Return to Video

Comment les étudiants de couleur affrontent le syndrome de l'imposteur

  • 0:01 - 0:05
    Mon voyage a commencé
    dans le Bronx, à New York,
  • 0:06 - 0:08
    dans un deux pièces,
  • 0:08 - 0:11
    avec mes deux sœurs
    et ma mère immigrante.
  • 0:12 - 0:15
    J'aimais notre quartier.
  • 0:15 - 0:17
    Il était vivant.
  • 0:17 - 0:19
    Il y avait de la musique merengue à fond,
  • 0:19 - 0:22
    des voisins discutant sur le perron
  • 0:22 - 0:25
    et des conversations animées
    pendant des parties de domino.
  • 0:26 - 0:28
    C'était chez moi
  • 0:29 - 0:30
    et c'était adorable.
  • 0:31 - 0:33
    Mais ce n'était pas simple.
  • 0:34 - 0:37
    En fait, tout le monde à l'école
    connaissait notre pâté de maison
  • 0:37 - 0:41
    parce que c'était là qu'ils allaient pour
    acheter de l'herbe et d'autres drogues.
  • 0:42 - 0:45
    Et avec le trafic de drogue
    viennent les conflits,
  • 0:45 - 0:49
    alors nous nous couchions souvent
    au son des coups de feu.
  • 0:50 - 0:53
    J'ai été inquiète
    la majorité de mon enfance,
  • 0:53 - 0:56
    inquiète pour notre sécurité.
  • 0:57 - 0:58
    Et ma mère l'était aussi.
  • 0:59 - 1:04
    Elle s'inquiétait que la violence
    dont nous étions témoins nous submerge ;
  • 1:04 - 1:06
    que notre pauvreté signifiait
  • 1:06 - 1:09
    que les voisins avec qui nous vivions
    et partagions cet endroit
  • 1:09 - 1:10
    nous feraient du mal.
  • 1:11 - 1:14
    Notre vie entière était dans le Bronx,
  • 1:15 - 1:18
    mais l'anxiété de ma mère
    l'a incitée à agir,
  • 1:18 - 1:22
    et bientôt nous conduisions
    si vite vers le Connecticut --
  • 1:22 - 1:23
    (Rires)
  • 1:23 - 1:28
    vers des pensionnats,
    bourses d'études en poche.
  • 1:29 - 1:34
    Bon sang, ne sous-estimez jamais
    les capacités d'une mère
  • 1:34 - 1:36
    déterminée à protéger ses enfants.
  • 1:37 - 1:38
    (Acclamations)
  • 1:38 - 1:41
    (Applaudissements)
  • 1:43 - 1:45
    Au pensionnat,
  • 1:47 - 1:49
    pour la première fois,
  • 1:50 - 1:52
    je pouvais dormir sans inquiétude.
  • 1:53 - 1:55
    Je pouvais laisser ma porte ouverte,
  • 1:56 - 1:58
    marcher pieds nus dans l'herbe
  • 1:58 - 2:02
    et lever les yeux
    vers un ciel plein d'étoiles.
  • 2:04 - 2:06
    Des nouveautés merveilleuses.
  • 2:07 - 2:10
    Mais il y avait aussi d'autres nouveautés.
  • 2:10 - 2:14
    Rapidement, j'ai senti
    que je n'étais pas à ma place.
  • 2:14 - 2:17
    J'ai appris que je ne parlais pas
    comme il fallait,
  • 2:17 - 2:21
    et pour me montrer
    la bonne façon de parler,
  • 2:21 - 2:25
    mes professeurs me donnaient
    souvent des leçons, publiquement,
  • 2:26 - 2:29
    sur la meilleure manière
    de prononcer certains mots.
  • 2:31 - 2:34
    Une fois, un professeur
    m'a sermonnée dans le couloir :
  • 2:35 - 2:38
    « Aaaaaas-king » (demander)
  • 2:40 - 2:41
    Elle l'a dit très fort.
  • 2:42 - 2:47
    « Dena, ce n'est pas "axing" (hacher),
    comme si tu courais avec une hache.
  • 2:48 - 2:49
    C'est idiot. »
  • 2:50 - 2:55
    Vous pouvez imaginer, à ce stade,
    les ricanements de mes camarades,
  • 2:56 - 2:58
    mais elle a continué :
  • 2:59 - 3:04
    « Pense à morceler le mot,
    "ass" et "king",
  • 3:05 - 3:08
    puis mets les deux ensemble
    pour le prononcer correctement --
  • 3:09 - 3:10
    "Asking". »
  • 3:12 - 3:15
    D'autres événements m'ont rappelé
    que je n'étais pas à ma place.
  • 3:16 - 3:19
    Une fois, je suis entrée
    dans la chambre d'une camarade
  • 3:20 - 3:23
    et je l'ai vu surveiller
    ses objets de valeur en ma présence.
  • 3:24 - 3:27
    Je me suis demandé :
    « Pourquoi ferait-elle ça ? »
  • 3:28 - 3:31
    Et il y a eu la fois
  • 3:31 - 3:34
    où une autre camarade
    est rentrée dans ma chambre
  • 3:34 - 3:38
    et a crié « Beurk ! » car je mettais
    de la graisse sur mon cuir chevelu.
  • 3:41 - 3:46
    Quand des jeunes ne peuvent pas être
    eux-mêmes, ça fait des dégâts émotionnels,
  • 3:47 - 3:51
    s'ils sont contraints de se changer
    pour être acceptables.
  • 3:53 - 3:55
    C'est une forme de violence.
  • 3:57 - 4:01
    Au final, je suis l'archétype
    d'un exemple de réussite.
  • 4:02 - 4:05
    Je suis allée au pensionnat
    et à l'université en Nouvelle-Angleterre,
  • 4:05 - 4:07
    j'ai étudié au Chili
  • 4:07 - 4:11
    et je suis retournée dans le Bronx
    pour être professeur de collège.
  • 4:11 - 4:13
    J'ai bénéficié d'une bourse Truman,
  • 4:13 - 4:17
    d'une bourse Fulbright,
    d'une bourse Soros.
  • 4:17 - 4:18
    Et je pourrais en lister d'autres.
  • 4:19 - 4:20
    (Rires)
  • 4:20 - 4:21
    Mais je ne le ferai pas.
  • 4:21 - 4:22
    (Rires)
  • 4:24 - 4:27
    J'ai obtenu mon doctorat
    à l'université de Columbia.
  • 4:28 - 4:29
    (Acclamations)
  • 4:29 - 4:31
    (Applaudissements)
  • 4:31 - 4:33
    Et j'ai trouvé un travail à Yale.
  • 4:33 - 4:35
    (Applaudissements)
  • 4:35 - 4:40
    Je suis fière
    de tout ce que j'ai accompli
  • 4:40 - 4:42
    durant mon parcours jusqu'à présent.
  • 4:45 - 4:48
    J'ai pour toujours
    le syndrome de l'imposteur.
  • 4:49 - 4:52
    Soit je suis invitée en tant que symbole,
  • 4:52 - 4:54
    donc pas pour moi-même,
  • 4:54 - 4:57
    mais parce que quelqu'un
    a besoin de cocher une case.
  • 4:58 - 5:01
    Soit, je suis exceptionnelle,
  • 5:02 - 5:06
    ce qui veut dire que j'ai dû
    laisser derrière moi ceux que j'aime.
  • 5:08 - 5:14
    C'est le prix que moi et tant d'autres
    payons pour apprendre en étant noirs.
  • 5:16 - 5:19
    (Applaudissements)
  • 5:23 - 5:26
    Je me remets tout le temps en question.
  • 5:28 - 5:30
    Mon pantalon est-il trop étroit ?
  • 5:31 - 5:34
    Devrais-je porter mes cheveux
    attachés ou en coupe afro ?
  • 5:35 - 5:37
    Devrais-je me faire entendre,
  • 5:37 - 5:42
    ou le poids de mes mots sera-t-il
    réduit à « elle est en colère » ?
  • 5:44 - 5:47
    Pourquoi ai-je dû quitter le Bronx
  • 5:47 - 5:50
    pour avoir accès
    à une meilleure éducation ?
  • 5:51 - 5:56
    Et pourquoi, pendant mon voyage
    vers cette meilleure éducation,
  • 5:56 - 6:02
    ai-je dû supporter le traumatisme
    d'effacer ce qui avait fait de moi, moi --
  • 6:03 - 6:08
    une fille noire du Bronx,
    élevée par une mère antiguaise ?
  • 6:10 - 6:15
    Donc quand je pense
    aux actuelles réformes de l'éducation,
  • 6:15 - 6:18
    je ne peux pas m'empêcher de demander :
  • 6:18 - 6:22
    qu'est-ce que nos étudiants de couleur
    apprennent sur eux-mêmes ?
  • 6:24 - 6:27
    Trois -- trois décennies
    de recherche montrent
  • 6:27 - 6:30
    que les étudiants de couleur
    sont suspendus et expulsés
  • 6:30 - 6:34
    à un taux trois fois plus élevé
    que les étudiants blancs
  • 6:34 - 6:39
    et sont punis plus durement
    pour les mêmes infractions.
  • 6:41 - 6:45
    Ils apprennent aussi ça à travers
    l'absence de leurs vies et leurs récits
  • 6:45 - 6:46
    dans leur cursus.
  • 6:47 - 6:50
    Le Centre coopératif de livres
    pour enfants
  • 6:50 - 6:52
    a examiné environ 4 000 livres
  • 6:53 - 6:57
    et a découvert que seuls 3%
    traitaient des Afro-Américans.
