0:00:09.340,0:00:12.217 John Ronald Reuel Tolkien 0:00:12.217,0:00:15.368 nasceu a 3 de janeiro de 1892. 0:00:15.679,0:00:18.762 Ele e o seu irmão Hilary, [br]viveram uma infância difícil. 0:00:18.762,0:00:20.715 Quando Tolkien tinha apenas quatro anos, 0:00:20.715,0:00:23.972 perdeu o pai, Arthur, [br]com uma febre reumática. 0:00:24.164,0:00:26.791 Mabel, a mãe, uma viúva [br]de baixos rendimentos, 0:00:26.791,0:00:28.262 ensinou os filhos em casa 0:00:28.262,0:00:29.966 e desempenhou um papel vital 0:00:29.966,0:00:32.360 na sua educação e desenvolvimento. 0:00:32.962,0:00:35.256 Tolkien era um rapaz inteligente, 0:00:35.256,0:00:38.111 com um grande fascínio pelas línguas. 0:00:39.820,0:00:42.832 Tolkien candidatou-se [br]à Escola de King Edward, 0:00:42.832,0:00:44.662 em Birmingham e foi aceite. 0:00:45.494,0:00:49.184 A partir do outono de 1900, [br]por 12 libras por ano, 0:00:49.184,0:00:51.595 Tolkien iria ser educado num ambiente 0:00:51.595,0:00:54.669 que incentivaria o seu potencial académico 0:00:55.523,0:00:57.436 John Garth: A ida para King Edward 0:00:57.436,0:00:59.448 foi de importância vital para Tolkien. 0:00:59.448,0:01:01.311 Ele era um rapaz [br]excecionalmente talentoso. 0:01:01.549,0:01:05.306 A escola de King Edward [br]proporcionou-lhe uma ampla visão 0:01:05.306,0:01:07.708 e a companhia de outros rapazes 0:01:07.708,0:01:10.280 que eram igualmente talentosos 0:01:10.280,0:01:12.162 e que, provavelmente, 0:01:12.162,0:01:13.942 Tolkien dificilmente encontraria. 0:01:15.357,0:01:17.638 Simon Stacey: Tolkien jogava râguebi 0:01:17.638,0:01:21.234 e era uma voz importante [br]na sociedade de debates 0:01:21.234,0:01:23.104 e na sociedade literária. 0:01:23.217,0:01:28.271 Era a vida e a alma e penso [br]que sentiu muito a falta da escola 0:01:28.271,0:01:30.246 quando, por fim, teve que se ir embora. 0:01:30.594,0:01:33.678 VO: Com 11 anos, [br]Tolkien e o irmão Hilary, 0:01:33.678,0:01:36.404 perderam a mãe, Mabel, devido a diabetes. 0:01:37.290,0:01:39.323 Destroçado, ele dedicou-se à escola 0:01:39.323,0:01:42.300 ainda mais energicamente [br]do que anteriormente. 0:01:42.325,0:01:44.457 Academicamente, era excelente 0:01:44.457,0:01:47.671 mas, em 1905, encontra [br]o seu rival intelectual, 0:01:47.671,0:01:49.512 Christopher Wiseman. 0:01:50.393,0:01:53.082 JG: Tolkien conhece o seu maior amigo 0:01:53.082,0:01:56.201 na escola King Edward, Christopher Wiseman,[br]no campo do râguebi. 0:01:56.658,0:01:59.446 Músico, matemático, 0:01:59.446,0:02:01.140 muito diferente de Tolkien. 0:02:01.362,0:02:03.713 Estabeleceram uma ligação [br]tão forte no râguebi 0:02:03.713,0:02:06.700 que se intitulavam [br]"Os Grandes Irmãos Gémeos", 0:02:06.700,0:02:08.940 que era uma frase de [br]"Lays of Ancient Rome", 0:02:08.940,0:02:10.486 de Lorde Macauley. 0:02:10.874,0:02:13.771 SS: Também eram [br]rivais amigáveis na escola, 0:02:13.771,0:02:15.581 sendo ambos rapazes muito académicos. 0:02:15.581,0:02:17.537 Wiseman tinha um intelecto formidável 0:02:17.537,0:02:19.424 e interessava-se por muitas das coisas 0:02:19.424,0:02:21.489 em que Tolkien também estava interessado: 0:02:21.489,0:02:24.860 línguas, penso que [br]ele estava a pensar no egípcio 0:02:24.860,0:02:26.639 e estava a pensar nos hieróglifos. 0:02:26.662,0:02:28.766 JG: Tolkien e Wiseman [br]devem ter-se ajudado 0:02:28.766,0:02:31.519 a definir-se um ao outro[br]durante os anos de adolescência, 0:02:31.519,0:02:34.819 porque discutiam muito [br]sobre as suas crenças na vida. 0:02:35.137,0:02:38.277 SS: Wiseman era um músico cheio de talento. 0:02:38.277,0:02:40.159 Tolkien era duro de ouvido 0:02:40.159,0:02:42.296 mas isso não os impedia de continuar! 0:02:42.570,0:02:46.543 VO: Tolkien também se tornou amigo [br]do filho do diretor, Rob Gilson. 0:02:46.848,0:02:50.299 Tolkien, Wiseman e Gilson, [br]estabeleceram uma ligação 0:02:50.299,0:02:53.492 que duraria durante todos os anos da escola[br]e para além dela. 0:02:55.743,0:02:57.544 Fora da escola King Edward, 0:02:57.544,0:03:00.403 a vida de Tolkien vai mudar de novo. 0:03:01.267,0:03:03.570 JG: Tolkien vivia numa pensão,[br]com o irmão, Hilary. 0:03:03.570,0:03:06.535 Quando tinha 16 anos 0:03:06.535,0:03:10.961 conheceu uma outra pensionista, Edith Batt[br]que, na altura, tinha 19 anos. 0:03:11.570,0:03:14.038 Era uma rapariga muito bela 0:03:14.038,0:03:17.630 uma pianista talentosa e também era órfã. 0:03:17.894,0:03:21.342 Os dois ligaram-se pela sua tristeza comum 0:03:21.342,0:03:23.517 mas também pelas suas esperanças e sonhos. 0:03:23.809,0:03:27.892 A dificuldade para Ronald[br]— como ela lhe chamava — 0:03:27.946,0:03:31.496 e para Edith, era que ele [br]era católico romano 0:03:31.496,0:03:33.209 e ela era anglicana. 0:03:33.803,0:03:36.398 VO: O tutor de Tolkien, [br]o Padre Francis Morgan, 0:03:36.398,0:03:39.378 um padre católico, percebe [br]que isso é uma barreira importante 0:03:39.378,0:03:41.835 e também acha [br]que Edith poderá afastar Tolkien 0:03:41.835,0:03:44.587 da sua tentativa de entrar [br]na Universidade de Oxford. 