1 00:00:01,625 --> 00:00:03,623 Pletykák tanulmányozásával foglalkozom. 2 00:00:03,917 --> 00:00:05,309 Nem bulvárpletykával, 3 00:00:05,333 --> 00:00:08,851 és nem is azzal a fajta pletykával, amelytől bedől a tőzsdepiac – 4 00:00:08,875 --> 00:00:10,234 vagy épp szárnyal –, 5 00:00:10,458 --> 00:00:12,892 hanem az egészségüket 6 00:00:13,275 --> 00:00:15,427 és a világ egészségét befolyásoló pletykákkal. 7 00:00:15,427 --> 00:00:17,643 Mint például, ha sok fokhagymát eszünk 8 00:00:17,667 --> 00:00:18,976 vagy sok vizet iszunk, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,976 az megvéd minket a koronavírustól – 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,458 bár úgy lenne! 11 00:00:24,167 --> 00:00:26,438 A pletykáknak rossz hírük van. 12 00:00:26,792 --> 00:00:28,684 Nem ténynek tekintjük őket, 13 00:00:28,708 --> 00:00:30,476 hanem helytelennek, 14 00:00:30,500 --> 00:00:32,503 "csak" pletykának. 15 00:00:33,125 --> 00:00:35,601 Évek óta tanulmányozom a pletykákat, 16 00:00:35,625 --> 00:00:39,434 és egy dolgot megtanultam: mindnek története van, 17 00:00:39,458 --> 00:00:41,976 és gyakran fontos története. 18 00:00:42,000 --> 00:00:48,143 Az egyik legmegindítóbb és legriasztóbb pletykasorozat, amelyet vizsgáltam, 19 00:00:48,167 --> 00:00:50,559 Észak-Nigériában jelent meg. 20 00:00:50,583 --> 00:00:54,208 Az UNICEF Világméretű Immunizálási Programjában dolgoztam. 21 00:00:54,792 --> 00:00:58,851 Nem igazán maguk a pletykák voltak riasztóak, 22 00:00:58,875 --> 00:01:02,000 hanem a pletykák világméretű hatása. 23 00:01:02,917 --> 00:01:04,726 A pletykák szerint 24 00:01:04,750 --> 00:01:09,226 a gyermekbénulás elleni oltás valójában fogamzásgátló volt. 25 00:01:09,250 --> 00:01:12,143 Népességszabályozó hatása volt, 26 00:01:12,167 --> 00:01:15,333 esetleg ez okozta az AIDS-t. 27 00:01:16,042 --> 00:01:20,351 Az is lehet, hogy a CIA kémkedik utánuk, és tartja számon őket. 28 00:01:20,375 --> 00:01:26,268 Ugyan mi másért kopogtatnának az ajtón újra és újra 29 00:01:26,292 --> 00:01:29,434 ugyanazzal a gyermekbénulás elleni oltással? 30 00:01:29,458 --> 00:01:32,434 Amikor gyerekek kanyaróban haldokoltak, 31 00:01:32,458 --> 00:01:35,617 senki nem jött kanyaró elleni oltással. 32 00:01:37,667 --> 00:01:40,768 Ez az egész nem a tények helyreigazításáról szólt, 33 00:01:40,792 --> 00:01:42,893 hanem a bizalomról. 34 00:01:42,917 --> 00:01:45,309 Az eljátszott bizalomról. 35 00:01:45,333 --> 00:01:47,768 Miért ez a sok bizalmatlanság? 36 00:01:47,792 --> 00:01:51,684 Elsősorban nem az anyák voltak különösen bizalmatlanok, 37 00:01:51,708 --> 00:01:53,601 hanem a helyi vezetők, 38 00:01:53,625 --> 00:01:55,226 a vallási vezetők, 39 00:01:55,250 --> 00:01:57,184 a helyi politikai vezetők. 40 00:01:57,208 --> 00:02:00,393 Kano állam kormányzója döntött úgy, 41 00:02:00,417 --> 00:02:02,226 hogy bojkottálja az államában 42 00:02:02,250 --> 00:02:06,934 a gyermekbénulás megszüntetésére irányuló egész erőfeszítést 43 00:02:06,958 --> 00:02:09,496 11 hónapon át. 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,434 Miért a bizalmatlanság? 