăng tiến như mong muốn, 0:09:19.120,0:09:21.494 mặc dù ta biết điều này[br]đã xảy ra vài lần trước đó 0:09:21.494,0:09:23.722 vì anh ấy thực sự không nỗ lực, 0:09:24.121,0:09:26.188 và cũng có thể ăn cắp tài sản công ty. 0:09:26.212,0:09:27.212 (Cười) 0:09:27.236,0:09:29.782 Ta nói, "Yeah, bạn đúng,[br]anh ta thật ngu ngốc," 0:09:29.806,0:09:32.803 khi một người bạn kể rằng[br]bạn trai của cô ấy chia tay với cô ta, 0:09:32.827,0:09:35.033 mặc dù ta biết có nhiều[br]nguyên do liên quan đến 0:09:35.057,0:09:36.841 việc cô ấy cư xử trong mối quan hệ, 0:09:36.865,0:09:39.691 như nhắn tin liên tục hoặc[br]lục lọi ngăn kéo của anh ấy, 0:09:39.715,0:09:41.405 có thể dẫn đến sự tan vỡ. 0:09:41.429,0:09:43.079 Ta nhìn thấy vấn đề giống như này, 0:09:43.103,0:09:45.508 nếu có ẩu đả ở mọi quán bar bạn đến, 0:09:45.532,0:09:47.283 rất có thể nguyên nhân chính là bạn. 0:09:47.283,0:09:48.968 (Cười) 0:09:48.992,0:09:52.691 Để trở thành một biên tập viên tốt,[br]ta cần phải biết thương cảm đúng chỗ, 0:09:52.715,0:09:55.216 không chỉ là với bạn bè,[br]mà còn với chính ta. 0:09:55.240,0:09:58.193 Nó được gọi là --[br]có lẽ là một khái niệm chuyên môn -- 0:09:58.217,0:10:00.684 "giúp người khác nhận ra cái sai của mình" 0:10:00.924,0:10:02.677 Và những cái sai này rất có giá trị, 0:10:02.677,0:10:05.956 vì chúng giúp ta biết ta đã bỏ qua điều gì[br]trong câu chuyện của mình. 0:10:05.956,0:10:07.040 Sự thật là, 0:10:07.064,0:10:10.086 ta không biết có thật là[br]chồng của người phụ nữ kia ngoại tình, 0:10:10.086,0:10:12.858 vì sao đời sống tình dục của họ[br]thay đổi từ hai năm trước, 0:10:12.858,0:10:15.709 hay nội dung của các cuộc điện thoại[br]vào đêm muộn. 0:10:15.733,0:10:17.844 Và nó có thể là vì tuổi thơ của cô ấy, 0:10:17.868,0:10:20.579 nên cô đang viết những câu chuyện[br]riêng lẻ về sự phản bội, 0:10:20.579,0:10:22.405 nhưng có lẽ có một thứ 0:10:22.429,0:10:25.373 cô ấy sẽ không kể cho tôi[br]trong lá thư của cô ấy 0:10:25.397,0:10:27.397 hoặc thậm chí là để bản thân mình thấy. 0:10:27.873,0:10:30.476 Nó giống như một người[br]làm bài kiểm tra của Rorschach. 0:10:30.476,0:10:32.426 Bạn biết bài kiểm tra của Rorschach chứ? 0:10:32.426,0:10:35.434 Một nhà tâm lí học sẽ cho bạn nhìn[br]những vết mực giống như này, 0:10:35.434,0:10:37.844 và hỏi, "Bạn đã nhìn thấy gì?" 0:10:38.287,0:10:40.763 Và người đó nhìn vào vết mực và nói, 0:10:40.787,0:10:44.304 "Tôi hoàn toàn không nhìn thấy máu." 0:10:45.675,0:10:47.334 Và người kiểm tra nói, 0:10:47.358,0:10:50.812 "Kể tôi nghe[br]bạn không nhìn thấy cái gì nữa." 0:10:51.622,0:10:53.932 Trong viết lách, nó gọi là quan điểm. 0:10:53.956,0:10:56.709 