0:03:44.916,0:03:46.788 JG: O Padre Francis Morgan 0:03:46.788,0:03:49.100 proibiu-os de se encontrarem, 0:03:49.100,0:03:51.146 ou sequer de comunicarem. 0:03:51.831,0:03:55.247 Ele voltou para os seus amigos [br]da escola King Edward 0:03:55.247,0:03:58.740 e foi nessa fase final da sua época 0:03:58.740,0:04:03.967 que ele começou a florescer [br]e a conquistar o seu lugar. 0:04:04.195,0:04:07.592 Ele e os amigos davam cartas. 0:04:07.592,0:04:10.380 VO: Aproveitando ao máximo [br]o seu ano de finalistas 0:04:10.380,0:04:12.542 na escola King Edward [br]e os amigos que tinham feito, 0:04:12.542,0:04:15.875 Tolkien e os seus pares[br]fundaram uma sociedade informal. 0:04:19.398,0:04:22.348 Estes jovens intelectuais reuniam-se [br]na biblioteca da escola 0:04:22.348,0:04:25.997 faziam o que era proibido fazer:[br]faziam chá. 0:04:26.254,0:04:27.847 Fora das horas da escola, 0:04:27.847,0:04:30.828 reuniam-se num café de Barrow's Store,[br]em Birmingham. 0:04:30.828,0:04:33.908 Troçando de si mesmos, intitulavam-se 0:04:33.908,0:04:36.705 o "Clube do Chá e a Sociedade de Barrow" 0:04:36.705,0:04:39.282 ou o CCSB, enquanto sigla. 0:04:39.885,0:04:43.409 JG: O núcleo principal do CCBS[br]era provavelmente Tolkien e Wiseman, 0:04:43.409,0:04:46.138 e os outros gravitavam à volta deles. 0:04:46.138,0:04:50.295 Havia Robert Quilter Gilson,[br]filho do diretor. 0:04:50.790,0:04:53.967 Rob era um rapaz culto e sociável, 0:04:53.967,0:04:56.942 era talvez o elemento aglutinador do grupo. 0:04:56.942,0:05:00.478 Recebia bem toda a gente [br]e encontrava causas comuns com eles. 0:05:00.885,0:05:05.066 Um tipo gentil e artístico[br]que adorava desenhar. 0:05:05.361,0:05:08.167 SS: Era um artista dotado 0:05:08.167,0:05:10.734 e tinha a ambição de ser arquiteto. 0:05:10.734,0:05:14.616 JG: Houve uma entrada tardia, [br]Geoffrey Bache Smith, 0:05:14.616,0:05:20.289 que era fascinado pela mitologia céltica. 0:05:20.289,0:05:22.444 Isso deu-lhe um tema comum com Tolkien. 0:05:22.444,0:05:24.112 Era outra das paixões de Tolkien. 0:05:24.112,0:05:26.798 SS: Smith era um bom poeta, evoluído, 0:05:26.798,0:05:30.194 que recomendava a Tolkien [br]poesia contemporânea. 0:05:30.547,0:05:32.507 Quando começou a escrever poesia, 0:05:32.507,0:05:34.622 Tolkien, até certo ponto, 0:05:34.622,0:05:37.274 foi inspirado por Smith [br]e pelo grupo em geral. 0:05:37.274,0:05:39.906 Foi esse o início de Tolkien [br]enquanto escritor. 0:05:41.080,0:05:45.433 JG: Desde o início, [br]em que o importante era o divertimento 0:05:45.433,0:05:47.771 até posteriormente, [br]durante os anos da guerra, 0:05:47.771,0:05:50.285 isso evoluiu para uma camaradagem 0:05:50.285,0:05:54.135 em que todos eles beberam[br]uma força tremenda e conforto. 0:05:55.116,0:05:57.521 VO: No final desse ano, [br]a época de Tolkien 0:05:57.521,0:05:59.192 na escola King Edward chegou ao fim 0:05:59.192,0:06:01.495 e ele começou [br]o seu primeiro período em Oxford, 0:06:01.495,0:06:03.906 depois de ter sido aceite com êxito. 0:06:05.515,0:06:07.800 Na véspera do 21.º aniversário 0:06:07.800,0:06:10.764 e da sua independência [br]do Padre Francis Morgan, 0:06:10.764,0:06:12.590 Tolkien escreve a Edith 0:06:12.590,0:06:15.744 e, em menos duma semana, [br]voltam a encontrar-se. 0:06:15.763,0:06:17.895 Edith está noiva de outro homem, 0:06:17.895,0:06:20.343 mas, apesar de um ridículo quase certo, 0:06:20.343,0:06:22.086 concorda em quebrar o noivado 0:06:22.086,0:06:24.291 para ficar com o seu Ronald. 0:06:24.605,0:06:27.002 Nos meses seguintes, [br]um sentimento crescente 0:06:27.002,0:06:29.291 de problemas percorre a Europa 0:06:29.291,0:06:34.208 e a 28 de junho de 1914, tudo muda. 0:06:36.451,0:06:39.584 (som de disparos) 0:06:40.502,0:06:42.551 Gavrillo Princip é preso 0:06:42.551,0:06:45.171 pelo assassínio do arquiduque [br]Franz Ferdinand. 0:06:47.067,0:06:50.190 Segue-se uma crise diplomática [br]e, em poucas semanas, 0:06:50.190,0:06:53.148 as principais potências da Europa[br]estão em guerra. 0:06:54.376,0:06:56.441 A Alemanha invade a Bélgica 0:06:56.441,0:06:59.284 e a Grã-Bretanha declara guerra à Alemanha. 0:06:59.710,0:07:02.951 O Parlamento emite um apelo às armas [br]para o público britânico. 0:07:03.636,0:07:06.450 Paul Golightly: Não há uma corrida [br]à bandeira imediatamente. 0:07:06.779,0:07:08.519 Torna-se muito óbvio 0:07:08.519,0:07:10.197 que as pessoas [br]estão mais dispostas a aderir 0:07:10.197,0:07:12.403 quando aparecem[br]as histórias das atrocidades. 0:07:12.403,0:07:15.609 Nessa altura sente-se[br]um impulso muito maior para participar. 0:07:15.942,0:07:18.815 JG: Havia um ambiente [br]de excitação sobre a guerra. 0:07:18.815,0:07:20.529 Havia um sentimento ingénuo 0:07:20.529,0:07:22.979 de que ela iria permitir [br]que os jovens cumprissem 0:07:22.979,0:07:26.463 o seu potencial duma forma [br]que não seria possível em tempo de paz. 0:07:26.588,0:07:28.855 Havia um tremendo [br]sentimento de patriotismo 0:07:28.855,0:07:30.168 e um sentimento do dever 0:07:30.168,0:07:33.414 para com o que quer que a Inglaterra [br]ou a Grã-Bretanha defendesse. 