45 00:02:12,458 --> 00:02:14,934 Nos, 2003-ban történt. 46 00:02:14,958 --> 00:02:18,476 Két évvel voltunk 9/11 után. 47 00:02:18,500 --> 00:02:21,809 Az észak-nigériaiak meg voltak győződve róla, hogy a nyugat, 48 00:02:21,833 --> 00:02:24,018 és elsősorban az Egyesült Államok, 49 00:02:24,042 --> 00:02:26,143 háborúban áll a muszlimokkal. 50 00:02:26,167 --> 00:02:28,476 Tudták, hogy a nyugat, 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,809 és elsősorban az Egyesült Államok, 52 00:02:30,833 --> 00:02:32,434 hatalmas támogatója 53 00:02:32,458 --> 00:02:33,851 és finanszírozója volt 54 00:02:33,875 --> 00:02:36,934 a gyermekbénulás eltörlését célzó, világszintű kampánynak. 55 00:02:36,958 --> 00:02:38,948 Megvolt a magyarázatuk. 56 00:02:39,667 --> 00:02:42,258 A bizalom hiánya, 57 00:02:42,542 --> 00:02:45,658 az az "egy-két pletyka" 58 00:02:46,042 --> 00:02:52,184 a gyermekbénulás eltörlését célzó programnak 500 millió dollárba került, 59 00:02:52,208 --> 00:02:53,851 hogy újrakezdjék nulláról, 60 00:02:53,875 --> 00:02:57,976 és behozzák, amit a 11 hónap alatt és azon is túl 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,393 nem sikerült megvalósítaniuk. 62 00:02:59,417 --> 00:03:05,518 A gyermekbénulást kiváltó vírus nigériai fajtája további 20 országban terjedt el, 63 00:03:05,542 --> 00:03:07,927 egészen Indonéziáig. 64 00:03:08,667 --> 00:03:11,075 Egy pletyka ára. 65 00:03:11,708 --> 00:03:15,976 A nigériai csak egy volt a számos, általam vizsgált esemény közül, 66 00:03:16,000 --> 00:03:17,351 míg az UNICEF-nél voltam, 67 00:03:17,375 --> 00:03:22,402 és kiérdemeltem az UNICEF tűzoltóparancsnoka címet. 68 00:03:22,792 --> 00:03:23,851 (Nevetés) 69 00:03:23,875 --> 00:03:28,143 Akkor jöttem rá, sosem volt igazán elég időm. 70 00:03:28,167 --> 00:03:32,309 Túlságosan elfoglalt a tűzoltás, és nem jutott időm megérteni, 71 00:03:32,333 --> 00:03:36,351 mi állt az egyes események hátterében, 72 00:03:36,375 --> 00:03:41,101 és mi váltotta ki járványszerű terjedésüket világszerte. 73 00:03:41,125 --> 00:03:44,893 Otthagytam az UNICEF-et, kutatni kezdtem – 74 00:03:44,917 --> 00:03:47,018 alkalmazott kutatás –, 75 00:03:47,042 --> 00:03:53,976 és 2010-ben belevágtam az oltások iránti bizalmat növelő kampányba 76 00:03:54,000 --> 00:03:57,831 a higiéniát és trópusi betegségek gyógyítását oktató londoni intézetben. 77 00:03:58,125 --> 00:04:01,268 Antropológusokat, járványügyi szakértőket, 78 00:04:01,292 --> 00:04:02,934 pszichológusokat, 79 00:04:02,958 --> 00:04:05,976 digitális médiaszakértőket 80 00:04:06,000 --> 00:04:08,351 és matematikai modellezőket hívtam össze. 81 00:04:08,375 --> 00:04:10,726 Azt a feladatot tűztük ki magunknak, 82 00:04:10,750 --> 00:04:15,184 hogy múltbeli pletykákat 83 00:04:15,208 --> 00:04:17,018 és azok hatását vizsgájuk meg, 84 00:04:17,042 --> 00:04:20,976 megpróbáljuk meglelni a korai jeleket, 85 00:04:21,000 --> 00:04:22,976 kideríteni, mi erősítette fel őket, 86 00:04:23,000 --> 00:04:24,601 és milyen hatásuk volt, 87 00:04:24,625 --> 00:04:26,434 hogyan terjedtek, 88 00:04:26,458 --> 00:04:30,351 hogy aztán elkezdhessük megérteni, mit is keresünk valójában, 89 00:04:30,375 --> 00:04:31,934 hogyan segíthetjük a kormányokat 90 00:04:31,958 --> 00:04:36,976 és az immunizációs programokat, hogy a problémák korai jeleire 91 00:04:37,000 --> 00:04:39,976 éberebben és jobban reagáljanak. 