WEBVTT 00:00:01.625 --> 00:00:03.893 Dedikodular üzerine çalışıyorum. 00:00:03.917 --> 00:00:05.309 Sansasyonel dedikodular 00:00:05.333 --> 00:00:08.851 ya da stok marketlerini iflas ettiren veya yükselten 00:00:08.875 --> 00:00:10.434 türde dedikodular değil, 00:00:10.458 --> 00:00:13.351 kendi sağlığınızı ve dünyanın sağlığını etkileyen 00:00:13.375 --> 00:00:15.237 türde dedikodular üzerine çalışıyorum. 00:00:15.237 --> 00:00:17.643 Bir sürü sarımsak yemenin 00:00:17.667 --> 00:00:18.976 ya da çok su içmenin 00:00:19.000 --> 00:00:21.976 bizi koronavirüsten korumaya yardım edeceği gibi. 00:00:22.000 --> 00:00:23.458 Keşke etse. 00:00:24.167 --> 00:00:26.768 Dedikoduların kötü bir ünü var. 00:00:26.792 --> 00:00:28.684 Bir gerçek olarak değil, 00:00:28.708 --> 00:00:30.476 yanlış ya da sadece "bir dedikodu" 00:00:30.500 --> 00:00:32.083 olarak görülüyorlar. 00:00:33.125 --> 00:00:35.601 Ama yıllardır dedikodular üzerine çalışıyorum 00:00:35.625 --> 00:00:39.434 ve öğrendiğim tek bir şey varsa o da hepsinin bir hikayesi olduğu. 00:00:39.458 --> 00:00:41.976 Genellikle önemli bir hikaye. NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:48.143 Araştırdığım en etkili ve korkutucu dedikodu vakalarından bir tanesi 00:00:48.167 --> 00:00:50.559 Kuzey Nijerya'daydı. 00:00:50.583 --> 00:00:54.208 UNICEF'in Küresel Bağışıklık programı ile çalışıyordum. 00:00:54.792 --> 00:00:58.851 Çok korkutucu bulduğum şey dedikoduların kendisi değil 00:00:58.875 --> 00:01:02.000 bu dedikoduların üzerindeki evrensel etkiydi. 00:01:02.917 --> 00:01:04.726 Dedikodular polyo aşısının 00:01:04.750 --> 00:01:09.226 aslında gebelik önleyici olduğunu, 00:01:09.250 --> 00:01:12.143 nüfusları kontrol ettiğini 00:01:12.167 --> 00:01:15.333 ya da AIDS'e neden olabileceğini söylüyordu. 00:01:16.042 --> 00:01:20.351 Hayır, hayır belki de CIA onları gözetliyor ya da onlara güveniyordu. 00:01:20.375 --> 00:01:26.268 Demek istediğim neden aynı polyo aşısıyla insanların kapısını 00:01:26.292 --> 00:01:29.434 tekrar tekrar çalsınlar ki? 00:01:29.458 --> 00:01:32.434 Çocuklar kızamıktan ölürken 00:01:32.458 --> 00:01:35.167 kimse kızamık aşısıyla çıkagelmedi. NOTE Paragraph 00:01:37.667 --> 00:01:40.768 Bu, gerçeklerin hatasız olmasıyla ilgili değildi. 00:01:40.792 --> 00:01:42.893 Güvenle ilgiliydi. 00:01:42.917 --> 00:01:45.309 Yıkılmış güvenle ilgiliydi. 00:01:45.333 --> 00:01:47.768 Niye bu kadar güvensizlik var? 00:01:47.792 --> 00:01:51.684 Aslında özellikle güvenmeyen anneler değildi. 00:01:51.708 --> 00:01:53.601 Yerel liderlerdi, 00:01:53.625 --> 00:01:55.226 dini liderlerdi, 00:01:55.250 --> 00:01:57.184 yerel politik liderlerdi. 00:01:57.208 --> 00:02:00.393 11 ay boyunca o bölgedeki 00:02:00.417 --> 00:02:02.226 polyoyu yok etme çabalarını 00:02:02.250 --> 00:02:06.934 boykot etmeye karar veren 00:02:06.958 --> 00:02:09.976 Kano bölgesinin valisiydi. NOTE Paragraph 00:02:10.000 --> 00:02:12.434 Bu kadar güvensizlik niye? 00:02:12.458 --> 00:02:14.934 2003 yılıydı. 