0:07:34.099,0:07:36.256 PG: Eram atraídos pela ideia 0:07:36.256,0:07:38.127 de acertar as contas com os alemães 0:07:38.127,0:07:39.974 ou, pelo menos, alguns deles eram. 0:07:39.974,0:07:42.872 No todo, pensavam que iam [br]pôr o nariz dos alemães a sangrar. 0:07:42.977,0:07:45.925 JG: "Os alemães [br]tinham sido uns cobardes" 0:07:45.925,0:07:48.641 e precisavam de ser metidos na ordem 0:07:48.790,0:07:51.712 PG: Os homens alistavam-se [br]sem ser por necessidade económica, 0:07:51.712,0:07:54.036 encontramos disso em qualquer guerra. 0:07:54.036,0:07:56.312 A vida não é muito excitante 0:07:56.312,0:07:59.790 e o romance e o colorido [br]de se alistar no exército 0:07:59.790,0:08:02.689 e de fazer parte duma coisa em grande, 0:08:02.689,0:08:05.240 claro que tem um certo fascínio. 0:08:05.587,0:08:08.044 Veem-se as coisas de modo romântico 0:08:08.044,0:08:10.287 o que, obviamente,[br]está condenado ao fracasso. 0:08:10.287,0:08:12.988 Todos sabemos em que se tornou [br]a I Guerra Mundial. 0:08:12.988,0:08:16.186 Não é uma guerra de movimento,[br]de choque, de entusiasmo. 0:08:16.186,0:08:18.890 Não há cargas de cavalaria [br]nem trombetas à distância. 0:08:19.786,0:08:23.434 O que vai dominar [br]é o matraquear das metralhadoras 0:08:23.434,0:08:26.039 e as explosões da artilharia. 0:08:29.761,0:08:32.666 Penso que eles têm expectativas [br]sobre o que vai ser a guerra, 0:08:32.666,0:08:34.979 e penso que a sua principal emoção era: 0:08:34.979,0:08:37.459 "Será que vai acabar [br]antes de eu chegar a França?" 0:08:39.260,0:08:41.984 JG: Tolkien, cujas leituras englobavam 0:08:41.984,0:08:46.258 a literatura de antigos heróis[br]que, surpreendentemente, 0:08:46.258,0:08:49.879 é muito franca sobre [br]o que acontece na guerra, 0:08:49.879,0:08:53.689 foi para a guerra [br]de olhos muito mais abertos. 0:08:54.421,0:08:58.203 Descreveu-se a si mesmo como [br]um "jovem com demasiada imaginação" 0:08:58.203,0:09:00.575 e portanto não se deliciava com a guerra 0:09:00.575,0:09:02.083 fosse em que sentido fosse. 0:09:02.083,0:09:03.868 PG: Penso que isso se aplicava, 0:09:03.868,0:09:06.230 não apenas a homens [br]como Tolkien, que lutou nela, 0:09:06.230,0:09:08.814 mas também aos políticos e generais[br]que a dirigiam. 0:09:08.814,0:09:12.215 Penso que muita gente percebia [br]que esta guerra ia ser terrível. 0:09:13.557,0:09:15.560 SS: O que apanhamos nas cartas 0:09:15.560,0:09:17.869 entre Gilson, Tolkien e Wiseman 0:09:17.869,0:09:19.485 e depois na poesia de Smith, 0:09:19.485,0:09:25.155 é uma forte determinação [br]de cumprirem o dever 0:09:25.155,0:09:27.592 e de estarem preparados para dar a vida, 0:09:27.592,0:09:31.752 uma apreciação realista [br]de que é uma época sombria 0:09:31.752,0:09:34.004 e que eles têm que a atravessar. 0:09:34.538,0:09:36.408 VO: G.B. Smith e Rob Gilson 0:09:36.408,0:09:39.220 alistaram-se ambos no exército em 1914. 0:09:39.220,0:09:42.181 Hilary, o irmão de Tolkien [br]alista-se como corneteiro 0:09:42.181,0:09:45.275 e Christopher Wiseman vai para a marinha. 0:09:46.434,0:09:48.944 Mas Tolkien enfrenta um dilema. 0:09:50.551,0:09:54.000 SS: Tolkien estava numa posição difícil [br]quando a guerra rebentou. 0:09:54.000,0:09:57.158 Faltava-lhe um ano [br]para acabar o curso em Oxford 0:09:57.158,0:09:59.456 e Tolkien precisava muito de o acabar 0:09:59.456,0:10:02.075 porque queria continuar [br]uma carreira académica. 0:10:02.075,0:10:06.182 Não tinha dinheiro de família,[br]ao contrário de Gilson 0:10:06.182,0:10:12.310 e, portanto, depois de investir [br]três anos no curso, 0:10:12.310,0:10:14.452 era muito importante acabá-lo. 0:10:14.452,0:10:16.229 Portanto, descobriu um esquema 0:10:16.229,0:10:19.166 em que podia receber formação 0:10:19.166,0:10:20.877 no Corpo de Formação de Oficiais, 0:10:20.877,0:10:23.789 enquanto completava o curso, [br]o que conseguiu triunfalmente 0:10:23.789,0:10:26.058 com distinção, em Oxford. 0:10:26.295,0:10:27.998 VO: Segue o seu grande amigo, G.B. Smith, 0:10:27.998,0:10:29.760 nos Fuzileiros de Lancashire, 0:10:29.760,0:10:32.786 na esperança de ser colocado[br]no mesmo batalhão. 0:10:33.745,0:10:36.502 JG: Tolkien procurou [br]qualquer coisa no exército 0:10:36.502,0:10:39.699 onde pudesse usar [br]os seus talentos especiais, 0:10:39.699,0:10:43.293 Os seus talentos epeciais eram as línguas [br]e os sistemas de escrita. 0:10:43.293,0:10:45.628 Tinha um fascínio pelos códigos [br]e coisas dessas. 0:10:45.628,0:10:48.802 Portanto, era mais que natural [br]que ele arranjasse formação 0:10:48.802,0:10:50.268 em transmissões. 0:10:50.268,0:10:52.914 PG: Significava que Tolkien [br]tinha que tomar contacto 0:10:52.914,0:10:54.851 com a tecnologia disponível na época 0:10:54.851,0:10:56.434 e deve ter ficado interessado. 0:10:56.434,0:11:02.225 Daí o uso da rádio, [br]o uso dos sinais, dos semáforos. 0:11:02.701,0:11:04.811 SS: Aprendeu código Morse, 0:11:04.811,0:11:07.549 aprendeu a usar lâmpadas de sinalização, 0:11:07.549,0:11:10.837 telefones de campo, que, claro, [br]acabaram em grande parte 0:11:10.837,0:11:12.898 por serem ineficazes ou não funcionarem. 