[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.82,0:00:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Ви нічого не зрозуміли, чи не так? Dialogue: 0,0:00:09.33,0:00:10.72,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:00:10.72,0:00:13.32,Default,,0000,0000,0000,,В Індії 63 мільйони глухих людей, Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,які проходять через це \Nрік за роком, день за днем Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.90,Default,,0000,0000,0000,,намагаючись зрозуміти \Nтой світ,який вони не чують Dialogue: 0,0:00:20.44,0:00:23.21,Default,,0000,0000,0000,,Велика необізнаність та соціальне ганьба Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:25.64,Default,,0000,0000,0000,,мати дитину, яка є недієздатною. Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:27.92,Default,,0000,0000,0000,,Батьки бігають Dialogue: 0,0:00:27.92,0:00:30.95,Default,,0000,0000,0000,,намагаючись зрозуміти як виховувати дітей Dialogue: 0,0:00:30.95,0:00:33.89,Default,,0000,0000,0000,,А їм відповідають:"Навіть якщо ваша дитина не чує, Dialogue: 0,0:00:33.89,0:00:36.28,Default,,0000,0000,0000,,з її голосовим апаратом усе добре. Dialogue: 0,0:00:36.28,0:00:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Все чудово із головими зв'язками Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:41.24,Default,,0000,0000,0000,,і, в кінці кінців, вона може\Nнавчитися розмовляти Dialogue: 0,0:00:41.24,0:00:45.89,Default,,0000,0000,0000,,І з цього моменту починається відлік\Nроків спробам навчити Dialogue: 0,0:00:45.89,0:00:50.16,Default,,0000,0000,0000,,цю маленьку дитину вимовляти слова,\Nякі вона не може почути. Dialogue: 0,0:00:50.89,0:00:54.28,Default,,0000,0000,0000,,Навіть знаходячись у колі сім'ї, ця дитина Dialogue: 0,0:00:54.28,0:00:56.31,Default,,0000,0000,0000,,хоче спілкуватися зі своїми батьками. Dialogue: 0,0:00:56.31,0:00:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Вона хоче бути частиною сімейних розмов. Dialogue: 0,0:00:59.93,0:01:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Але вона не може. І вона не може \Nзрозуміти, чому її ніхто не слухає. Dialogue: 0,0:01:04.62,0:01:06.73,Default,,0000,0000,0000,,Тому вона відчуває себе самотньо і втрачає Dialogue: 0,0:01:06.73,0:01:09.92,Default,,0000,0000,0000,,надважливі навички, які необхідні нам,\Nдорослим Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Він йде до школи думаючи: "Добре,\Nсподіваюсь все зміниться" Dialogue: 0,0:01:14.46,0:01:17.37,Default,,0000,0000,0000,,І він бачить вчителів, що вимовляють\Nслова, відкривають і закривають рот Dialogue: 0,0:01:17.37,0:01:19.83,Default,,0000,0000,0000,,і пишуть якісь дивні речі на дошці Dialogue: 0,0:01:19.83,0:01:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Не розуміючи сенсу, тому що вона\Nне може чути Dialogue: 0,0:01:22.88,0:01:26.100,Default,,0000,0000,0000,,вона все переписує,\Nвідтворює все на іспиті, Dialogue: 0,0:01:26.100,0:01:31.47,Default,,0000,0000,0000,,і таким шляхом з декількома позитивними\Nоцінками, вона закінчує школу, 10 класів. Dialogue: 0,0:01:31.47,0:01:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Які її шанси бути найнятою на роботу? Dialogue: 0,0:01:34.70,0:01:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Ось така дитина, у якої немає освіти. Dialogue: 0,0:01:38.23,0:01:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Слова-зображення, словниковий запас\Nу 30-40 слів. Dialogue: 0,0:01:41.48,0:01:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Вона емоційно неврівноважена, вона,\Nможливо, зла на увесь світ, Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:49.12,Default,,0000,0000,0000,,який, як їй здається,\Nсистематично калічив її. Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:53.28,Default,,0000,0000,0000,,Де вона працює? На низькооплачуваній, \Nнекваліфікованій роботі Dialogue: 0,0:01:53.28,0:01:56.17,Default,,0000,0000,0000,,і, найчастіше, в жалюгідних умовах. Dialogue: 0,0:01:56.18,0:02:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Ось де початок мого відліку, у 2004. \NУ мене немає, як казала Келлі, Dialogue: 0,0:02:02.04,0:02:04.44,Default,,0000,0000,0000,,у мене немає глухої сім'ї. Dialogue: 0,0:02:04.44,0:02:07.55,Default,,0000,0000,0000,,Тільки дивний імпульс і жодної\Nраціональної думки. Dialogue: 0,0:02:07.55,0:02:09.99,Default,,0000,0000,0000,,Я пірнула у цей світ і вивчила\Nмову жестів. Dialogue: 0,0:02:09.99,0:02:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Тоді це було спражнє випробування. Ніхто\Nне хотів... Здавалось, ніхто не знав... Dialogue: 0,0:02:13.75,0:02:17.14,Default,,0000,0000,0000,,"Що ти намагажшься вчити, Рума? Це мова?" Dialogue: 0,0:02:17.14,0:02:22.28,Default,,0000,0000,0000,,У будь-якому випадку, вивчення мови\Nвідкрило для мене спільноту глухих, Dialogue: 0,0:02:22.28,0:02:24.90,Default,,0000,0000,0000,,які ззвоні безслівні, але переповнені Dialogue: 0,0:02:24.90,0:02:28.48,Default,,0000,0000,0000,,жагою і цікавістю вивчати візуальний світ. Dialogue: 0,0:02:28.48,0:02:31.14,Default,,0000,0000,0000,,І я почула їх історії про те,\Nчим вони хочуть займатися. Dialogue: 0,0:02:31.14,0:02:38.61,Default,,0000,0000,0000,,І через рік, у 2005-му, з убогими\Nзаощадженнями, близько 5000 долларів Dialogue: 0,0:02:38.61,0:02:42.44,Default,,0000,0000,0000,,зі страхового полісу,\Nя відкрила цей центр, Dialogue: 0,0:02:42.44,0:02:46.12,Default,,0000,0000,0000,,у маленькій двухкімнатній квартирі,\Nде було всього шість учнів Dialogue: 0,0:02:46.12,0:02:48.84,Default,,0000,0000,0000,,і я, яка навчала їх англійській мові\Nчерез мову жестів. Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Випробуванням стала нестача годин,\Nу тому розумінні, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.12,Default,,0000,0000,0000,,як привести цих дітей, які тільки\Nзакінчили старшу школу, Dialogue: 0,0:02:56.12,0:02:58.36,Default,,0000,0000,0000,,до нормальної роботи в компаніях? Dialogue: 0,0:02:58.36,0:03:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Гідної роботи, такої, яка може довести,\Nщо глухий не означає дурний? Dialogue: 0,0:03:03.92,0:03:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Так, завдання були поставлені величезні.\NГлухі роками сиділи в такому стані Dialogue: 0,0:03:08.39,0:03:10.63,Default,,0000,0000,0000,,з нудьгою і темрявою. Dialogue: 0,0:03:10.63,0:03:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Їм необхідно було повірити в себе.\NБатькам треба було впевнитися, Dialogue: 0,0:03:14.09,0:03:16.69,Default,,0000,0000,0000,,що їх дитина не глуха і дурна. Dialogue: 0,0:03:16.69,0:03:19.37,Default,,0000,0000,0000,,І вона спроможна вистояти на \Nвласних ногах. Dialogue: 0,0:03:19.37,0:03:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Але найважливішим є те, чи Dialogue: 0,0:03:20.64,0:03:23.52,Default,,0000,0000,0000,,візьме роботодавець на роботу когось,\Nхто не може говорити Dialogue: 0,0:03:23.52,0:03:26.99,Default,,0000,0000,0000,,не може чути, і, ймовірно, не вміє \Nчитати і писати? Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Я зустрілася із деякими друзями\Nз галузі промисловості Dialogue: 0,0:03:30.74,0:03:34.51,Default,,0000,0000,0000,,і розповіла їм мою історію,\Nщо це означає бути глухим. Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:37.37,Default,,0000,0000,0000,,І я зрозуміла,що у компаніяї є чіткі зони, Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:43.08,Default,,0000,0000,0000,,де глухі можуть працювати, і вони\Nможуть бути цінними працівниками. Dialogue: 0,0:03:43.08,0:03:45.86,Default,,0000,0000,0000,,З невеликими ресурсами,\Nми створили перший в країні Dialogue: 0,0:03:45.86,0:03:49.19,Default,,0000,0000,0000,,професіональний курс навчання\Nдля глухих людей. Dialogue: 0,0:03:49.46,0:03:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Найти вчителів було проблематично.\NТому я навчила моїх глухих дітей, Dialogue: 0,0:03:54.24,0:03:56.80,Default,,0000,0000,0000,,моїх студентів, методам викладання \Nдля глухих. Dialogue: 0,0:03:56.80,0:04:00.76,Default,,0000,0000,0000,,І цю роботу вони виконували\Nз великою відповідальністю і гордістю. Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Але, роботодавці ще ставились скептично.\NОсвіта, кваліфікація, 10 класів. Dialogue: 0,0:04:07.33,0:04:09.05,Default,,0000,0000,0000,,"Ні, ні, ні, Рума, ми не можемо\Nїх найняти." Dialogue: 0,0:04:09.05,0:04:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Це було великою проблемою. Dialogue: 0,0:04:10.39,0:04:12.49,Default,,0000,0000,0000,,"І навіть якщо ми їх наймемо, Dialogue: 0,0:04:12.49,0:04:14.82,Default,,0000,0000,0000,,як нам з ними спілкуватися?\NВони не можуть читати, писати. Dialogue: 0,0:04:14.82,0:04:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Не можуть чути або говорити." Dialogue: 0,0:04:16.35,0:04:19.88,Default,,0000,0000,0000,,Я тільки й казала їм, "Будь ласка, давайте будемо\Nвирішувати проблеми по мірі їх надходження? Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Все ж, давайте робити те, що ми можемо? Dialogue: 0,0:04:23.09,0:04:26.23,Default,,0000,0000,0000,,У нього чудове візуальне сприйняття.\NВони можуть працювати. І... Dialogue: 0,0:04:26.23,0:04:29.95,Default,,0000,0000,0000,,якщо це спрацює- чудово, якщо ні,\Nми хоча б дізнаємося про це." Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:34.83,Default,,0000,0000,0000,,І на цьому моменті я б хотіла\Nподілитися історією Вишу Капур. Dialogue: 0,0:04:34.83,0:04:39.13,Default,,0000,0000,0000,,Він прийшов до нас у 2009-му,\Nне знаючи жодної мови. Dialogue: 0,0:04:39.13,0:04:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Він не знав навіть мови жестів. Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:44.76,Default,,0000,0000,0000,,Усе, що він бачив очами,\Nоброблялося у його мозку Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Його мати була в розпачі і вона сказала, Dialogue: 0,0:04:46.80,0:04:49.79,Default,,0000,0000,0000,,"Рума, можна він побуде в вашому\Nцентрі декілька годин? Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Мені дійсно важко спілкуватися з ним, Dialogue: 0,0:04:52.16,0:04:54.47,Default,,0000,0000,0000,,знаєш, вправлятися з ним 24 години." Dialogue: 0,0:04:54.47,0:04:57.80,Default,,0000,0000,0000,,І я відповіла: "Так, звичайно."\NЯк аварійна служба. Dialogue: 0,0:04:57.80,0:05:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Півтора року нашої зосередженої праці\Nпішло на те, Dialogue: 0,0:05:02.83,0:05:07.05,Default,,0000,0000,0000,,аби навчити Вишу мові. Коли він почав \Nспілкуватися і Dialogue: 0,0:05:07.05,0:05:10.70,Default,,0000,0000,0000,,пізнав себе, і він зрозумів, що було... Dialogue: 0,0:05:10.70,0:05:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Я маю на увазі, він не міг чути, але все\Nж, він міг робити стільки інших речей. Dialogue: 0,0:05:13.57,0:05:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Він дізнався, що йому подобається \Nпрацювати за комп'ютером. Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Ми підтримували його Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:22.78,Default,,0000,0000,0000,,і показали наші комп'ютерні програми.\NВін провів тестування, ви знаєте, Dialogue: 0,0:05:22.78,0:05:25.55,Default,,0000,0000,0000,,я дуже нервувала. Одного разу з'явилася\Nвакансія Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:28.50,Default,,0000,0000,0000,,в одному із відділень популярної \NIT-компанії, Dialogue: 0,0:05:28.50,0:05:31.100,Default,,0000,0000,0000,,і тільки для перевірки і отримання \Nдосвіду я сказала: Dialogue: 0,0:05:31.100,0:05:34.88,Default,,0000,0000,0000,,"Нехай Вишу теж сходить на співбесіду." Dialogue: 0,0:05:34.88,0:05:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Вишу пішов туди і склав усі \Nтехнічні тести. Dialogue: 0,0:05:38.10,0:05:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Тоді я сказала: "О, я всього лише \Nсподіваюся, що йому вдасться протриматися Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:44.18,Default,,0000,0000,0000,,хоча б півроку." Dialogue: 0,0:05:44.18,0:05:46.37,Default,,0000,0000,0000,,Вже минуло півтора року. Dialogue: 0,0:05:46.37,0:05:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Вишу все ще там, і він не тільки лише Dialogue: 0,0:05:49.58,0:05:52.64,Default,,0000,0000,0000,,"О, цей нещасний хлопець працює в \Nоточенні спроможних чути." Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Його визнають як найкращого працівника\Nмісяця, і вже не один раз, вже двічі. Dialogue: 0,0:05:58.10,0:06:00.78,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:06:00.78,0:06:04.19,Default,,0000,0000,0000,,І я хочу поділитися з вами, що сьогодні\Nу нас йде Dialogue: 0,0:06:04.19,0:06:07.60,Default,,0000,0000,0000,,близько півтора року на те, щоб \Nпідготувати глухого Dialogue: 0,0:06:07.60,0:06:10.09,Default,,0000,0000,0000,,увійти в справжній світ, \Nякий нам з вами відомий. Dialogue: 0,0:06:10.09,0:06:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Через короткий проміжок часу- 6 років,\Nпівсотні моїх чудових молодих студентів сьогодні Dialogue: 0,0:06:15.46,0:06:20.20,Default,,0000,0000,0000,,працюють в одних з найкращих організаціях\Nу всій індустрії: Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:24.38,Default,,0000,0000,0000,,у сфері графічного дизайну, у відділах\NIT-організацій, Dialogue: 0,0:06:24.38,0:06:27.56,Default,,0000,0000,0000,,у лікарнях, у сферах, захисту, Dialogue: 0,0:06:27.56,0:06:30.53,Default,,0000,0000,0000,,таких як охорона, і в банках. Dialogue: 0,0:06:30.53,0:06:33.89,Default,,0000,0000,0000,,І також в роздрібній торгівлі і \Nсфері обслуговування. Dialogue: 0,0:06:33.89,0:06:35.68,Default,,0000,0000,0000,,(Оплекски) Dialogue: 0,0:06:35.68,0:06:39.73,Default,,0000,0000,0000,,Безпосередньо зустрачаюсь з людьми,\Nяк ми з вами в KFC, у кафе. Dialogue: 0,0:06:39.73,0:06:42.05,Default,,0000,0000,0000,,Я тільки залишу вас з невеликою думкою\Nпро те, Dialogue: 0,0:06:42.05,0:06:43.77,Default,,0000,0000,0000,,що зміни можливі. Dialogue: 0,0:06:43.77,0:06:48.17,Default,,0000,0000,0000,,І вони починаються з однієї маленької\Nзміни в нашому майбутньому. Dialogue: 0,0:06:48.17,0:06:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Величезне дякую. Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:56.14,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:07:02.05,0:07:06.37,Default,,0000,0000,0000,,І ці оплески, це міжнародний\Nзнак для оплесків. Dialogue: 0,0:07:06.37,0:07:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Величезне дякую.