Người kể chuyện không muốn kể điều gì? 0:10:56.733,0:10:59.709 Tôi muốn đọc một bức thư nữa. 0:11:00.797,0:11:03.042 Nó như này. 0:11:04.860,0:11:06.503 "Bác sĩ thân mến, 0:11:07.701,0:11:09.597 Tôi cần cô tư vấn vấn đề với vợ tôi. 0:11:09.621,0:11:11.525 Gần đây cô ấy tức giận[br]về mọi thứ tôi làm 0:11:11.549,0:11:14.621 kể cả những điều nhỏ nhất,[br]như âm thanh phát ra khi tôi nhai. 0:11:15.214,0:11:16.397 Trong bữa sáng, 0:11:16.421,0:11:19.731 tôi để ý cô ấy còn bí mật cho thêm sữa[br]vào món bánh granola của tôi 0:11:19.755,0:11:21.041 nên nó không còn giòn nữa." 0:11:21.065,0:11:22.445 (Cười) 0:11:22.469,0:11:26.580 "Tôi cảm giác cô ấy khó tính với tôi[br]từ khi bố tôi mất hai năm trước. 0:11:26.604,0:11:27.882 Tôi rất gần gũi với ông ấy 0:11:27.906,0:11:29.794 và bố cô ấy mất khi cô ấy còn nhỏ, 0:11:29.818,0:11:32.481 nên cô ấy không cảm nhận[br]được những gì tôi đã trải qua. 0:11:32.481,0:11:35.238 Có một người bạn công ty[br]có bố mất cách đây vài tháng, 0:11:35.262,0:11:36.952 và họ hiểu được nỗi đau của tôi. 0:11:36.976,0:11:40.064 Tôi ước tôi cũng có thể nói chuyện[br]với vợ mình như với bạn kia, 0:11:40.088,0:11:42.818 nhưng tôi cảm thấy cô ấy[br]không bao giờ thông cảm cho tôi. 0:11:42.842,0:11:44.708 Làm sao để vợ tôi quay trở về như cũ?" 0:11:45.318,0:11:46.468 OK. 0:11:46.961,0:11:49.326 Bạn có thể cho rằng 0:11:49.350,0:11:52.278 nó giống như câu chuyện[br]của người phụ nữ kia, 0:11:52.302,0:11:54.873 chỉ là được kể bởi một người khác. 0:11:54.897,0:11:57.294 Câu chuyện trước đó[br]là về người chồng phản bội, 0:11:57.318,0:12:00.666 còn câu chuyện này là về người vợ[br]không cảm được nỗi đau của anh ấy. 0:12:01.159,0:12:04.477 Nhưng đáng chú ý là,[br]ngoài những sự khác nhau ra, 0:12:04.501,0:12:08.405 cả hai câu chuyện đều nói về sự kết nối. 0:12:08.825,0:12:11.206 Nhưng nếu có thể tạm quên đi[br]người kể đầu tiên 0:12:11.230,0:12:13.952 và viết câu chuyện từ[br]góc nhìn của nhân vật khác, 0:12:13.976,0:12:16.849 tình cờ là nhân vật này dễ thông cảm hơn, 0:12:16.873,0:12:18.674 và các nút thắt được mở. 0:12:19.342,0:12:22.143 Đó là bước khó nhất[br]trong quá trình biên tập, 0:12:22.167,0:12:24.434 nhưng cũng là nơi sự thay đổi bắt đầu. 0:12:24.786,0:12:28.326 Điều gì sẽ xảy ra nếu bạn[br]nhìn câu chuyện của mình 0:12:28.350,0:12:31.238 và viết nó[br]từ góc nhìn của một người khác? 0:12:31.667,0:12:35.127 Bạn sẽ học được điều gì từ góc nhìn này? 0:12:35.911,0:12:38.113 Đó là lý do khi nhìn[br]những người bị trầm cảm, 0:12:38.113,0:12:38.835 tôi thường nói, 0:12:38.835,0:12:42.038 "Bạn không là người tốt nhất[br]để nói chuyện với mình về vấn đề này," 