0:11:12.898,0:11:16.561 JG: Veio a ser oficial do Batalhão [br]de Transmissões no seu batalhão. 0:11:17.409,0:11:21.020 Tolkien tinha que controlar[br]as comunicações dum batalhão 0:11:21.020,0:11:23.784 de cerca de 600 a 1000 homens, 0:11:23.784,0:11:25.948 consoante a quantidade [br]de força humana na altura. 0:11:26.145,0:11:27.843 PG: Claro que o seu trabalho base 0:11:27.843,0:11:31.218 era agir como ligação entre [br]os diversos estratos de comando, 0:11:31.218,0:11:35.175 e era responsável pela receção das ordens 0:11:35.175,0:11:37.253 e por assegurar que eram entregues [br]às pessoas certas 0:11:37.253,0:11:41.273 e, claro, era responsável [br]por transmitir ao comando superior 0:11:41.273,0:11:43.618 a situação do seu setor. 0:11:43.618,0:11:45.422 JG: Portanto, era uma peça crucial 0:11:45.422,0:11:47.785 numa guerra que dependia totalmente 0:11:47.785,0:11:50.396 da quantidade de informações que se tinham 0:11:50.396,0:11:52.236 sobre a posição do inimigo. 0:11:52.493,0:11:54.290 VO: Em março de 1916, 0:11:54.290,0:11:56.806 quando a sua formação se aproxima do fim, 0:11:56.806,0:11:58.646 Tolkien e Edith tomam consciência 0:11:58.646,0:12:01.036 de que, em breve, [br]ele será enviado para a Frente. 0:12:01.208,0:12:06.183 Casam-se e dois meses depois, [br]Tolkien embarca para França. 0:12:07.183,0:12:11.530 Os dois despedem-se, sem saberem[br]se alguma vez se voltarão a ver. 0:12:20.734,0:12:24.400 (Som de canhões a disparar) 0:12:39.652,0:12:41.482 VO: Quando Tolkien chega à Frente, 0:12:41.482,0:12:44.376 a guerra já se desenrolava há dois anos. 0:12:44.633,0:12:46.387 O custo da guerra é evidente: 0:12:46.387,0:12:48.650 o campo está cheio de cicatrizes 0:12:48.650,0:12:50.318 e as baixas são elevadas. 0:12:51.527,0:12:54.160 Depois de um empate virtual [br]de guerra das trincheiras, 0:12:54.160,0:12:56.153 durante 1915, 0:12:56.153,0:12:59.896 e com uma nova vaga[br]de milhares de recrutas recém-treinados, 0:12:59.896,0:13:02.831 torna-se claro que está iminente [br]um Grande Empurrão. 0:13:04.565,0:13:06.859 O Batalhão de Tolkien mantém-se na reserva, 0:13:06.859,0:13:09.493 mas ele teme pela vida [br]dos seus antigos colegas 0:13:09.493,0:13:11.248 que estão na Frente. 0:13:12.903,0:13:15.181 Um mês depois da sua chegada a França, 0:13:15.181,0:13:18.001 os Aliados lançam a Ofensiva Somme. 0:13:18.373,0:13:21.940 Às 7:30 da manhã, num sábado, dia 1 de julho, 0:13:21.940,0:13:24.153 as tropas na linha da frente britânica, 0:13:24.153,0:13:26.002 passam ao ataque. 0:13:45.819,0:13:48.251 Só no primeiro dia da Ofensiva, 0:13:48.251,0:13:51.893 morreram 20 000 homens, [br]ficaram feridos 35 000 0:13:51.893,0:13:55.224 e mais de 2000 foram dados [br]como desaparecidos. 0:13:58.560,0:14:01.638 PG: A primeira baixa foi o plano. 0:14:01.638,0:14:04.571 Começou a desmoronar-se muito rapidamente. 0:14:04.571,0:14:07.355 Tragicamente para os homens [br]apanhados em campo aberto, 0:14:07.355,0:14:08.988 foi uma sentença de morte. 0:14:08.988,0:14:10.680 Morreu um em cada cinco dos homens 0:14:10.680,0:14:13.495 que entraram em combate no dia 1 de Julho. 0:14:13.904,0:14:16.314 JG: Foi o dia mais desastroso 0:14:16.314,0:14:18.583 da história do exército britânico 0:14:18.583,0:14:21.656 e uma tragédia para todo o país. 0:14:23.425,0:14:27.751 Houve aldeias que perderam [br]todos os seus jovens. 0:14:29.460,0:14:32.171 PG: Ficou marcado [br]como uma perda de inocência. 0:14:32.838,0:14:35.159 Os 20 000 que foram mortos 0:14:35.159,0:14:38.628 representam um ponto de viragem[br]na consciência britânica 0:14:38.628,0:14:42.443 e talvez nas relações [br]entre os que tomam as decisões 0:14:42.443,0:14:45.069 e os que são forçados a cumpri-las. 0:14:53.494,0:14:56.352 VO: Entre os muitos homens [br]que se perderam naquele dia, 0:14:56.352,0:14:59.813 estava o querido membro do CCSB, 0:14:59.813,0:15:02.046 Robert Gilson. 0:15:03.575,0:15:08.119 JG: Ele chefiou o pelotão no ataque, 0:15:08.119,0:15:10.497 era o responsável pela sua companhia, 0:15:10.497,0:15:13.083 mas foi baleado [br]a meio da Terra de Ninguém. 0:15:16.756,0:15:18.745 PG: Estava na quarta vaga. 0:15:18.745,0:15:22.347 Viu a primeira vaga avançar e fracassar, 0:15:22.347,0:15:24.694 a segunda vaga avançar e fracassar, 0:15:24.694,0:15:27.307 a terceira vaga avançar e fracassar. 0:15:27.948,0:15:33.267 E ele, que fazia parte da quarta vaga, [br]teve que avançar e avançou. 0:15:33.992,0:15:38.197 Penso que isso é a coisa mais comovente[br]e provavelmente mais trágica 0:15:38.197,0:15:40.843 naquele 1 de julho de 1916. 0:15:42.252,0:15:46.879 Aquela geração tinha tanta fé [br]nos seus superiores, 0:15:46.879,0:15:50.084 provavelmente tinha tanta lealdade [br]para com os seus colegas 0:15:50.084,0:15:51.787 que estava preparada para avançar 0:15:51.787,0:15:54.286 mesmo que significasse uma morte certa. 0:15:57.270,0:15:58.744 JG: Tolkien soube disso 0:15:58.744,0:16:01.461 depois da sua primeira ação no Somme, 0:16:01.461,0:16:05.320 umas semanas mais tarde, e ficou devastado. 