00:02:14.958 --> 00:02:18.476 11 Eylül'den 2 yıl sonraydı. 00:02:18.500 --> 00:02:21.809 Batı'nın, özellikle de Amerika Birleşik Devletleri'nin 00:02:21.833 --> 00:02:25.883 Müslümanlarla savaşta olduğuna inanmışlardı. 00:02:26.167 --> 00:02:28.476 Batı'nın, özellikle de ABD'nin 00:02:28.500 --> 00:02:30.809 polyoyu yok etme evrensel girişiminin 00:02:30.833 --> 00:02:32.434 büyük bir destekçisi 00:02:32.458 --> 00:02:33.851 ve fon sağlayıcısı 00:02:33.875 --> 00:02:36.934 olduğunu biliyorlardı. 00:02:36.958 --> 00:02:38.458 Kendi sebepleri vardı. 00:02:39.667 --> 00:02:42.518 O güven yetersizliği, 00:02:42.542 --> 00:02:46.018 o "sadece bir ya da iki dedikodu" 00:02:46.042 --> 00:02:52.184 saati sıfırlamaları 00:02:52.208 --> 00:02:53.851 ve 11 ay boyunca ve sonrasında 00:02:53.875 --> 00:02:57.976 kaybettikleri gelişmeyi kazanmak için polyoyu yok etme programına 00:02:58.000 --> 00:02:59.393 500 milyon dolara mal oldu. 00:02:59.417 --> 00:03:05.518 Polyo virüsünün Nijerya soyu Endonezya'ya kadar 00:03:05.542 --> 00:03:07.417 20 ülkeye seyahat etti. 00:03:08.667 --> 00:03:10.625 Bir dedikodunun bedeli. NOTE Paragraph 00:03:11.708 --> 00:03:15.976 Nijerya vakası UNICEF'le çalışırken araştırdığım 00:03:16.000 --> 00:03:17.435 birçok vakadan bir tanesiydi. 00:03:17.435 --> 00:03:21.792 "UNICEF'in itfaiye yöneticisi" unvanını aldım. NOTE Paragraph 00:03:22.792 --> 00:03:23.851 (Güler) NOTE Paragraph 00:03:23.875 --> 00:03:28.143 O noktada hiç yeterli zamanımın olmadığını fark ettim. 00:03:28.167 --> 00:03:32.309 Yangınları söndürmekle çok meşguldüm 00:03:32.333 --> 00:03:36.351 ve sadece bireysel vakalara neyin sebep olduğunu değil 00:03:36.375 --> 00:03:41.101 neden dünyada böyle bir salgın olduğunu anlamaya da zamanım yoktu. NOTE Paragraph 00:03:41.125 --> 00:03:44.893 UNICEF'den ayrıldım ve araştırmaya, 00:03:44.917 --> 00:03:47.018 uygulamalı araştırmalara geri döndüm. 00:03:47.042 --> 00:03:53.976 2010'da Londra Hijyen ve Tropik Tıp Okulu'nda 00:03:54.000 --> 00:03:58.101 Aşı Güvenliği Projesi adını verdiğim bir proje kurdum. 00:03:58.125 --> 00:04:01.268 Antropologları, epidemiyolojistleri 00:04:01.292 --> 00:04:02.934 psikologları, 00:04:02.958 --> 00:04:05.976 dijital medya uzmanlarını 00:04:06.000 --> 00:04:08.351 ve matematiksel modelleyicileri topladım. 00:04:08.375 --> 00:04:10.726 Kendimize dedikoduların 00:04:10.750 --> 00:04:14.454 tarihi vakalarını 00:04:14.454 --> 00:04:17.292 ve etkilerini araştırma görevini alıyoruz. 00:04:17.292 --> 00:04:20.976 Erken işaretlerin ne olduğunu, 00:04:21.000 --> 00:04:22.976 bunları kuvvetlendiren faktörlerin 00:04:23.000 --> 00:04:24.601 ve etkilerinin ne olduğunu, 00:04:24.625 --> 00:04:26.818 nasıl ilgi çektiklerini bulmaya çalışıyoruz. 