0:12:42.038,0:12:45.106 vì sự trầm cảm xuyên tạc[br]câu chuyện sang một hướng khác. 0:12:45.106,0:12:46.822 Nó hạn chế các góc nhìn của ta. 0:12:47.250,0:12:50.583 Điều này cũng đúng khi ta[br]cảm thấy cô đơn, đau đớn hoặc bị từ chối. 0:12:50.607,0:12:52.226 Ta sáng tạo nhiều câu chuyện, 0:12:52.250,0:12:54.029 xuyên tạc chúng dưới góc nhìn hạn hẹp 0:12:54.053,0:12:56.370 thậm chí ta còn không biết[br]ta đang xem xét chúng. 0:12:56.680,0:13:00.434 Và sau đó, ta nghiễm nhiên trở thành[br]những người truyền tin giả của chính mình. 0:13:01.482,0:13:03.348 Tôi có một lời thổ lộ. 0:13:03.998,0:13:07.016 Tôi đã viết phiên bản[br]câu chuyện của người chồng kia. 0:13:07.040,0:13:08.865 Bạn không biết tôi đã dành bao lâu 0:13:08.889,0:13:11.326 để cân nhắc giữa[br]món granola và pita chips đâu. 0:13:11.350,0:13:14.488 Tôi viết nó dựa trên[br]cáck kể của những nhân vật khác mà 0:13:14.512,0:13:15.956 tôi đã gặp trong nhiều năm qua 0:13:15.980,0:13:19.699 không chỉ là bệnh nhân đến khám[br]mà còn trong chuyên mục nữa. 0:13:19.723,0:13:20.960 Khi điều đó xảy ra 0:13:20.984,0:13:23.830 khi cả hai người trong cùng một câu chuyện[br]viết thư cho tôi, 0:13:23.830,0:13:25.930 cả hai đều không biết[br]là người kia cũng viết, 0:13:25.930,0:13:27.946 thế là tôi có hai phiên bản của câu chuyện 0:13:27.946,0:13:29.393 được gửi đến hộp thư của mình. 0:13:29.546,0:13:31.234 Nó thực sự đã diễn ra. 0:13:31.901,0:13:34.828 Tôi không biết phiên bản khác[br]của bức thư của người phụ nữ kia 0:13:34.852,0:13:36.321 nhưng tôi biết một điều: 0:13:36.345,0:13:37.678 cô ấy phải viết nó. 0:13:38.082,0:13:40.127 Vì chỉ khi có can đảm để sửa lại, 0:13:40.151,0:13:43.953 cô ấy mới có thể viết một bản khác[br]so với bản cô ấy đã gửi cho tôi. 0:13:43.977,0:13:46.603 Kể cả chồng cô ấy [br]có ngoại tình đi chăng nữa -- 0:13:46.627,0:13:48.357 và cũng có thể là vậy -- 0:13:48.381,0:13:51.444 cô ấy không cần phải biết[br]tình tiết sẽ như thế nào. 0:13:52.096,0:13:54.984 Vì thông qua việc chỉnh sửa, 0:13:55.008,0:13:58.320 cô sẽ phải tưởng tượng ra khả năng[br]tiếp theo của diễn biến câu chuyện. 0:13:59.277,0:14:02.832 Thi thoảng tôi nhìn thấy[br]mọi người đang phải cam chịu, 0:14:02.856,0:14:05.784 và họ thực sự bị chìm[br]trong cảm xúc đó quá lâu. 0:14:06.126,0:14:08.702 Họ là những người phàn nàn[br]nhưng từ chối sự giúp đỡ. 0:14:08.726,0:14:10.400 Các bạn chắc biết kiểu người này. 0:14:10.424,0:14:13.180 Họ là người mà khi bạn cố đưa ra[br]một đề nghị giúp đỡ 0:14:13.180,0:14:18.219 họ từ chối, "Yeah, không,[br]nó không hiệu quả đâu, vì..." 0:14:18.801,0:14:22.119 "Yeah, không, điều đó là không thể[br]vì tôi không làm được." 