92 00:04:40,000 --> 00:04:42,601 Egy korai riasztási rendszert hoztunk létre. 93 00:04:42,625 --> 00:04:47,309 2015-ben kifejlesztettünk egy vakcina bizalmi indexet. 94 00:04:47,333 --> 00:04:51,529 Ez egy olyan felmérés, amely arra próbál fényt deríteni, 95 00:04:51,653 --> 00:04:54,652 milyen mértékig értenek vagy nem értenek egyet az emberek azzal, 96 00:04:54,652 --> 00:04:59,042 hogy az oltások fontosak, biztonságosak, hatásosak – 97 00:04:59,042 --> 00:05:00,351 működnek –, 98 00:05:00,375 --> 00:05:03,768 és összeegyeztethetőek vallásos nézeteinkkel is. 99 00:05:03,792 --> 00:05:08,393 A világ minden táján, több százezer embert vontunk be a felmérésbe, 100 00:05:08,417 --> 00:05:13,643 igyekezve mindent megérteni a meggyőződésről és bizalomról, 101 00:05:13,667 --> 00:05:19,768 és ami még fontosabb: megérteni, hogyan változik a bizalom mértéke, 102 00:05:19,792 --> 00:05:23,351 mivel látni akarjuk, ha csökkenni kezd, 103 00:05:23,375 --> 00:05:25,726 és ideje közbelépni, 104 00:05:25,750 --> 00:05:30,608 mielőtt a nigériaihoz hasonló krízis alakulna ki. 105 00:05:31,500 --> 00:05:36,726 Nonstop elkezdtük figyelni világszerte a médiát és közösségi médiát is – 106 00:05:36,750 --> 00:05:38,393 több nyelven is –, 107 00:05:38,417 --> 00:05:42,768 hogy miről beszélnek az emberek az oltások kapcsán, 108 00:05:42,792 --> 00:05:46,684 így próbálva észlelni a kétely korai szikráját és a véleményváltozást, 109 00:05:46,708 --> 00:05:49,143 amelyekre oda kell figyelnünk. 110 00:05:49,167 --> 00:05:54,059 Különböző típusú adatok ökoszisztémáját hoztuk létre, 111 00:05:54,083 --> 00:05:55,893 hogy megértsük: 112 00:05:55,917 --> 00:06:00,226 milyen a közvélemény, és hogyan tudnánk befolyásolni. 113 00:06:00,250 --> 00:06:01,601 Korai jeleket keresünk. 114 00:06:01,625 --> 00:06:02,976 Ha rábukkanunk egyre, 115 00:06:03,000 --> 00:06:06,809 sokországos együttműködési hálózatunk 116 00:06:06,833 --> 00:06:09,684 helyi hírszerzői 117 00:06:09,708 --> 00:06:11,476 segítenek megérteni, 118 00:06:11,500 --> 00:06:13,601 vajon e jel téves információ-e, 119 00:06:13,625 --> 00:06:16,542 vagy készülődik valami, amiről tudnunk kellene. 120 00:06:17,417 --> 00:06:19,268 Londonban átfogóan látjuk. 121 00:06:19,292 --> 00:06:23,518 Nemcsak a pletykák helyi terjedését figyeljük, 122 00:06:23,542 --> 00:06:25,309 de az országok köztit is. 123 00:06:25,333 --> 00:06:29,101 Láttuk már, hogy Japán után egyszer csak Kolumbiában tűnik fel, 124 00:06:29,125 --> 00:06:31,143 Európán át és Európa-szerte. 125 00:06:31,167 --> 00:06:32,434 Terjednek. 126 00:06:32,458 --> 00:06:35,934 Rendkívül összekapcsolt környezetben élünk. 