00:04:26.818 --> 00:04:30.351 Böylece ne aramamız gerektiğini, 00:04:30.375 --> 00:04:32.218 devletlere ve bağışıklık programlarına 00:04:32.218 --> 00:04:36.976 problemlerin erken işaretlerine daha tetikte ve duyarlı olmalarında 00:04:37.000 --> 00:04:39.976 nasıl yardım edebileceğimizi anlayabiliriz. 00:04:40.000 --> 00:04:42.601 Bu, bir erken uyarı sistemiydi. NOTE Paragraph 00:04:42.625 --> 00:04:47.309 2015'te bir aşı güven indeksi geliştirdik. 00:04:47.333 --> 00:04:53.559 İnsanların hangi ölçüde aşıların önemli olduğuna, 00:04:53.583 --> 00:04:56.684 güvenli, etkili olduklarına, 00:04:56.708 --> 00:04:59.018 işe yaradıklarına 00:04:59.042 --> 00:05:00.565 ve bir şekilde dini inançlarına 00:05:00.565 --> 00:05:03.768 uygun olduğuna katılıp katılmadıklarını ölçmeye çalışan bir anket. 00:05:03.792 --> 00:05:08.393 Bu anketi dünya çapında binlerce insana sorduk. 00:05:08.417 --> 00:05:13.643 Güven ve inançla ilgili her şeyden haberdar olmaya çalıştık. 00:05:13.667 --> 00:05:19.768 Ama aynı zamanda daha da önemlisi o güvenin artmasına ya da azalmasına baktık 00:05:19.792 --> 00:05:23.351 çünkü ne zaman azalmaya başladığını görmek istedik 00:05:23.375 --> 00:05:25.726 işte o zaman dört elle sarılma zamanıydı, 00:05:25.750 --> 00:05:30.458 Nijerya'da olduğu gibi bir kriz olmadan önce oraya ulaşma zamanıydı. 00:05:31.500 --> 00:05:36.726 Aynı zamanda birçok dilde dünya çapında 7/24 medya ve sosyal medya 00:05:36.750 --> 00:05:38.393 gözetimi kurduk. 00:05:38.417 --> 00:05:42.792 Aşı sohbetlerinde neler olduğunu dinledik, 00:05:42.792 --> 00:05:46.684 düşüncelerdeki dikkat etmemiz gereken erken endişeleri 00:05:46.708 --> 00:05:49.143 ve değişimleri toplamaya çalıştık. NOTE Paragraph 00:05:49.167 --> 00:05:54.059 Halkın ne düşündüğünü ve nasıl etkileşim kurabileceğimizi 00:05:54.083 --> 00:05:55.893 anlamak için 00:05:55.917 --> 00:06:00.226 farklı türdeki bilgilerle bir ekosistem yarattık. 00:06:00.250 --> 00:06:01.601 Erken işaretleri arıyoruz. 00:06:01.625 --> 00:06:02.976 Bir tanesini bulduğumuzda 00:06:03.000 --> 00:06:06.809 bu işaretin yanlış bilgi olup olmadığını 00:06:06.833 --> 00:06:09.684 ya da bilmemiz gereken bir şeylerin dönüp dönmediğini 00:06:09.708 --> 00:06:11.476 anlamaya çalışan 00:06:11.500 --> 00:06:13.601 o ortamdaki yerel zihne sahip 00:06:13.625 --> 00:06:16.542 birkaç ülkedeki işbirlikçilerle evrensel ağlarımız var. NOTE Paragraph 00:06:17.417 --> 00:06:19.292 Londra'da daha büyük bir resme sahibiz. 00:06:19.292 --> 00:06:23.518 Dedikodu sürülerinin sadece yerel olarak seyahat etmesini değil 00:06:23.542 --> 00:06:25.309 ülkeden ülkeye sıçramasını izliyoruz. 00:06:25.333 --> 00:06:29.101 Japonya'dan Kolombiya'ya, Avrupa üzerinden çevresine 00:06:29.125 --> 00:06:31.143 sıçradıklarını gördük. 00:06:31.167 --> 00:06:32.434 Hareket halindeler. 00:06:32.458 --> 00:06:35.934 Aşırı bağlı bir çevrede yaşıyoruz. NOTE Paragraph 00:06:35.958 --> 00:06:38.893 Bu, büyüleyici bulduğumuz şeylerden biri 00:06:38.917 --> 00:06:41.226 ve 10 yılda çok şey öğrendik. 