0:14:22.143,0:14:26.349 "Đúng là tôi muốn có nhiều bạn,[br]nhưng mọi người thật phiền hà." 0:14:26.373,0:14:28.421 (Cười) 0:14:28.445,0:14:30.222 Cái họ thực sự từ chối 0:14:30.246,0:14:33.646 là chỉnh sửa câu chuyện về[br]sự đau khổ và cam chịu của mình. 0:14:34.300,0:14:37.514 Và với những người như vậy,[br]tôi thường tiếp cận bằng một cách khác. 0:14:37.538,0:14:40.197 Và tôi chọn nói một điều gì khác. 0:14:40.221,0:14:42.228 Tôi nói với họ, 0:14:42.252,0:14:44.148 "Chúng ta đều sẽ chết." 0:14:44.734,0:14:48.103 Tôi cá bạn là bạn đang mừng[br]vì tôi không phải là nhà trị liệu của bạn. 0:14:48.103,0:14:49.285 Bởi cách họ nhìn tôi 0:14:49.285,0:14:51.010 giống như cách bạn nhìn tôi bây giờ, 0:14:51.010,0:14:52.669 đó là một ánh nhìn đầy hoang mang. 0:14:52.907,0:14:55.002 Nhưng khi tôi nói rằng có một câu chuyện 0:14:55.326,0:14:58.103 được viết bởi tất cả chúng ta. 0:14:58.127,0:14:59.727 Nó được gọi là cáo phó. 0:15:00.603,0:15:05.016 Và thay vì là chủ nhân[br]phải chịu những đau khổ, 0:15:05.040,0:15:08.325 chúng ta sẽ viết những câu chuyện đó[br]khi vẫn còn sống. 0:15:09.016,0:15:11.643 Ta sẽ là anh hùng thay vì[br]là nạn nhân của câu chuyện đó, 0:15:11.667,0:15:14.572 Ta chọn những gì trên trang giấy[br]mà ở trong đầu của mình 0:15:14.596,0:15:16.263 và hình thành nên hiện tại. 0:15:17.096,0:15:20.959 Tôi nói với họ rằng cuộc sống vốn là[br]lựa chọn nghe câu chuyện nào 0:15:20.983,0:15:22.665 và câu chuyện nào cần phải sửa. 0:15:22.689,0:15:25.705 Và nó xứng đáng với sự nỗ lực[br]cho một sự thay đổi 0:15:25.729,0:15:28.715 vì chẳng có gì quan trọng[br]với chất lượng cuộc sống của ta 0:15:28.715,0:15:31.103 hơn là những câu chuyện của bản thân mình. 0:15:31.127,0:15:34.468 Tôi nói vậy là để[br]khi có chuyện xảy ra với mình, 0:15:34.492,0:15:38.373 chính ta trở thành chủ nhân[br]của giải Pulitzer của riêng mình. 0:15:38.397,0:15:41.266 Hầu hết ta không là người phàn nàn[br]nhưng từ chối được giúp đỡ 0:15:41.290,0:15:43.643 hoặc ít nhất ta không tin bản thân mình. 0:15:43.667,0:15:46.294 Nhưng có một cách rất dễ để vượt qua 0:15:46.318,0:15:49.529 cảm giác lo lắng, tức giận[br]hoặc bị tổn thương. 0:15:49.553,0:15:52.116 Đó là lần tiếp theo[br]bạn hãy chiến đấu với điều gì đó, 0:15:52.140,0:15:53.569 nhớ rằng, 0:15:53.593,0:15:55.116 chúng ta đều sẽ chết. 0:15:55.140,0:15:56.569 (Cười) 0:15:56.593,0:15:59.101 Sau đó hãy sử dụng công cụ chỉnh sửa 0:15:59.125,0:16:00.744 và hỏi bản thân mình: 0:16:00.768,0:16:03.720 Tôi muốn câu chuyện của mình như thế nào? 0:16:04.929,0:16:08.335 Sau đó, hãy viết nên tác phẩm của mình. 0:16:08.716,0:16:09.875 Xin cảm ơn. 0:16:09.899,0:16:12.526 (Vỗ tay)