127 00:06:35,958 --> 00:06:38,893 Az egyik dolog, ami lenyűgözött minket, 128 00:06:38,917 --> 00:06:41,226 és sok mindent tanultunk az elmúlt tíz évben – 129 00:06:41,250 --> 00:06:43,643 ez fennállásunk 10. évfordulója, 130 00:06:43,667 --> 00:06:46,643 a pletykákkal kapcsolatos probléma nem tegnap kezdődött –, 131 00:06:46,667 --> 00:06:48,476 és az egyik, amire rájöttünk 132 00:06:48,500 --> 00:06:50,893 a világméretű monitorozás során, 133 00:06:50,917 --> 00:06:55,268 hogy Európa a világ leggyanakvóbb régiója. 134 00:06:55,292 --> 00:06:57,476 Tulajdonképp Franciaország nyert. 135 00:06:57,500 --> 00:06:58,559 (Nevetés) 136 00:06:58,583 --> 00:06:59,976 Sokkal. 137 00:07:00,000 --> 00:07:04,250 E pletykák közül néhány eljutott a világ más részeire is. 138 00:07:05,083 --> 00:07:07,101 Ám mi Európát akartuk megérteni. 139 00:07:07,605 --> 00:07:08,643 Hogy miért Európa? 140 00:07:08,667 --> 00:07:09,759 Azt hittem, 141 00:07:09,759 --> 00:07:12,893 az Egyesült Államok a leginkább kételkedő, 142 00:07:12,917 --> 00:07:15,211 de hát, nagyot tévedtem. 143 00:07:15,375 --> 00:07:18,434 Egy politológus, egy kolléga, akivel együtt dolgozunk, 144 00:07:18,458 --> 00:07:20,059 Jon Kennedy, 145 00:07:20,083 --> 00:07:24,226 fogta 28 európai országból származó adatainkat, 146 00:07:24,250 --> 00:07:25,518 átnézte, 147 00:07:25,542 --> 00:07:28,458 és összefüggéseket keresett a politikai véleményformálással. 148 00:07:29,167 --> 00:07:30,934 Hogy mire bukkant? 149 00:07:30,958 --> 00:07:36,581 Kiderült, hogy akik egy populista párt legvalószínűbb szavazói, 150 00:07:37,125 --> 00:07:40,684 azok egyben a legvalószínűbben tagadják 151 00:07:40,708 --> 00:07:43,878 a vakcinák fontosságát, biztonságát és hatékonyságát. 152 00:07:44,292 --> 00:07:45,934 Hogy ez mit jelent? 153 00:07:45,958 --> 00:07:51,059 A vakcinák nem kerülhetik el a politikai és társadalmi zavarokat, 154 00:07:51,083 --> 00:07:52,518 amelyek környezetüket uralják. 155 00:07:52,542 --> 00:07:57,934 A tudósok nem készültek fel a kétely, kérdések és bizalmatlanság 156 00:07:57,958 --> 00:08:00,684 eme cunamijára. 157 00:08:00,708 --> 00:08:05,811 Miért fogadjuk ekkora ellenállással az oltásokat? 158 00:08:06,125 --> 00:08:08,101 Azonosítottunk néhány tényezőt, 159 00:08:08,125 --> 00:08:09,393 először is: 160 00:08:09,417 --> 00:08:11,893 nagyon fontos a kormány közvetítése, 161 00:08:11,917 --> 00:08:17,599 mert a kormány kötelezővé tehet, szabályozhat és ajánlhat oltásokat – 162 00:08:17,833 --> 00:08:21,000 vagyis gyakran ajánl, néha pedig kötelezővé tesz. 163 00:08:22,042 --> 00:08:24,434 Az oltásokat nagyvállalatok készítik, 164 00:08:24,458 --> 00:08:27,809 és a kettő közül egyik sem, sem a kormányok, sem a nagyvállalatok 165 00:08:27,833 --> 00:08:30,976 nem élveznek nagy bizalmat manapság. 166 00:08:31,000 --> 00:08:34,934 Aztán ott vannak a tudósok, akik felfedezik és kifejlesztik a vakcinákat, 167 00:08:34,958 --> 00:08:36,643 elit tudós réteg, 168 00:08:36,667 --> 00:08:39,351 és a nagyközönség számára megközelíthetetlenek, 169 00:08:39,375 --> 00:08:41,583 legalábbis a nyelvezet, amit használnak. 