  • 6:58 - 7:00
    Et ils l'apprennent encore plus
  • 7:00 - 7:03
    à travers l'absence de professeurs
    qui leur ressemblent.
  • 7:05 - 7:07
    Une analyse des données
  • 7:07 - 7:11
    du Centre national
    de statistiques de l'éducation,
  • 7:11 - 7:16
    montre que 45% des élèves
    de la crèche au lycée
  • 7:16 - 7:18
    sont des personnes de couleur,
  • 7:18 - 7:23
    alors que seulement 17%
    de nos professeurs le sont.
  • 7:25 - 7:28
    Notre jeunesse de couleur
    paie un prix important
  • 7:28 - 7:30
    quand leur scolarité
    leur envoie le message
  • 7:30 - 7:32
    qu'ils doivent être contrôlés,
  • 7:32 - 7:35
    qu'ils doivent laisser
    leur identité chez eux
  • 7:35 - 7:37
    pour réussir leur vie.
  • 7:39 - 7:42
    Chaque enfant mérite une éducation
  • 7:42 - 7:46
    garantissant la sécurité d'apprendre
  • 7:46 - 7:50
    en restant lui-même.
  • 7:51 - 7:55
    (Applaudissements)
  • 7:59 - 8:05
    Il est possible de créer des classes sûres
    émotionnellement et physiquement
  • 8:05 - 8:08
    où les étudiants réussissent
    sur le plan scolaire.
  • 8:09 - 8:12
    Je le sais, parce que
    je l'ai fait dans ma classe
  • 8:12 - 8:14
    quand je suis retournée
    enseigner dans le Bronx.
  • 8:16 - 8:17
    Alors à quoi ça ressemble ?
  • 8:19 - 8:21
    J'ai centré mes cours
  • 8:21 - 8:25
    sur la vie, l'histoire
    et l'identité de mes élèves.
  • 8:27 - 8:30
    Et je l'ai fait parce que
    je voulais que mes élèves sachent
  • 8:30 - 8:33
    que tout le monde autour d'eux
    les soutenait
  • 8:33 - 8:36
    pour être les meilleurs eux-mêmes.
  • 8:37 - 8:42
    Même si je ne pouvais pas contrôler
    l'instabilité de leur domicile,
  • 8:42 - 8:45
    l'incertitude de leur prochain repas
  • 8:45 - 8:48
    ou les voisins bruyants qui
    les empêchaient de dormir,
  • 8:49 - 8:52
    je leur offrais une classe aimante
  • 8:52 - 8:55
    qui les rendait fiers d'être eux-mêmes,
  • 8:55 - 8:58
    qui leur faisait savoir
    qu'ils sont importants.
  • 9:00 - 9:01
    Vous savez,
  • 9:03 - 9:08
    chaque fois que j'entends
    ou que je dis « asking » (demander),
  • 9:11 - 9:13
    je suis de nouveau au lycée.
  • 9:14 - 9:19
    Je pense à « ass » et « king »
  • 9:20 - 9:24
    et à mettre les deux ensemble
    pour parler d'une façon
  • 9:24 - 9:28
    qui donne envie à une personne
    de pouvoir de m'écouter.
  • 9:30 - 9:32
    Il y a une meilleure manière,
  • 9:32 - 9:36
    qui ne force pas les enfants de couleur
    à se mettre en contradiction ;
  • 9:37 - 9:39
    une manière qu'il leur permet
    de préserver les liens
  • 9:39 - 9:42
    avec leur famille, leur maison
    et leur communauté ;
  • 9:43 - 9:48
    une manière qui leur enseigne
    d'avoir confiance en leur instinct
  • 9:49 - 9:54
    et d'avoir confiance
    en leur propre génie créatif.
  • 9:55 - 9:56
    Merci.
  • 9:56 - 9:57
    (Applaudissements)
Title:
Comment les étudiants de couleur affrontent le syndrome de l'imposteur
Speaker:
Dena Simmons
Description:

En tant que femme noire originaire d'une zone difficile du Bronx ayant obtenu de nombreux titres académiques prestigieux, Dena Simmons sait que pour les étudiants de couleur, le succès scolaire se fait parfois au prix d'une vie authentique. Enseignante elle-même aujourd'hui, elle discute des façons de créer une classe qui rende tous les élèves fiers de ce qu'ils sont. « Chaque enfant mérite une éducation garantissant la sécurité d'apprendre tout en restant lui-même, » dit-elle.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:20

French subtitles

Revisions