00:06:41.250 --> 00:06:43.643 Bu bizim 10. yıldönümümüz. 00:06:43.667 --> 00:06:46.643 Bu dedikodu problemi dün başlayan bir şey değildi. 00:06:46.667 --> 00:06:48.476 Evrensel gözetimimizde 00:06:48.500 --> 00:06:50.893 öğrendiğimiz şeylerden bir tanesi 00:06:50.917 --> 00:06:55.268 Avrupa'nın dünyadaki en şüpheci bölge olduğuydu. 00:06:55.292 --> 00:06:57.476 Aslında ödülü Fransa kazandı. NOTE Paragraph 00:06:57.500 --> 00:06:58.559 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:06:58.583 --> 00:06:59.976 Açık ara. 00:07:00.000 --> 00:07:04.250 Aslında bu dedikodulardan bazıları dünyanın diğer bölgelerine seyahat etti. 00:07:05.083 --> 00:07:07.101 Ama biz Avrupa'yı anlamaya çalışıyorduk. 00:07:07.125 --> 00:07:08.643 Neden Avrupa? 00:07:08.667 --> 00:07:11.059 En şüpheci tavrın 00:07:11.083 --> 00:07:12.893 Amerika'da olduğunu sanmıştım 00:07:12.917 --> 00:07:15.351 ama oldukça yanılmışım. NOTE Paragraph 00:07:15.375 --> 00:07:18.434 Birlikte çalıştığımız bir iş arkadaşımız, siyaset bilimci 00:07:18.458 --> 00:07:20.059 Jon Kennedy 00:07:20.083 --> 00:07:24.226 28 Avrupa ülkesinden topladığımız veriyi aldı, 00:07:24.250 --> 00:07:25.518 inceledi 00:07:25.542 --> 00:07:28.458 ve politik görüş oylamasıyla ilişkilendirdi. 00:07:29.167 --> 00:07:30.934 Peki ne buldu? 00:07:30.958 --> 00:07:37.101 Yüksek ihtimalle popülist bir partiye oy verecek olanların 00:07:37.125 --> 00:07:40.684 aynı zamanda aşıların önemli, güvenli ve etkili olduğu görüşüne 00:07:40.708 --> 00:07:44.268 katılmayanlar olduğunu buldu. 00:07:44.292 --> 00:07:45.934 Ne öğrendik? 00:07:45.958 --> 00:07:51.059 Aşılar bizi saran politik ve sosyal 00:07:51.083 --> 00:07:52.518 türbülanstan kaçamıyorlar. 00:07:52.542 --> 00:07:57.934 Bilim insanları bu şüphe, soru ve güvensizlik tsunamisine 00:07:57.958 --> 00:08:00.684 hazırlıklı değillerdi. NOTE Paragraph 00:08:00.708 --> 00:08:06.101 Neden aşılar dayanıklılık için bu kadar uygun? 00:08:06.125 --> 00:08:08.101 Birkaç şey tanımladık, 00:08:08.125 --> 00:08:09.393 biri hariç: 00:08:09.417 --> 00:08:11.893 Talep eden, düzenleyen ve bazen aşıları öneren 00:08:11.917 --> 00:08:17.809 ya da sıklıkla öneren ve bazen talep eden 00:08:17.833 --> 00:08:21.000 çoğunlukla devlet tarafından sağlanıyorlar. 00:08:22.042 --> 00:08:24.434 Büyük işletmeler aşıları yapıyor 00:08:24.458 --> 00:08:27.809 ve ne kuruluşlar ne devlet ne de büyük işletmeler 00:08:27.833 --> 00:08:30.976 bu günlerde güven sıralamasında üst sıralarda. 00:08:31.000 --> 00:08:34.934 Bir de aşıları bulan ve geliştiren bilim insanları var. 00:08:34.958 --> 00:08:36.643 Oldukça seçkin kişiler 00:08:36.667 --> 00:08:39.351 ve kamuya ulaşamıyorlar, 00:08:39.375 --> 00:08:41.583 en azından konuştukları dil ulaşamıyor. 00:08:42.583 --> 00:08:48.184 Üçüncüsü, bu günlerde sosyal medyayla aşırı bağlı bir çevredeyiz. 