170 00:08:42,583 --> 00:08:48,184 Harmadrészt manapság közösségi média kapcsolatokkal átszőtt környezetben élünk, 171 00:08:48,208 --> 00:08:50,976 az emberek korlátlanul oszthatják meg nézeteiket, 172 00:08:51,000 --> 00:08:55,143 aggályaikat, szorongásukat és félelmeiket, 173 00:08:55,167 --> 00:08:58,518 és sok hozzájuk hasonlóan gondolkodóra lelnek, 174 00:08:58,542 --> 00:09:04,451 és azt hiszik, aggályaik figyelmet érdemelnek. 175 00:09:04,875 --> 00:09:06,184 Végül 176 00:09:06,208 --> 00:09:11,018 a vakcinák minden élettel kapcsolatba kerülnek a bolygón. 177 00:09:11,042 --> 00:09:13,434 A vízen kívül 178 00:09:13,458 --> 00:09:15,684 mely más egészségügyi hatás 179 00:09:15,708 --> 00:09:18,851 érint mindannyiunkat? 180 00:09:18,875 --> 00:09:21,893 Ha tehát olyasvalamit keresnek, amit feldúlhatnak, 181 00:09:21,917 --> 00:09:23,667 ez tökéletes. 182 00:09:24,708 --> 00:09:29,393 Ez lehet az egyik ok, amelynek több figyelmet kell szenteljünk, 183 00:09:29,417 --> 00:09:32,976 hogy visszanyerjük az emberek bizalmát. 184 00:09:33,000 --> 00:09:36,044 Mindenféle kérdés felmerül. 185 00:09:36,458 --> 00:09:38,059 Azt kérdezik például, 186 00:09:38,083 --> 00:09:39,976 mire valók a vakcinák – 187 00:09:40,000 --> 00:09:44,018 ezek olyasfajta dolgok, amikről sok szó esik a közösségi médiában –, 188 00:09:44,042 --> 00:09:50,018 miért nem részesülhetnek gyerekek egyedi oltási rendben? 189 00:09:50,042 --> 00:09:53,172 Miért bölcs dolog az a rengeteg oltás? 190 00:09:53,917 --> 00:09:57,323 Mi a helyzet a segédanyagokkal és tartósítókkal? 191 00:09:57,667 --> 00:09:59,809 Nem bolondok, 192 00:09:59,833 --> 00:10:02,101 nem iskolázatlanok teszik fel e kérdéseket, 193 00:10:02,125 --> 00:10:04,557 hanem aggódó anyukák. 194 00:10:05,208 --> 00:10:10,434 Páran megkerestek, és elmondták, mellőzve érzik magukat, 195 00:10:10,458 --> 00:10:13,601 úgy érzik, elítélik őket, ha kérdeznek, 196 00:10:13,625 --> 00:10:15,434 sőt: gonosznak állítják be őket, 197 00:10:15,458 --> 00:10:19,230 mintha valami oltásellenes csoport tagjai lennének. 198 00:10:19,792 --> 00:10:22,358 Figyelnünk kell tehát. 199 00:10:22,542 --> 00:10:23,708 Talán ezért lehetett, 200 00:10:23,708 --> 00:10:27,686 hogy egy tavalyi kutatás arra derített fényt, 201 00:10:27,966 --> 00:10:31,608 hogy 2019-ben, hat hónap alatt, 202 00:10:33,333 --> 00:10:34,643 online, 203 00:10:34,667 --> 00:10:35,976 százmillió 204 00:10:36,000 --> 00:10:40,101 közösségi médiafelhasználó bevonásával – 205 00:10:40,125 --> 00:10:45,851 annak ellenére, hogy sokan nyilatkoztak az online csoportokban 206 00:10:45,875 --> 00:10:47,393 pozitívan –, 207 00:10:47,417 --> 00:10:48,851 maguk a csoportok, 208 00:10:48,875 --> 00:10:51,357 azok a csoportok, melyek a legnegatívabbak voltak, 209 00:10:51,357 --> 00:10:55,143 maguk mellé állították a középutasokat, 210 00:10:55,167 --> 00:10:59,518 vagyis azokat, akik még nem döntöttek arról, akarnak-e oltást. 211 00:10:59,542 --> 00:11:00,934 Az igazán negatívak – 212 00:11:00,958 --> 00:11:03,559 hívhatjuk őket oltásellenes csoportoknak – 213 00:11:03,583 --> 00:11:06,476 a bizonytalanokat 214 00:11:06,500 --> 00:11:10,946 500 százalékkal gyorsabban győzték meg, 215 00:11:11,250 --> 00:11:13,723 mint az oltást pártoló csoportok. 