1 00:00:06,823 --> 00:00:09,326 Det förstod du ingenting utav, eller hur? 2 00:00:09,326 --> 00:00:10,725 (Skratt) 3 00:00:10,725 --> 00:00:13,318 Det är 63 miljoner döva människor i Indien 4 00:00:13,318 --> 00:00:17,001 som går igenom detta år efter år, dag efter dag 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,896 och försöker förstå en värld de inte kan höra. 6 00:00:20,436 --> 00:00:23,207 Stor brist på medvetenhet och social stigmatisering 7 00:00:23,207 --> 00:00:25,643 av att ha ett barn som är olik-kappad. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,919 Föräldrar vänder ut och in på sig själva 9 00:00:27,919 --> 00:00:30,953 för att kunna förstå hur de ska uppfostra sitt barn. 10 00:00:30,953 --> 00:00:33,892 Och de blir tillsagda, "Även fast ditt barn inte kan höra, 11 00:00:33,892 --> 00:00:36,280 är ingeting fel på hans struphuvud. 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,396 Ingenting är fel på hans stämband 13 00:00:38,396 --> 00:00:41,239 och han kan så småningom bli lärd att tala. 14 00:00:41,239 --> 00:00:45,893 Där börjar resan av år spenderade på försök att lära 15 00:00:45,893 --> 00:00:50,163 detta lilla barn att artikulera ord som han inte kan höra. 16 00:00:50,893 --> 00:00:54,283 Även inom familjen vill detta lilla barn 17 00:00:54,283 --> 00:00:56,309 kommunicera med sina föräldrar. 18 00:00:56,309 --> 00:00:59,930 Han vill vara en del utav konversationerna i familjen. 19 00:00:59,930 --> 00:01:03,920 Men han kan inte. Och han förstår inte varför ingen lyssnar på honom. 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,732 Så han känner sig isolerad och mister 21 00:01:06,732 --> 00:01:09,923 en viktig färdighet som är nödvänding när vi växer upp. 22 00:01:09,923 --> 00:01:14,464 Han går till skolan och tänker "Okej, förhoppningsvis blir saker annorlunda.". 23 00:01:14,464 --> 00:01:17,371 Och han ser lärarna öppna och stänga sina munnar 24 00:01:17,371 --> 00:01:19,827 och skriva dessa konstiga saker på tavlan. 25 00:01:19,827 --> 00:01:22,880 Utan förståelse, eftersom han kan inte höra, 26 00:01:22,880 --> 00:01:26,997 skriver han ner allting, hasplar ur sig det under tentamen, 27 00:01:26,997 --> 00:01:31,474 och med nöd och näppe slutade han skolan, årskurs tio. 28 00:01:31,474 --> 00:01:34,704 Vilka är hans anställningsmöjligheter? 29 00:01:34,704 --> 00:01:38,230 Här är ett barn som faktiskt inte har en riktig utbildning. 30 00:01:38,230 --> 00:01:41,483 Visuella ord, ordförråd bestående av trettio till fyrtio ord. 31 00:01:41,483 --> 00:01:46,162 Han är emotionellt osäker, han är förmodligen arg på hela världen också, 32 00:01:46,162 --> 00:01:49,117 vilken har, som han känner, systematiskt handikappat honom. 33 00:01:49,117 --> 00:01:53,283 Var jobbar han? Simpel arbetskraft, okvalificerade jobb, 34 00:01:53,283 --> 00:01:56,172 ofta i väldigt kränkande förhållanden. 35 00:01:56,179 --> 00:02:02,037 Det är var min "födelse" resa börjar 2004, jag har inte, som Kelly sade, 36 00:02:02,037 --> 00:02:04,440 jag har ingen familjemedlem som är döv. 37 00:02:04,440 --> 00:02:07,546 Bara ett konstigt kall och ingen rationell tanke. 38 00:02:07,546 --> 00:02:09,992 Jag hoppade in i denna värld och lärde mig teckenspråk. 39 00:02:09,992 --> 00:02:13,750 På den tiden var det utmanande. Ingen ville... ingen verkade veta... 40 00:02:13,750 --> 00:02:17,145 "Vad är det du vill lära dig, Ruma?" "Är det ett språk?" 