00:08:48.208 --> 00:08:50.976 İnsanlar kendi özgür görüşlerini, 00:08:51.000 --> 00:08:55.143 endişelerini, kuruntularını, kaygılarını paylaşabiliyor, 00:08:55.167 --> 00:08:58.518 kendileri gibi düşünen ve kaygılarının 00:08:58.542 --> 00:09:04.851 dikkate değer olduğu görüşünde bir sürü insan buluyorlar. 00:09:04.875 --> 00:09:06.184 Sonunda, 00:09:06.208 --> 00:09:11.018 aşılar gezegendeki her canlının hayatına dokunuyor. 00:09:11.042 --> 00:09:13.434 Suyun dışında 00:09:13.458 --> 00:09:15.684 her hayata dokunan başka hangi 00:09:15.708 --> 00:09:18.851 sağlık girişimi var? 00:09:18.875 --> 00:09:21.893 Eğer engellemek için bir şey arıyorsanız 00:09:21.917 --> 00:09:23.667 bu mükemmel bir evre. NOTE Paragraph 00:09:24.708 --> 00:09:29.393 Belki de bu daha çok dikkat etmemiz ve olaylara karşı olan 00:09:29.417 --> 00:09:32.976 güvenimizi tekrar inşa etmemiz gereken nedenlerden bir tanesi. 00:09:33.000 --> 00:09:36.434 İnsanlar her türde soruyu soruyor. 00:09:36.458 --> 00:09:38.059 Neden aşılar var? 00:09:38.083 --> 00:09:39.976 Bunlar sosyal medyada 00:09:40.000 --> 00:09:44.018 duyduğumuz türde şeyler, 00:09:44.042 --> 00:09:50.018 neden çocuğum kişisel bir aşılama programına sahip olamıyor? 00:09:50.042 --> 00:09:52.792 Bu kadar çok aşının hikmeti ne? 00:09:53.917 --> 00:09:57.643 Diğer tüm içeriklere ve koruyuculara ne demeli? 00:09:57.667 --> 00:09:59.809 Onlar deli insanlar değiller, 00:09:59.833 --> 00:10:02.101 eğitimsiz değiller, 00:10:02.125 --> 00:10:04.167 aslında hepsi endişeli anneler. 00:10:05.208 --> 00:10:10.434 Ama bazıları bana geldi ve "göz ardı edilmiş hissediyoruz, 00:10:10.458 --> 00:10:13.601 bir soru sorduğumuzda yargılanmış hissediyoruz, 00:10:13.625 --> 00:10:15.638 hatta şeytan gibi gösterilmiş hissediyoruz 00:10:15.638 --> 00:10:18.750 belki aşı karşıtı bir grubun parçasıyızdır." dedi. NOTE Paragraph 00:10:19.792 --> 00:10:22.518 Yani dinlememiz gereken bazı şeyler var. 00:10:22.542 --> 00:10:25.018 Belki de bu, neden geçen yıl 00:10:25.042 --> 00:10:27.101 bir araştırmanın 00:10:27.125 --> 00:10:31.042 2019'da 6 ayda, 00:10:33.333 --> 00:10:34.643 online olarak 00:10:34.667 --> 00:10:35.976 yüzlerce kişiyle 00:10:36.000 --> 00:10:40.101 sosyal medyadaki 100 milyon farklı kullanıcıyla yapıldığının, 00:10:40.125 --> 00:10:45.851 birçok bireyin kendilerini sosyal medya gruplarında 00:10:45.875 --> 00:10:47.687 pozitif görüşte ifade etmesine rağmen 00:10:47.687 --> 00:10:48.851 grup olarak 00:10:48.875 --> 00:10:51.351 en negatif görüşe sahip olanların 00:10:51.375 --> 00:10:55.143 aşı olup olmamak konusunda kararsız olduklarına 00:10:55.167 --> 00:10:59.518 sohbetleri ikna ettiklerini bulmasının sebebidir. 00:10:59.542 --> 00:11:01.188 Aşı karşıtı olarak tanımladığımız 00:11:01.188 --> 00:11:03.559 bir hayli negatif görüş, 00:11:03.583 --> 00:11:06.476 kararsızlığı aşı yanlısı gruplardan 00:11:06.500 --> 00:11:11.226 %500 daha hızlı 00:11:11.250 --> 00:11:13.893 kuvvetlendiriyorlardı. 