216 00:11:13,917 --> 00:11:16,248 500 százalékkal gyorsabban. 217 00:11:16,542 --> 00:11:18,976 Fürgébbek, gyorsabbak voltak, 218 00:11:19,000 --> 00:11:20,684 odafigyeltek. 219 00:11:20,708 --> 00:11:24,101 A legtöbben úgy hiszik, az oltások jók, 220 00:11:24,125 --> 00:11:26,434 és hisznek a fontosságukban. 221 00:11:26,458 --> 00:11:29,069 Ám ez a hit ostrom alatt áll. 222 00:11:29,333 --> 00:11:33,809 Sokkal több kommunikációs lehetőséget kell biztosítanunk. 223 00:11:33,833 --> 00:11:35,518 Ennek több módja is van. 224 00:11:35,542 --> 00:11:39,815 Néhány egészségügyi szakembernek nehézséget okoz úgy beszélgetni, 225 00:11:39,815 --> 00:11:42,268 hogy tekintélyüket megkérdőjelezik. 226 00:11:42,292 --> 00:11:44,143 Kényelmetlenül érzik magukat. 227 00:11:44,167 --> 00:11:48,143 Túl elfoglaltak, hogy mindezekre a kérdésekre odafigyeljenek. 228 00:11:48,167 --> 00:11:50,226 Tennünk kell ennek kapcsán valamit, 229 00:11:50,250 --> 00:11:54,184 mert sok aggódó szülőt veszítünk el, 230 00:11:54,208 --> 00:11:56,784 akik csupán beszélgetni szeretnének. 231 00:11:57,208 --> 00:12:01,559 Képzett önkéntesekre van szükségünk, akik ott ülhetnének a várókban, 232 00:12:01,583 --> 00:12:03,518 hotline vonalak végén, 233 00:12:03,542 --> 00:12:05,934 online beszélgetőfórumokban, 234 00:12:05,958 --> 00:12:08,059 chat ablakokban. 235 00:12:08,083 --> 00:12:09,699 Fiatalabb gyerekeknek 236 00:12:09,699 --> 00:12:13,726 az iskolában beszélhetnek az immunrendszerről, 237 00:12:13,750 --> 00:12:15,476 beszélhetnek arról az oltásról, 238 00:12:15,500 --> 00:12:17,976 amelyet épp a kisebb testvérük kap. 239 00:12:18,000 --> 00:12:23,351 Elmondhatják, hogy az oltás a természetes immunrendszert ösztönzi. 240 00:12:23,375 --> 00:12:25,917 Elmondhatják, hogy miért nagyszerű dolog. 241 00:12:27,333 --> 00:12:29,143 Bizalmat kell kiépítenünk, 242 00:12:29,167 --> 00:12:30,625 és figyelnünk kell. 243 00:12:32,417 --> 00:12:35,143 Bár rengeteg a hitetlenkedő – 244 00:12:35,167 --> 00:12:36,518 noha én valószínűleg 245 00:12:36,542 --> 00:12:39,833 többel találkozom, mint mások –, 246 00:12:40,792 --> 00:12:42,309 optimista vagyok. 247 00:12:42,333 --> 00:12:46,893 Az optimizmusom a fiatalabb generáción alapul. 248 00:12:46,917 --> 00:12:52,131 A fiatalabb generáción, mely egyre inkább tisztában van 249 00:12:52,625 --> 00:12:54,934 a közösségi média kockázataival, 250 00:12:54,958 --> 00:12:56,726 az álhírekkel, 251 00:12:56,750 --> 00:12:58,500 a hamis személyazonossággal, 252 00:12:59,708 --> 00:13:02,601 és egyre jobban felkarolja a tudományt. 253 00:13:02,625 --> 00:13:08,208 Néhányan közülük olyan gyerekek, akiknek az anyja elutasította beoltásukat. 254 00:13:09,750 --> 00:13:12,986 2019 tavaszán 255 00:13:13,250 --> 00:13:16,768 a 18 éves Ethan Lindenberger 256 00:13:16,792 --> 00:13:20,000 közzétett a Redditen egy bejegyzést. 257 00:13:21,750 --> 00:13:24,281 "Az anyám nem hisz az oltásokban. 258 00:13:24,625 --> 00:13:27,268 Attól tart, autizmust válthat ki. 259 00:13:27,292 --> 00:13:29,934 Nagyon komolyan hisz ebben. 