41 00:02:17,145 --> 00:02:22,285 I vilket fall, lärandet av teckenspråk öppnade upp mitt liv till detta samhälle 42 00:02:22,285 --> 00:02:24,905 vilket är utåt sett tyst, men flödar 43 00:02:24,905 --> 00:02:28,477 med passionen och nyfikenheten som visuella lärande. 44 00:02:28,477 --> 00:02:31,141 Och jag hörde deras historier om vad de ville göra. 45 00:02:31,141 --> 00:02:38,612 Och ett år senare, år 2005, med ett magert sparkonto på cirka $5,000 46 00:02:38,612 --> 00:02:42,440 av en mognad försäkring, startade jag detta center, 47 00:02:42,440 --> 00:02:46,120 i en liten tvårumslägenhet med endast sex studenter 48 00:02:46,120 --> 00:02:48,844 och mig som lärde dem engelska på teckenspråk. 49 00:02:49,597 --> 00:02:53,000 Utmaningarna, nödens timme vid den punkten var, 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,116 hur får jag in dessa ungdomar, med endast grundskoleexamen, 51 00:02:56,116 --> 00:02:58,360 i riktiga jobb hos företagen? 52 00:02:58,360 --> 00:03:03,119 Jobb av värdighet, jobb som kan bevisa att döva inte är dumma? 53 00:03:03,916 --> 00:03:08,393 Så, utmaningarna var enorma. De döva var år av att sitta såhär 54 00:03:08,393 --> 00:03:10,629 och år av ennui och mörker. 55 00:03:10,629 --> 00:03:14,094 De behövde tro på sig själva. Föräldrarna behövde bli övertygade 56 00:03:14,094 --> 00:03:16,689 om att deras barn inte är döv och dum. 57 00:03:16,689 --> 00:03:19,366 Och att han är kapabel att stå på sina egna ben. 58 00:03:19,366 --> 00:03:20,643 Men viktigast av allt, 59 00:03:20,643 --> 00:03:23,519 skulle arbetsgivaren anställa någon som inte kunde tala, 60 00:03:23,519 --> 00:03:26,987 inte kunde höra, och verkligen inte kunde läsa eller skriva heller? 61 00:03:26,987 --> 00:03:30,735 Jag satt tillsammans med några av mina vänner från branschen, 62 00:03:30,735 --> 00:03:34,513 och jag delade med mig av min historia till dem om vad det betyder att vara döv. 63 00:03:34,513 --> 00:03:39,189 Och jag förstod att där fanns områden i företag 64 00:03:39,189 --> 00:03:43,077 där döva kunde arbeta, döva människor kunde arbeta med stort värde. 65 00:03:43,077 --> 00:03:45,862 Och med magra resurser skapade vi det första 66 00:03:45,862 --> 00:03:49,187 yrkesutbildningsläroplanen för döva människor någonsin i landet. 67 00:03:49,455 --> 00:03:54,240 Att hitta lärare var ett problem. Så jag lärde mina döva barn, 68 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 mina studenter, att bli lärarna för de döva. 69 00:03:56,800 --> 00:04:00,759 Och det är ett jobb de tog på sig med stort ansvar och stolthet. 70 00:04:00,759 --> 00:04:07,328 Arbetsgivaren var fortfarande skeptisk. Utbildning, kvalifikationer, 10e pass. 71 00:04:07,328 --> 00:04:09,053 "Nej, nej, nej, Ruma, vi kan inte anställa honom." 72 00:04:09,053 --> 00:04:10,387 Det var ett stort problem. 73 00:04:10,387 --> 00:04:12,492 "Och även om vi anställde honom, 74 00:04:12,492 --> 00:04:14,822 hur ska vi kommunicera med honom? Han kan inte läsa, skriva. 75 00:04:14,822 --> 00:04:16,352 Kan inte höra/tala." 76 00:04:16,352 --> 00:04:19,880 Jag sade bara till dem, "Snälla kan vi ta det ett steg i taget? 77 00:04:20,592 --> 00:04:23,086 Du vet, kan vi fokusera på vad vi kan göra? 78 00:04:23,086 --> 00:04:26,231 Han är en duktig visuell person. Han kan arbeta. Och... 79 00:04:26,231 --> 00:04:29,950 och om det fungerar, eller inte, då vet vi i alla fall det." 80 00:04:29,950 --> 00:04:34,826 Här skulle jag vilja dela en historia om Vishu Kapoor. 81 00:04:34,826 --> 00:04:39,132 Han kom till oss år 2009 utan något språk alls. 82 00:04:39,132 --> 00:04:41,242 Han kunde inte ens sitt eget teckenspråk. 