Return to Video

Firefox: Evolution of a Brand

  • 0:00 - 0:04
    Tôi bắt đầu tái thiết kế thương hiệu
    khoảng tám, chín tháng trước.
  • 0:04 - 0:06
    Bằng các cách mà tôi cho rằng
  • 0:06 - 0:08
    chúng tôi sẽ nhận ra khi đã hoàn thành.
  • 0:08 - 0:11
    [ÂM NHẠC]
  • 0:11 - 0:15
    Mỗi khi bạn sử dụng một thương hiệu rất được yêu thích như Firefox
  • 0:15 - 0:17
    bạn phải cực kì cẩn thận.
  • 0:17 - 0:18
    [ÂM NHẠC]
  • 0:18 - 0:22
    Biểu tượng của chúng tôi là chú cáo này
  • 0:22 - 0:25
    đang bay qua lớp khí bao quanh quả địa cầu đang di chuyển rất nhanh.
  • 0:25 - 0:31
    Chúng tôi có [TIẾNG BÍP] rất nhiều tài sản thương hiệu với biểu tượng Firefox.
  • 0:31 - 0:34
    Khoảng 250 triệu người trên thế giới sử dụng Firefox mỗi tháng.
  • 0:34 - 0:38
    Và hàng ngàn người đóng góp cho dự án Firefox.
  • 0:38 - 0:41
    Kết quả là họ có rất nhiều đam mê với chú cáo này.
  • 0:41 - 0:43
    Nó giống như một thành viên trong gia đình họ.
  • 0:43 - 0:46
    Nó giống như khởi điểm của mạng Internet cách đây 15 năm.
  • 0:46 - 0:48
    Bạn không muốn làm rối tung lên.
  • 0:48 - 0:52
    Nhưng chú cáo này không thể giãn ra để đáp ứng
  • 0:52 - 0:54
    tất cả sản phẩm và dịch vụ khác nhau
  • 0:54 - 0:56
    mà chúng tôi sẽ đưa ra cho thế giới.
  • 0:56 - 0:58
    Firefox không đơn thuần chỉ là một trình duyệt.
  • 0:58 - 1:01
    Nó thật ra là một tổ hợp các sản phẩm và dịch vụ.
  • 1:01 - 1:04
    Tất cả được chú trọng vào quyền riêng tư và được kết nối với nhau.
  • 1:04 - 1:07
    Tái cấu trúc thương hiệu sẽ về việc tạo ra ngôn ngữ mới.
  • 1:07 - 1:11
    Nếu bạn không có đủ các phụ âm hay nguyên âm,
  • 1:11 - 1:12
    nó sẽ trở thành vấn đề.
  • 1:12 - 1:17
    [ÂM NHẠC]
  • 1:17 - 1:19
  • 1:19 - 1:23
  • 1:23 - 1:25
  • 1:25 - 1:27
  • 1:27 - 1:29
  • 1:29 - 1:32
  • 1:32 - 1:34
  • 1:34 - 1:35
  • 1:35 - 1:36
  • 1:36 - 1:37
  • 1:37 - 1:40
  • 1:40 - 1:43
  • 1:43 - 1:46
  • 1:46 - 1:49
  • 1:51 - 1:54
  • 1:54 - 1:57
  • 1:57 - 1:59
  • 1:59 - 2:02
  • 2:02 - 2:04
  • 2:04 - 2:06
  • 2:06 - 2:10
  • 2:10 - 2:14
  • 2:14 - 2:15
  • 2:15 - 2:17
  • 2:17 - 2:19
  • 2:19 - 2:20
  • 2:20 - 2:24
  • 2:24 - 2:30
  • 2:30 - 2:33
  • 2:33 - 2:35
  • 2:35 - 2:38
  • 2:38 - 2:41
  • 2:41 - 2:43
  • 2:43 - 2:45
  • 2:45 - 2:46
  • 2:46 - 2:49
  • 2:49 - 2:51
  • 2:52 - 2:57
  • 2:57 - 3:00
  • 3:02 - 3:06
  • 3:06 - 3:08
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:15
  • 3:15 - 3:19
  • 3:19 - 3:23
  • 3:23 - 3:25
  • 3:25 - 3:28
  • 3:28 - 3:31
  • 3:31 - 3:36
  • 3:36 - 3:38
  • 3:38 - 3:42
  • 3:42 - 3:45
  • 3:45 - 3:49
  • 3:49 - 3:52
  • 3:52 - 3:54
  • 3:54 - 3:56
  • 3:56 - 3:58
  • 3:58 - 3:59
  • 3:59 - 4:00
  • 4:00 - 4:03
  • 4:03 - 4:06
  • 4:06 - 4:07
  • 4:07 - 4:08
  • 4:08 - 4:10
  • 4:10 - 4:13
Title:
Firefox: Evolution of a Brand
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:20

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions