Retourner vers la vidéo

Jack Dorsey: The Birth of Twitter

  • 0:03 - 0:06
    Wykonywałem różne prace na umowę, dopóki
  • 0:06 - 0:11
    nie odkryłem firmy Odeo, prowadzonej przez Evana Williams'a.
  • 0:11 - 0:14
    Kilka miesięcy później miał dołączyć do niego Biz Stone.
  • 0:14 - 0:18
    Była to firma zajmująca się tworzeniem podcastów.
  • 0:18 - 0:21
    Nigdy wcześniej nie napisałem swojego CV.
  • 0:21 - 0:25
    W ogóle nie interesowało mnie tworzenie podcastów.
  • 0:25 - 0:29
    Ale byłem bardzo dobrym programistą i chciałem
  • 0:29 - 0:33
    zrozumieć internet od strony konsumenta.
  • 0:33 - 0:35
    Dużo rzeczy, którymi się zajmowałem, były ostatnimi elementami całego procesu, produkcją wyjściową.
  • 0:35 - 0:40
    Dotyczyły mojej mamy i jej życia,
  • 0:40 - 0:41
    ale w niebezporśredni sposób.
  • 0:41 - 0:47
    Moja mama może na przykład zamówić taksówkę w Nowym Jorku i zetknąć się z moim oprogramowaniem,
  • 0:47 - 0:49
    albo kupić bilet do Alcatraz i zetknąć się z moim oprogramowaniem.
  • 0:49 - 0:51
    Ale nigdy bezpośrednio.
  • 0:51 - 0:55
    Chciałem nauczyć się tej bezpośredniości w interakcji.
  • 0:55 - 0:57
    Zacząłem więc pracować z Ev'em i Biz'em.
  • 0:57 - 1:03
    I szybko dowiedziałem się, że nikt w firmie nie lubił wcale tworzenia podcastów.
  • 1:03 - 1:07
    Nikt nie ekscytował się tworzeniem produktu
  • 1:07 - 1:10
    albo tworzeniem narzędzi, pracownicy sami nie używali też tych narzędzi.
  • 1:10 - 1:12
    Nie tworzyliśmy więc czegoś, czego uwielbialiśmy używać.
  • 1:13 - 1:16
    Była to więc całkiem ciekawa sytuacja, która
  • 1:16 - 1:19
    pozwoliła na powstawanie innych pomysłów.
  • 1:20 - 1:29
    Na przełomie 2005 i 2006 roku wszyscy podzieliliśmy się na odrębne grupy.
  • 1:29 - 1:32
    Dostaliśmy zadanie, żeby wymyśleć coś,
  • 1:32 - 1:34
    nad czym chcielibyśmy pracować.
  • 1:34 - 1:40
    Pierwszą rzeczą, która przyszła mi do głowy to pomysł z 2000 roku.
  • 1:40 - 1:43
    Ale teraz w latach 2005-2006 mieliśmy sms-y.
  • 1:44 - 1:48
    Mogłem po prostu wysłać sms-a z sieci Cingular do sieci Verizon.
  • 1:48 - 1:50
    To było coś zupełnie nowego w Stanach.
  • 1:50 - 1:53
    Zakochałem się w tej technologii.
  • 1:53 - 1:57
    Działa na wszystkich urządzeniach,
  • 1:57 - 1:59
    nawet tych najtańszych.
  • 1:59 - 2:03
    Jednocześnie ma ograniczenie 160 znaków.
  • 2:03 - 2:06
    Nie zawsze działa.
  • 2:06 - 2:08
    Nie jest dopracowana. Uwielbiam takie rzeczy.
  • 2:09 - 2:10
    Poddałem więc taką myśl:
  • 2:10 - 2:14
    "A co, jeśli moglibyśmy po prostu używać sms-ów? Możnaby dzielić się przez nie tym,
  • 2:14 - 2:17
    co się akurat robi. Będą wychodziły w czasie rzeczywistym do wszystkich
  • 2:17 - 2:19
    ludzi, którzy chcą je dostać. A później
  • 2:19 - 2:21
    mogłyby zostać zarchiwizowane w sieci. Możnaby je też wysyłać
  • 2:21 - 2:24
    z sieci i dochodziłyby na różne urządzenia.
  • 2:24 - 2:27
    Zrobilibyśmy z tego coś odrębnego. Byłoby świetne."
  • 2:27 - 2:30
    Dwoje ludzi z mojej grupy w parku, byliśmy wtedy na placu zabaw,
  • 2:31 - 2:31
    powiedziało, że to dobry pomysł.
  • 2:31 - 2:35
    Zaprezentowaliśmy go firmie. Wszystko zajęło około tygodnia.
  • 2:35 - 2:37
    I w końcu firma poważnie się tym zainteresowała.
  • 2:37 - 2:40
    Miałem dwa tygodnie na to, żeby napisać oprogramowanie
  • 2:40 - 2:45
    z jeszcze jednym programistą i Biz'em Stone'm. I udało się nam.
  • 2:45 - 2:49
    Pod koniec drugiego tygodnia wysłałem pierwszego tweeta,
Titre:
Jack Dorsey: The Birth of Twitter
Description:

In this clip, Square and Twitter Co-Founder Jack Dorsey shares how Twitter came into existence, while he was working at Odeo, a consumer podcasting company. Dorsey joined Odeo to gain a greater understanding of the consumer Internet market, but eventually learned that few people at the company, including him, were interested in podcasting. Dorsey says the Twitter project began at Odeo, when at the company's urging for new ideas, he suggested the concept that would become Twitter.

View more clips and share your comments at http://ecorner.stanford.edu/authorMaterialInfo.html?mid=2639

plus » « moins
Langue de la vidéo:
English
Équipe:
Stanford Entrepreneurship Corner
Durée:
03:42
Anna Baranowska added a translation

sous-titres en Polish

Incomplet

Révisions