83 00:04:41,242 --> 00:04:44,756 Allt han såg, bearbetat i hans hjärna, var genom sina ögon. 84 00:04:44,756 --> 00:04:46,799 Han mor var förtvivlad och hon sade, 85 00:04:46,799 --> 00:04:49,791 "Ruma, kan jag snälla få ha honom i ditt center i två timmar? 86 00:04:49,791 --> 00:04:52,163 Det är väldigt svårt för mig att hantera honom, 87 00:04:52,163 --> 00:04:54,471 ni vet, att hantera honom 24 timmar om dagen." 88 00:04:54,471 --> 00:04:57,796 Så jag sade, "Ja, okej." Som en krashtjänst. 89 00:04:57,796 --> 00:05:02,830 Det tog, väldigt mödosamma, ett och ett halvt år för oss 90 00:05:02,830 --> 00:05:07,054 att ge Vishu ett språk. När han började kommunicera och 91 00:05:07,054 --> 00:05:10,704 få en känsla för sig själv, och han förstod att det fanns... 92 00:05:10,704 --> 00:05:13,567 Jag menar, han kunde inte höra, men oj, han kunde göra så mycket annat. 93 00:05:13,567 --> 00:05:16,416 Han insåg att han tyckte om att arbeta med datorerna. 94 00:05:16,416 --> 00:05:18,383 Vi uppmuntrade honom, motiverade honom, 95 00:05:18,383 --> 00:05:22,777 och han fick delta i våra IT-program. Han klarade alla proven, ni vet, 96 00:05:22,777 --> 00:05:25,551 mycket till min nervositet. En möjlighet uppkom en dag 97 00:05:25,571 --> 00:05:28,498 i backend av ett väldigt välkänt IT-företag, 98 00:05:28,498 --> 00:05:31,997 och enbart för exponeringen och erfarenheten sade jag, 99 00:05:31,997 --> 00:05:34,880 "Låt Vishu också gå på den här arbetsintervjun." 100 00:05:34,880 --> 00:05:38,102 Vishu gick dit och klarade alla tekniska testen. 101 00:05:38,102 --> 00:05:42,284 Även då sade de, "Eh, jag hoppas bara att han kan klara att stanna kvar 102 00:05:42,284 --> 00:05:44,182 i minst 6 månader." 103 00:05:44,182 --> 00:05:46,371 Det har nu gått ett och ett halvt år. 104 00:05:46,371 --> 00:05:49,579 Vishu är fortfarande där, och han är inte bara, 105 00:05:49,579 --> 00:05:52,637 "åh, denna stackars killen jobbar i denna hörselmiljö." 106 00:05:52,637 --> 00:05:58,105 Han har vunnit lagrar för månadens bästa anställd, inte bara en utan två gånger. 107 00:05:58,105 --> 00:06:00,785 (Applåder) 108 00:06:00,785 --> 00:06:04,191 Och jag vill dela med er att, idag tar det oss cirka 109 00:06:04,191 --> 00:06:07,600 ett och ett halvt år att lära en döv person att bli redo 110 00:06:07,600 --> 00:06:10,087 att komma in i denna verkliga värld vilken vi vet om. 111 00:06:10,087 --> 00:06:15,465 På en kort tid på 6 år, arbetar nu 500 av mina fantastiska unga elever 112 00:06:15,465 --> 00:06:20,198 i några av topporganisationerna inom industrin: 113 00:06:20,198 --> 00:06:24,379 i grafiska designprofiler, i backend av IT-organisationer, 114 00:06:24,379 --> 00:06:27,560 i gästfrihet, i barriärbrytande arbeten 115 00:06:27,560 --> 00:06:30,531 som i säkerheten, och i banker. 116 00:06:30,531 --> 00:06:33,894 Och även på försäljningsställen, och ger direkt kundservice. 117 00:06:33,894 --> 00:06:35,676 (Applåder) 118 00:06:35,676 --> 00:06:39,728 Direkt möta människor som du och jag på KFC, på caféer. 119 00:06:39,728 --> 00:06:42,053 Jag lämnar er bara med en liten tanke att, 120 00:06:42,053 --> 00:06:43,768 ja, förändring är möjligt. 121 00:06:43,768 --> 00:06:48,174 Och det börjar bara med en liten förändring i vårt perspektiv. 122 00:06:48,174 --> 00:06:49,444 Tack så hemskt mycket. 123 00:06:49,444 --> 00:06:56,138 (Applåder) 124 00:07:02,046 --> 00:07:06,374 Och det här är applåder, det är ett internationellt tecken för applåder. 125 00:07:06,374 --> 00:07:08,144 Tack så hemskt mycket.