0:16:05.768,0:16:08.555 Ficou abalado até aos alicerces [br]das suas crenças. 0:16:08.555,0:16:11.788 Tal como todos os membros do CCSB, 0:16:11.788,0:16:16.907 tinha formado o seu grupo [br]com camaradagem, com ideais 0:16:16.907,0:16:20.896 e no espírito de que tinham [br]alguma coisa a dar ao mundo, 0:16:21.630,0:16:25.190 em que todos os quatro eram partes vitais, 0:16:25.190,0:16:27.098 e agora um deles estava morto. 0:16:27.098,0:16:30.113 O que é que aquilo significava [br]quanto aos seus objetivos gerais? 0:16:30.113,0:16:32.283 E também ao seu objetivo. 0:16:32.863,0:16:35.884 SS: Geoffrey Smith escreveu-lhe uma carta 0:16:35.884,0:16:41.732 em que, claramente, Smith transmite[br]sentimentos de devastação 0:16:41.732,0:16:46.233 e um sentimento de que [br]a camaradagem tinha sido violada. 0:16:47.035,0:16:49.635 Rob nunca viria a ser arquiteto, 0:16:49.635,0:16:55.273 nunca cumpriria o seu papel[br]naquilo com que tinham sonhado. 0:16:56.458,0:16:59.608 JG: Penso que ele levou [br]muito tempo a recuperar. 0:17:02.029,0:17:04.683 Os outros dois membros, Wiseman e Smith, 0:17:04.683,0:17:06.910 teimaram em convencê-lo de que, não, 0:17:06.910,0:17:09.356 os propósitos do CCSB continuavam 0:17:09.356,0:17:12.400 e penso que, por fim, Tolkien [br]se sentiu encorajado. 0:17:13.960,0:17:16.091 VO: Tolkien escreve ao pai de Rob, 0:17:16.091,0:17:20.086 o diretor da escola King Edward, [br]a dar-lhe os pêsames. 0:17:20.506,0:17:23.017 "O CCSB perdeu um jovem brilhante, 0:17:23.017,0:17:27.250 "um artista de talento e, [br]o mais doloroso de tudo, 0:17:27.250,0:17:28.865 "um querido amigo". 0:17:33.685,0:17:36.299 A guerra de Tolkien [br]tinha começado verdadeiramente 0:17:36.299,0:17:39.364 e nos meses seguintes é sujeito[br]às muitas provações 0:17:39.364,0:17:41.354 da guerra das trincheiras. 0:17:41.497,0:17:44.547 JG: Estava sempre a entrar [br]e a sair das trincheiras. 0:17:45.947,0:17:48.202 Os batalhões eram rodados 0:17:48.202,0:17:50.329 da linha da Frente [br]para as trincheiras de reserva 0:17:50.329,0:17:53.690 para descansarem, [br]como eles diziam na galhofa, 0:17:53.690,0:17:56.131 mas não havia qualquer descanso, [br]era treino. 0:17:56.160,0:17:59.873 Tolkien falava do desgaste universal [br]de toda aquela guerra. 0:18:00.426,0:18:03.807 Mas, durante este período,[br]esteve envolvido em três ataques. 0:18:03.807,0:18:07.839 Teve muita sorte por não ter participado[br]no primeiro dia do Somme. 0:18:07.839,0:18:10.779 Estava uns quilómetros atrás [br]da linha da Frente, nessa altura. 0:18:11.541,0:18:15.168 O seu batalhão avançou [br]para uma segunda vaga de ataques. 0:18:15.168,0:18:17.793 Foram enviados [br]contra uma aldeia chamada Ovier, 0:18:17.793,0:18:19.717 que tinha sido a linha da Frente alemã. 0:18:19.717,0:18:22.342 Uma das primeiras coisas que encontrou 0:18:22.342,0:18:27.199 foi um caos no sistema de comunicações[br]do campo de batalha. 0:18:27.199,0:18:28.639 Era muito primitivo. 0:18:28.639,0:18:33.336 Só estava parcialmente montado [br]e danificado pelos acasos da batalha. 0:18:33.336,0:18:36.783 Tinha sinalizadores a atravessar [br]a Terra de Ninguém 0:18:36.783,0:18:39.203 a transportar luzes para dizer: 0:18:39.203,0:18:41.064 "Chegámos". 0:18:41.064,0:18:43.659 Mais luzes: "Fizemos prisioneiros". 0:18:43.659,0:18:47.948 Tinham pombos que eram [br]o método de comunicação mais fiável. 0:18:48.502,0:18:51.041 Um dos sinalizadores de Tolkien [br]ganhou uma medalha 0:18:51.041,0:18:54.045 por conseguir que os pombos atravessassem 0:18:54.045,0:18:55.614 a Terra de Ninguém 0:18:55.614,0:18:57.926 e fizessem o trabalho corretamente. 0:18:58.285,0:19:01.309 VO: O ataque é um êxito [br]e foram feitos muitos prisioneiros. 0:19:01.642,0:19:04.144 De todo o combate que Tolkien relata, 0:19:04.144,0:19:06.085 uma das batalhas mais significativas 0:19:06.085,0:19:07.802 é também uma das suas últimas: 0:19:07.802,0:19:10.648 um ataque à Trincheira Regina. 0:19:11.010,0:19:12.556 JG: Isso foi em outubro, 0:19:12.556,0:19:15.245 altura em que o campo de batalha [br]estava reduzido a lama. 0:19:16.226,0:19:19.654 O ataque tinha sido adiado [br]por causa da chuva pesada 0:19:19.654,0:19:22.310 mas a 21 de outubro, [br]houve uma vaga de frio, 0:19:22.310,0:19:24.271 o solo ficou duro com o gelo 0:19:24.271,0:19:26.217 e o ataque pôde ser concretizado. 0:19:27.150,0:19:30.531 (Disparos de canhão) 0:19:34.569,0:19:37.060 (Tiros de metralhadora) 0:19:47.924,0:19:51.163 JG: Presenciou mortes violentas, 0:19:51.163,0:19:54.633 também viu e sentiu um terror enorme. 0:19:56.744,0:20:01.151 Tanto quanto sabemos, [br]ele nunca descreveu em pormenor 0:20:01.151,0:20:03.320 como foi aquela guerra das trincheiras 0:20:03.320,0:20:05.468 mas resumiu-o em duas palavras, 0:20:05.468,0:20:08.606 numa das suas cartas: "horror animal". 0:20:09.641,0:20:12.958 Retirava-lhes toda a humanidade 0:20:12.958,0:20:16.566 e transformava-os em bestas desesperadas 0:20:16.566,0:20:19.679 que só pensavam em fugir e sobreviver. 