00:11:13.917 --> 00:11:16.518 %500 daha hızlı. 00:11:16.542 --> 00:11:18.976 Daha atik ve duyarlılardı 00:11:19.000 --> 00:11:20.684 ve dinliyorlardı. NOTE Paragraph 00:11:20.708 --> 00:11:24.101 Birçok insan aşıların iyi olduğuna 00:11:24.125 --> 00:11:26.434 ve önemine inanıyor. 00:11:26.458 --> 00:11:29.309 Ama bu inanç saldırı altında. 00:11:29.333 --> 00:11:33.809 Sohbet için daha çok fırsat oluşturmalıyız. 00:11:33.833 --> 00:11:35.518 Bunu yapmanın yolları var. NOTE Paragraph 00:11:35.542 --> 00:11:38.351 Sağlık uzmanları için yetkilerinin sorgulandığı 00:11:38.375 --> 00:11:42.268 sohbetlerde bulunmak kolay değil. 00:11:42.292 --> 00:11:44.143 Rahatsız edici. 00:11:44.167 --> 00:11:48.143 Bütün bu soruları dinlemek için de çok meşguller. 00:11:48.167 --> 00:11:50.226 Ama bunun için bir şey yapmalıyız 00:11:50.250 --> 00:11:54.184 çünkü sadece bir sohbet isteyen 00:11:54.208 --> 00:11:57.184 birçok endişeli aileyi kaybediyoruz. 00:11:57.208 --> 00:12:01.559 Bekleme odalarında oturmaları, 00:12:01.583 --> 00:12:03.872 yardım hattında, online sohbet forumlarında, 00:12:03.872 --> 00:12:05.934 sohbet kutularında olmaları için 00:12:05.958 --> 00:12:08.059 eğitilmiş gönüllüler bulmalıyız. 00:12:08.083 --> 00:12:11.309 Okuldaki küçük çocuklara 00:12:11.333 --> 00:12:13.726 bağışıklılık sistemini öğretmeli 00:12:13.750 --> 00:12:15.476 ve aslında onlara, 00:12:15.500 --> 00:12:17.976 "Küçük kardeşinin olduğu aşıyı biliyor musun, 00:12:18.000 --> 00:12:23.351 o sadece senin doğal bağışıklık sistemini canlandırdı." demeliyiz. 00:12:23.375 --> 00:12:25.917 Bu müthiş ve nedeni de bu. 00:12:27.333 --> 00:12:29.143 O güveni inşa etmeliyiz, 00:12:29.167 --> 00:12:30.625 dinlemeliyiz. NOTE Paragraph 00:12:32.417 --> 00:12:35.143 Bütün o sorgulamalara rağmen 00:12:35.167 --> 00:12:36.518 ki bir sürü var. 00:12:36.542 --> 00:12:39.833 Birçok insandan duyuyorum, 00:12:40.792 --> 00:12:42.309 ben iyimser biriyim. 00:12:42.333 --> 00:12:46.893 Benim iyimserliğim genç nesille. 00:12:46.917 --> 00:12:52.601 Sosyal medyanın, yanlış haberlerin 00:12:52.625 --> 00:12:54.934 yanlış kimliklerin 00:12:54.958 --> 00:12:56.726 risklerinin farkında olan 00:12:56.750 --> 00:12:58.500 genç nesille. 00:12:59.708 --> 00:13:02.601 Bilimi kucaklamaya başlıyorlar. 00:13:02.625 --> 00:13:08.208 Bazıları, anneleri aşı yapılmasını reddeden bir grup çocuk. NOTE Paragraph 00:13:09.750 --> 00:13:13.226 2019'un geçen baharında 00:13:13.250 --> 00:13:16.768 18 yaşındaki Ethan Lindenberger 00:13:16.792 --> 00:13:20.000 Reddit'e girdi ve bir paylaşım yaptı. 00:13:21.750 --> 00:13:24.601 "Annem aşılara inanmıyor. 00:13:24.625 --> 00:13:27.292 Otizme neden olduklarını düşündüğünden çok endişeli. 00:13:27.292 --> 00:13:29.934 Aslında buna çok inanıyor. 00:13:29.958 --> 00:13:31.726 Ama ben 18 yaşındayım. 00:13:31.750 --> 00:13:33.601 Lise son sınıf öğrencisiyim. 00:13:33.625 --> 00:13:36.143 Araba kullanabiliyorum, oy verebiliyorum 00:13:36.167 --> 00:13:38.601 ve gidip kendi aşımı kendim olabilirdim. 00:13:38.625 --> 00:13:41.322 Nerede olmam gerektiğini söyleyebilecek birisi var mı?" 00:13:41.417 --> 00:13:43.976 Bu paylaşım çok yayıldı. 00:13:44.000 --> 00:13:47.875 Genç bir hareket başlattı. NOTE Paragraph 00:13:49.333 --> 00:13:52.184 Ethan'ı geçen sonbaharda AB'deki bir 00:13:52.208 --> 00:13:56.393 Küresel Aşı Zirvesi konferansında gördüm. 00:13:56.417 --> 00:13:58.393 Bütün bir oturumun önünde 00:13:58.417 --> 00:13:59.893 etkileyici bir şekilde konuştu, 00:13:59.917 --> 00:14:01.958 çok etkilendim. 00:14:02.792 --> 00:14:04.726 Kendi hikayesini anlattı 00:14:04.750 --> 00:14:06.309 ve gruba 00:14:06.333 --> 00:14:09.893 "Herkes yanlış bilgi hakkında konuşuyor 00:14:09.917 --> 00:14:14.018 ama size farklı türdeki bir yanlış bilgiyi söylemek istiyorum 00:14:14.042 --> 00:14:18.953 ve bu yanlış bilgi annem gibi insanların, 00:14:18.953 --> 00:14:21.208 ki kendisi sevgi dolu bir anne, 00:14:21.208 --> 00:14:26.059 bana aşı yaptırmadığı için kötü insanlar olduğunu söylüyor. 00:14:26.083 --> 00:14:30.976 Hepinize söylemek istiyorum ki bana aşı yaptırmadı 00:14:31.000 --> 00:14:33.059 çünkü beni seviyor 00:14:33.083 --> 00:14:37.934 çünkü bunun benim için en iyi şey olduğuna inanmıştı. 00:14:37.958 --> 00:14:39.393 Ben farklı düşünüyorum 00:14:39.417 --> 00:14:42.143 ve onun düşüncelerini asla değiştiremem 00:14:42.167 --> 00:14:44.083 ama o kötü bir insan değil." dedi. 00:14:45.292 --> 00:14:48.476 Bu bir gençten gelen mesajdı. 00:14:48.500 --> 00:14:52.000 Empati, nezaket ve anlayış. NOTE Paragraph 00:14:53.000 --> 00:14:56.518 Sahte dedikoduları çürütmek için 00:14:56.542 --> 00:14:59.476 bilimsel bilgi bolluğuna sahibiz. 00:14:59.500 --> 00:15:01.601 Bu bizim problemimiz değil. 00:15:01.625 --> 00:15:04.059 Bizim ilişki sorunumuz var, 00:15:04.083 --> 00:15:06.434 yanlış bilgi sorunumuz yok. 00:15:06.458 --> 00:15:09.184 Yanlış bilgi semptomdur, 00:15:09.208 --> 00:15:10.726 sebep değildir. 00:15:10.750 --> 00:15:12.809 Eğer insanlar güvenirse 00:15:12.833 --> 00:15:17.393 daha büyüğünün önüne geçmek için küçük bir riske katlanacaklardır. NOTE Paragraph 00:15:17.417 --> 00:15:20.976 İstediğim ve umduğum tek şey 00:15:21.000 --> 00:15:24.684 tıp ve sağlık topluluğu olarak bizlerin 00:15:24.708 --> 00:15:28.851 bizim görüşümüze katılmayan insanlarla 00:15:28.875 --> 00:15:31.226 verimli bir şekilde etkileşim kurmak için 00:15:31.250 --> 00:15:33.403 medeni cesaret ve tevazuya sahip olmamız. 00:15:33.403 --> 00:15:35.768 Tıpkı Ethan'ın yaptığı gibi. 00:15:35.792 --> 00:15:37.101 Umarım öyle olur. NOTE Paragraph 00:15:37.125 --> 00:15:38.393 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:15:38.417 --> 00:15:40.333 (Alkış ve tezahürat)