260 00:13:29,958 --> 00:13:31,726 Ám 18 vagyok. 261 00:13:31,750 --> 00:13:33,601 Végzős a gimiben. 262 00:13:33,625 --> 00:13:36,143 Vezethetek autót, szavazhatok, 263 00:13:36,167 --> 00:13:38,601 kérhetem, hogy beoltsanak. 264 00:13:38,625 --> 00:13:40,952 Elmondaná valaki, hol kaphatnék oltást?" 265 00:13:41,417 --> 00:13:43,976 A bejegyzés elterjedt a neten. 266 00:13:44,000 --> 00:13:48,235 Egy egész mozgalom indult be a poszt nyomán. 267 00:13:49,333 --> 00:13:52,184 Láttam Ethant felszólalni tavaly ősszel 268 00:13:52,208 --> 00:13:56,163 az Unióban, a Globális Védőoltás Csúcstalálkozón. 269 00:13:56,417 --> 00:13:58,393 Ékesszólóan beszélt 270 00:13:58,417 --> 00:13:59,893 egy teljes fórum előtt, 271 00:13:59,917 --> 00:14:01,958 lenyűgözőnek találtam. 272 00:14:02,792 --> 00:14:04,726 Beszélt saját történetéről, 273 00:14:04,750 --> 00:14:06,309 majd azt mondta a közönségnek: 274 00:14:06,333 --> 00:14:09,893 "Tudják, mindenki a félretájékoztatásról beszél, 275 00:14:09,917 --> 00:14:14,018 ám én egy egészen másfajta téves információról szólnék, 276 00:14:14,042 --> 00:14:18,651 arról, amely szerint az olyanok, mint az anyám is, 277 00:14:19,375 --> 00:14:21,184 aki szerető édesanya, 278 00:14:21,208 --> 00:14:26,059 rossz ember, mert nem adatott be nekem oltást. 279 00:14:26,083 --> 00:14:30,976 Nos, elmondanám, azért nem adatott be nekem oltást, 280 00:14:31,000 --> 00:14:33,059 mert szeret, 281 00:14:33,083 --> 00:14:37,934 és mert azt hitte, ez a legjobb nekem. 282 00:14:37,958 --> 00:14:39,393 Én másképp gondolkodom, 283 00:14:39,417 --> 00:14:42,143 és sosem leszek képes megváltoztatni őt, 284 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 de ettől még ő nem rossz ember." 285 00:14:45,292 --> 00:14:48,476 Ez egy kamasz üzenete. 286 00:14:48,500 --> 00:14:52,000 Empátia, kedvesség és megértés. 287 00:14:53,000 --> 00:14:56,518 Tudományos adatok tömkelege áll rendelkezésünkre, 288 00:14:56,542 --> 00:14:59,476 hogy leleplezzük a hamis híreszteléseket. 289 00:14:59,500 --> 00:15:01,601 Ezzel nem kell foglalkozzunk. 290 00:15:01,625 --> 00:15:04,059 A kapcsolattartással vannak gondjaink, 291 00:15:04,083 --> 00:15:06,434 nem a téves információkkal. 292 00:15:06,458 --> 00:15:09,184 A téves információ a tünet, 293 00:15:09,208 --> 00:15:10,726 nem az ok. 294 00:15:10,750 --> 00:15:12,159 Ha van bizalom, 295 00:15:12,833 --> 00:15:17,123 az emberek elfogadják a kisebb kockázatot, hogy megelőzzenek egy sokkal nagyobbat. 296 00:15:17,417 --> 00:15:20,496 Egyet szeretnék, egyben reménykedem, 297 00:15:21,000 --> 00:15:24,684 hogy orvosi és egészségügyi közösségként 298 00:15:24,708 --> 00:15:28,071 megvan az erkölcsi bátorságunk és alázatosságunk, 299 00:15:28,875 --> 00:15:31,226 hogy hatékonyan szembeszálljunk, 300 00:15:31,250 --> 00:15:32,559 Ethan-höz hasonlóan, 301 00:15:32,583 --> 00:15:35,768 azokkal, akik nem értenek egyet velünk. 302 00:15:35,792 --> 00:15:37,101 Ezt remélem. 303 00:15:37,125 --> 00:15:38,393 Köszönöm. 304 00:15:38,417 --> 00:15:40,333 (Taps és éljenzés)