0:20:20.128,0:20:22.445 É muito interessante, [br]se procurarmos no Senhor dos Anéis, 0:20:22.445,0:20:26.018 sempre que as personagens [br]estão numa situação de terror extremo, 0:20:26.018,0:20:32.709 são sempre descritas [br]como paralisadas e estupidificadas, 0:20:32.709,0:20:35.376 desumanizadas pelo terror. 0:20:35.791,0:20:37.677 PG: Muitas das trincheiras britânicas 0:20:37.677,0:20:39.500 eram propositadamente desconfortáveis 0:20:39.500,0:20:42.036 porque os generais queriam [br]que os homens acreditassem 0:20:42.036,0:20:43.455 que eram apenas temporárias. 0:20:43.455,0:20:44.992 que iam sair dali, 0:20:44.992,0:20:47.108 que aquilo não era a casa deles. 0:20:47.979,0:20:51.497 VO: Na Frente Ocidental, Tolkien [br]sente-se isolado de casa 0:20:51.497,0:20:53.874 e as cartas para Edith e as cartas dela 0:20:53.874,0:20:55.746 são um cabo de salvamento. 0:20:55.746,0:20:58.065 Por razões de importância estratégica, 0:20:58.065,0:21:01.859 Tolkien está impedido de informar [br]nas cartas a sua localização 0:21:01.859,0:21:04.252 portanto inventa um código de pontos 0:21:04.252,0:21:06.657 para manter Edith informada [br]do local onde está. 0:21:07.304,0:21:10.423 JG: Escolhe as letras do alfabeto 0:21:10.423,0:21:12.360 no texto do que lhe escreve 0:21:12.360,0:21:14.447 e põe um ponto por cima das relevantes 0:21:14.447,0:21:18.093 para escrever o nome do local [br]onde estava nessa altura. 0:21:19.234,0:21:22.139 Edith tinha um mapa na parede 0:21:22.139,0:21:25.508 e assinala com um alfinete [br]o local onde ele estava na altura. 0:21:27.921,0:21:30.371 VO: Depois do ataque com êxito [br]à Trincheira Regina, 0:21:30.371,0:21:34.963 o batalhão retira-se da Frente [br]e estaciona em frente das altas patentes. 0:21:35.344,0:21:37.633 Mas Tolkien adoece. 0:21:38.261,0:21:39.941 JG: Era a febre das trincheiras. 0:21:39.941,0:21:42.134 Era uma doença provocada pelos piolhos 0:21:42.134,0:21:44.877 devido à falta de higiene nas trincheiras. 0:21:44.877,0:21:47.617 PG: Espalha-se [br]pelo contacto com os piolhos 0:21:47.617,0:21:50.657 e os sintomas não são nada agradáveis. 0:21:50.828,0:21:54.477 Provocam dores de cabeça,[br]pode-se ter dores de estômago, 0:21:54.477,0:21:58.212 dores nas articulações e nos ossos, 0:21:58.212,0:22:00.363 lesões na pele. 0:22:00.363,0:22:04.112 Não é fatal mas pode ser muito debilitante. 0:22:04.112,0:22:06.828 Tão debilitante que não se pode ser[br]um soldado eficaz. 0:22:06.914,0:22:09.015 Tolkien teve um ataque muito grave, 0:22:09.015,0:22:11.179 tão grave que teve que ser evacuado 0:22:11.179,0:22:13.173 "de volta a Blighty", como escreveram. 0:22:13.173,0:22:14.914 De facto, foi o fim da sua guerra. 0:22:14.914,0:22:16.453 JG: Salvou a vida de Tolkien. 0:22:16.453,0:22:20.214 Tirou-o do campo de batalha [br]e ele voltou à Grã-Bretanha. 0:22:20.214,0:22:23.278 Foi enviado para Birmingham, 0:22:23.278,0:22:25.711 para o Hospital Geral First Southern, 0:22:25.711,0:22:27.647 como se chamava na época, 0:22:27.647,0:22:30.374 que estava instalado nos terrenos [br]da Universidade de Birmingham. 0:22:30.374,0:22:35.931 Foi ali que Tolkien se reencontrou [br]com a mulher, Edith 0:22:35.931,0:22:39.537 e onde ele começou a escrever [br]as primeiras histórias 0:22:39.537,0:22:41.293 da "Terra-Média". 0:22:41.293,0:22:44.433 A sua reunião com Edith [br]foi duplamente emotiva 0:22:44.433,0:22:47.800 e foi uma inspiração [br]para diversas partes da escrita 0:22:47.800,0:22:49.070 na sua mitologia, 0:22:49.070,0:22:52.009 nomeadamente [br]a história de Luthien e Beren, 0:22:52.009,0:22:54.171 que aparecem no Silmarillion 0:22:54.171,0:22:56.249 e estão referidas no Senhor dos Anéis. 0:22:56.249,0:22:59.371 Uma história de amor entre um homem mortal 0:22:59.371,0:23:01.246 e um duende imortal. 0:23:01.975,0:23:05.541 VO: Mas o descanso de Tolkien [br]é de curta duração. 0:23:05.541,0:23:07.535 Pouco depois de regressar a Birmingham, 0:23:07.535,0:23:09.881 Tolkien vem a saber [br]por Christopher Wiseman, 0:23:09.881,0:23:13.580 que o seu grande amigo G.B. Smith[br]tinha sido morto. 0:23:18.180,0:23:20.310 JG: A Batalha do Somme acabara 0:23:20.310,0:23:24.319 e Smith estava a organizar [br]um desafio de futebol para os seus homens 0:23:24.319,0:23:27.354 a cerca de 6 km da Linha da Frente, 0:23:27.354,0:23:30.205 quando uma bomba perdida [br]explodiu perto dele. 0:23:31.529,0:23:33.514 Foi atingido pelos estilhaços 0:23:33.514,0:23:37.190 e contraiu uma gangrena gasosa, 0:23:37.190,0:23:39.699 que o matou em poucos dias. 0:23:40.399,0:23:43.552 No início de 1916, ainda Tolkien [br]estava em formação, 0:23:43.552,0:23:45.950 tinha recebido uma carta de G.B. Smith 0:23:45.950,0:23:48.636 que, na altura, [br]estava nas trincheiras, em França. 0:23:49.122,0:23:52.016 VO: Smith ia sair na patrulha da noite. 0:23:52.016,0:23:54.262 O oficial que chefiara a patrulha [br]na noite anterior 0:23:54.262,0:23:57.543 tinha sido capturado [br]e muito provavelmente morto. 0:23:58.629,0:24:01.083 JG: Era uma das atividades mais perigosas 0:24:01.083,0:24:03.042 que se podiam ter na Frente Ocidental 0:24:03.042,0:24:04.618 e Smith ia fazê-la. 0:24:04.618,0:24:09.282 Aproveitou a oportunidade [br]para escrever a Tolkien e dizer-lhe: 0:24:12.567,0:24:15.521 "Vou sair na patrulha da noite. 0:24:15.521,0:24:18.494 "Sou um ardente e apaixonado admirador 0:24:18.494,0:24:22.516 "daquilo que escreveste [br]e daquilo que hás de escrever". 0:24:23.002,0:24:26.627 Dissera a Tolkien: [br]"Tenho a certeza que és um eleito, 0:24:29.093,0:24:31.471 "e tens que publicar". 0:24:33.863,0:24:36.605 Smith foi essencialmente [br]o primeiro fã da Terra-Média. 0:24:38.144,0:24:39.991 SS: Smith diz na carta 0:24:39.991,0:24:44.379 que a morte não podia pôr fim ao CCSB, 0:24:44.379,0:24:47.863 aos "quatro imortais", nas suas palavras, 0:24:47.863,0:24:53.704 que Tolkien podia dizer[br]as coisas que quisesse dizer, 0:24:53.704,0:24:56.958 muito depois de deixar de as poder dizer. 0:24:56.958,0:25:01.007 É muito comovente porque penso que Tolkien, 0:25:01.007,0:25:04.731 apesar do seu "eu" artístico individual, 0:25:04.731,0:25:08.343 viu a sua carreira posterior 0:25:08.343,0:25:11.233 como uma tentativa [br]de cumprir os sonhos artísticos 0:25:11.233,0:25:13.446 que tinham partilhado. 0:25:13.770,0:25:17.128 JG: Ele conseguiu reunir as suas forças 0:25:17.128,0:25:22.637 e ver talvez em Smith um ideal 0:25:22.637,0:25:25.001 digno de viver. 0:25:25.554,0:25:27.396 VO: No verão de 1918, 0:25:27.396,0:25:30.306 Tolkien e Wiseman reúnem [br]alguns dos poemas de Smith 0:25:30.306,0:25:33.523 e publicaram-nos num pequeno volume,[br]intitulado: 0:25:34.132,0:25:36.027 "Uma Colheita da Primavera". 0:25:37.500,0:25:39.496 A guerra de Tolkien acabara, 0:25:39.534,0:25:42.692 mas o impacto das suas experiências [br]ficará sempre nele 0:25:42.692,0:25:45.625 e influenciará a sua escrita futura. 0:25:46.214,0:25:48.631 JG: Toda a experiência da guerra 0:25:48.631,0:25:52.782 teve um efeito permanente [br]na mitologia de Tolkien. 0:25:53.010,0:25:54.947 Logo que Tolkien regressou do Somme 0:25:54.947,0:25:57.936 começou a escrever uma história[br]chamada "A Queda de Gondolin", 0:25:57.936,0:26:00.219 que foi o primeiro elemento [br]da sua mitologia 0:26:00.219,0:26:02.000 que tratava de batalhas. 0:26:02.351,0:26:05.795 A coisa fascinante nisso foi que [br]as forças atacantes 0:26:05.833,0:26:08.319 usavam coisas que Tolkien designava 0:26:08.319,0:26:10.309 por "dragões", "bestas" ou "monstros" 0:26:10.321,0:26:15.421 mas eram descritas como metálicas [br]e a rolar e a cuspir fogo. 0:26:15.621,0:26:18.121 Algumas delas tinham tropas lá dentro. 0:26:18.121,0:26:22.414 É muito claro que é uma espécie [br]de mitificar o tanque 0:26:22.461,0:26:24.404 que era a arma secreta dos britânicos, 0:26:24.413,0:26:26.411 que tinha sido lançada no Somme 0:26:26.411,0:26:28.228 quando Tolkien lá estava. 0:26:28.229,0:26:31.331 O Senhor dos Anéis [br]concentra-se numa irmandade, 0:26:31.360,0:26:34.490 em que os membros estão separados[br]em diversas frentes de batalha, 0:26:34.490,0:26:36.204 tal como estavam os do CCSB. 0:26:36.251,0:26:37.556 SS: É quase impensável 0:26:37.585,0:26:40.409 que, ao escrever sobre[br]a dispersão da irmandade, 0:26:40.409,0:26:42.049 no Senhor dos Anéis, 0:26:42.049,0:26:45.255 Tolkien não tenha sido influenciado [br]pela sua perda 0:26:45.255,0:26:47.039 durante a I Guerra Mundial 0:26:47.059,0:26:49.917 e pelo fim da irmandade do CCSB. 0:26:50.355,0:26:53.070 Há uma carta posterior em que ele refere 0:26:53.070,0:26:55.585 que os pântanos mortos, 0:26:55.585,0:26:58.874 que Frodo, Sam e Gollum atravessam, 0:26:58.874,0:27:02.171 se devem ao norte da França, [br]na área do Somme, 0:27:02.171,0:27:04.158 onde ele combateu. 0:27:04.215,0:27:07.768 JG: Frodo e Sam são o equivalente 0:27:07.787,0:27:10.923 a um oficial e à sua ordenança, [br]o seu impedido. 0:27:11.389,0:27:12.906 Tolkien diz mesmo: 0:27:12.916,0:27:18.842 "O meu Sam Gamgee é inspirado[br]nos impedidos e ordenanças 0:27:18.851,0:27:21.943 "que conheci na I Guerra Mundial". 0:27:22.056,0:27:25.693 Frodo representa os sentimentos dum jovem, 0:27:25.703,0:27:28.624 como o próprio Tolkien, [br]atirado para uma guerra 0:27:28.652,0:27:33.409 involuntariamente e tendo que suportar [br]uma carga terrível, a carga do dever. 0:27:33.895,0:27:38.721 Podemos ver que Frodo exibe sintomas 0:27:38.721,0:27:43.203 daquilo a que hoje se chama [br]Perturbação Pós-Traumática 0:27:43.213,0:27:45.639 ou Trauma da Guerra ou,[br]como lhe chamavam na época, 0:27:45.639,0:27:47.481 Psicose de Obus. 0:27:47.481,0:27:52.350 Começa a afastar-se do mundo, [br]cada vez mais encerrado em si mesmo. 0:27:52.597,0:27:55.917 Diz que não consegue recordar [br]como era a relva, 0:27:55.937,0:27:57.841 como era a luz do sol. 0:27:57.870,0:28:00.916 Quando a guerra acaba [br]em O Senhor dos Anéis, 0:28:00.935,0:28:04.059 Frodo não se pavoneia como um herói, 0:28:04.097,0:28:06.902 está visivelmente traumatizado [br]por aquela experiência. 0:28:06.988,0:28:10.503 Isso era o que acontecia [br]com muitos dos soldados 0:28:10.503,0:28:12.423 que regressavam da Frente Ocidental, 0:28:12.433,0:28:14.789 incapazes de falar sobre as experiências 0:28:14.827,0:28:17.834 que os tinham afetado tão profundamente. 0:28:23.103,0:28:25.402 PG: A geração que luta na I Guerra Mundial 0:28:25.421,0:28:27.839 devia ser considerada corajosa. 0:28:27.973,0:28:31.294 SS: O sacrifício dessa geração [br]foi extraordinário. 0:28:32.379,0:28:34.358 JG: Foi uma perda trágica, 0:28:34.368,0:28:37.774 não só para as famílias, para os amigos, 0:28:37.784,0:28:40.415 mas para a civilização no seu todo. 0:28:41.516,0:28:46.852 Abalou crenças antigas e preconceitos 0:28:46.899,0:28:48.906 sobre a honra e a glória. 0:28:49.498,0:28:55.228 SS: É a primeira guerra[br]a sério das máquinas. 0:28:55.728,0:28:58.039 Foram eliminados tantos milhares, 0:28:58.106,0:29:01.607 tantos milhões de homens, [br]que foram destruídos 0:29:01.740,0:29:06.411 sem terem enfrentado o inimigo individualmente. 0:29:07.015,0:29:08.970 PG: Esses homens não tiveram o privilégio 0:29:09.008,0:29:12.297 de morrer um a um, morreram em massa. 0:29:12.297,0:29:15.604 Penso que é esse número [br]que nos traumatiza tanto. 0:29:16.090,0:29:21.218 É por isso que temos os memoriais[br]em Thiepval e Menin Gate. 0:29:21.218,0:29:23.999 São apenas uma longa lista de nomes. 0:29:24.709,0:29:26.949 Os corpos desapareceram, [br]pura e simplesmente. 0:29:26.968,0:29:28.843 Todos tinham vidas separadas 0:29:28.862,0:29:30.765 mas todos desapareceram ao mesmo tempo. 0:29:31.431,0:29:34.459 JG: Quando lemos a crónica [br]da escola King Edward, 0:29:34.507,0:29:39.123 como eu fiz quando investiguei [br]a vida de Tolkien, 0:29:39.180,0:29:44.386 ficamos a conhecer os rapazes [br]com quem ele cresceu 0:29:44.386,0:29:46.329 e vemos as suas realizações, 0:29:46.329,0:29:47.951 vemos o que andavam a estudar, 0:29:47.951,0:29:50.960 vemos como eram [br]maravilhosamente inteligentes 0:29:50.970,0:29:53.085 potencialmente criativos e brilhantes. 0:29:54.009,0:29:56.552 Depois veio a I Guerra Mundial 0:29:56.552,0:29:59.171 e vemos que era para isso [br]que eles estavam destinados. 0:29:59.575,0:30:02.608 PG: Aqueles jovens, [br]com a vida inteira à sua frente, 0:30:02.608,0:30:05.292 foram — sim, é uma frase [br]que todos conhecemos — 0:30:05.292,0:30:07.007 foram ceifados na sua juventude. 0:30:07.039,0:30:08.451 Tinham um grande potencial, 0:30:08.490,0:30:10.748 cheio de vida, [br]cheio de vigor, cheio de planos, 0:30:10.748,0:30:12.153 cheio de ambições. 0:30:12.155,0:30:15.291 Queriam fazer montes de coisas [br]na sua vida profissional e pessoal 0:30:15.319,0:30:17.323 e essa oportunidade foi-lhes negada. 0:30:17.456,0:30:19.609 JG: Quando olhamos [br]para os acasos da guerra, 0:30:19.618,0:30:21.927 é espantoso como Tolkien sobreviveu 0:30:21.937,0:30:25.189 e conseguiu produzir [br]as grandes obras de literatura 0:30:25.218,0:30:26.561 que escreveu. 0:30:26.590,0:30:28.484 Obras que moldaram a nossa cultura. 0:30:28.484,0:30:33.213 Ficamos a pensar [br]quantos outros não sobreviveram 0:30:33.213,0:30:35.826 que potencial tinham dentro deles 0:30:35.826,0:30:38.295 que nunca tiveram tempo de revelar. 0:30:38.797,0:30:42.125 É uma perda irreparável. 0:30:45.067,0:30:47.882 SS: G.B. Smith dá um breve lampejo 0:30:47.882,0:30:50.625 duma vida jovem aniquilada 0:30:50.625,0:30:57.053 que só comunicou os seus sonhos [br]de forma muito incompleta. 0:30:58.120,0:31:01.319 PG: É uma geração que não falou[br]sobre o que sentia. 0:31:01.358,0:31:05.287 Nesse sentido, penso que [br]o efeito psicológico foi de longa duração. 0:31:05.353,0:31:08.635 Muitos veteranos sobreviveram à guerra 0:31:08.654,0:31:11.321 mas descobriram [br]que não conseguiam sobreviver à paz. 0:31:12.636,0:31:14.853 VO: Na capela da escola King Edward 0:31:14.853,0:31:20.325 há oito placas de latão que têm [br]os nomes de 245 antigos alunos 0:31:20.344,0:31:22.934 que perderam a vida [br]durante a I Guerra Mundial. 0:31:23.206,0:31:25.592 Tolkien e os seus amigos do CCSB, 0:31:25.592,0:31:28.675 são apenas quatro [br]dos quase 1500 antigos alunos 0:31:28.704,0:31:33.086 que responderam à chamada do seu país [br]e combateram na Grande Guerra. 0:31:33.580,0:31:36.196 Cada uma das suas histórias [br]devia ser contada. 0:31:37.662,0:31:39.485 PG: Os cemitérios que podemos visitar 0:31:39.514,0:31:45.005 no norte da França tornaram-se [br]quase nas catedrais do século XXI. 0:31:45.325,0:31:48.108 É preciso fazer algumas [br]perguntas muito importantes 0:31:48.108,0:31:51.616 sobre a natureza da guerra [br]e a natureza do sacrifício. 0:31:54.654,0:31:56.549 E, no caso da I Guerra Mundial, 0:31:56.587,0:32:00.175 a escala desse sacrifício, 0:32:00.175,0:32:02.746 e se qualquer guerra é digna disso. 0:32:13.079,0:32:15.174 [1403 antigos alunos da escola King Edward 0:32:15.174,0:32:17.779 [prestaram serviço ao país [br]durante o conflito. 0:32:17.779,0:32:19.155 [Foram mortos quase um em cada cinco] 0:32:19.175,0:32:21.642 [Calcula-se que houve mais [br]de 16 milhões de mortos 0:32:21.642,0:32:24.233 [e 20 milhões de feridos [br]durante a I Guerra Mundial]