为什么我们必须停止去听让我们感觉压抑的音乐
-
0:02 - 0:03很多时候,
-
0:03 - 0:05我去上健身课,
-
0:05 - 0:08或者去音乐厅,
-
0:08 - 0:11或者任何
播放音乐的地方, -
0:11 - 0:14我都会发现自己
非常喜欢这些节奏、 -
0:14 - 0:17旋律和节拍……
-
0:17 - 0:20然后我会停下来
听一会儿歌词, -
0:20 - 0:24而这类歌词往往赋予我们
一种卑躬屈膝的感觉, -
0:24 - 0:27但是在其他情况下,
我们肯定无法忍受这种感觉。 -
0:27 - 0:31我很惊讶我们的文化里,
性别歧视正常化的程度竟然这么高。 -
0:31 - 0:34听到这些音乐时,我的第一反应就是,
-
0:34 - 0:37我可不想调大这种
让我感觉压抑的声音。 -
0:37 - 0:43大家都知道,
音乐是最有力的交流方式之一。 -
0:43 - 0:47音乐可以让人情绪高涨,
也可以让人心情压抑。 -
0:48 - 0:51音乐可以表达各种情绪,
音乐可以和灵魂相契合。 -
0:51 - 0:53音乐可以唤醒我们的内心。
-
0:53 - 0:55音乐让我们有机会
-
0:55 - 0:57去了解其他人的生活。
-
0:57 - 0:59音乐也可以让我们
向别人介绍自己。 -
0:59 - 1:03我并不反对男性幻想,
-
1:03 - 1:06但让我疑惑的是,
-
1:06 - 1:11最近的一项研究显示,
只有 2.6% 的音乐制作人 -
1:11 - 1:13是女性。
-
1:13 - 1:17也就是说跨性别人者或者
自身性别不适者的比例还要更低。 -
1:18 - 1:19这一点为什么这么重要呢?
-
1:20 - 1:23因为如果我们不拥有
和掌控我们自己的叙事角度, -
1:23 - 1:26就会有其他人替我们
讲我们自己的故事。 -
1:26 - 1:28他们会把我们的故事
讲得很糟糕, -
1:28 - 1:31那些对我们不利的故事
就会一直流传下去。 -
1:32 - 1:35我在这里不是要告诉
别人怎么制作音乐, -
1:36 - 1:40我是想提供和设计
一种替代性的音乐。 -
1:40 - 1:43我在自己的音乐中
常常采取的一个策略就是, -
1:43 - 1:48我会加入令人振奋、充满活力的,
撞击式的全球化节拍, -
1:48 - 1:50并在上面填上歌词。
-
1:50 - 1:54这些歌词都是来源于
我个人的生活经历, -
1:54 - 1:57而并不会让别人心情压抑。
-
1:57 - 1:59这很有趣,
-
1:59 - 2:03因为这跟每次我们给很多劣质歌词
找的理由都是一样的。 -
2:03 - 2:06因为我们喜欢
节拍带给我们的感觉。 -
2:07 - 2:11我的歌曲《Top Knot Turn Up》
就是一个很好的例子。 -
2:14 - 2:16(音乐:《Top Knot Turn Up》)
-
2:31 - 2:35(唱)我关掉手机提示
好让我有更多时间 / -
2:35 - 2:39弹窗提示不再打扰
我清醒的头脑 / -
2:39 - 2:41要知道
我不是来取悦你的 / -
2:41 - 2:43头发扎起来
我扎得很合适 / -
2:43 - 2:44我的时间不是你的资产 /
-
2:44 - 2:47我是个创造力很强的人,嘿 /
-
2:47 - 2:50给一个成年女孩一些空间去呼吸
给她基本的权利和自由 / -
2:50 - 2:54从世界给我们带来的
不安全感中解放出来/ -
2:54 - 2:56我专注的时候
不要来干扰我 / -
2:56 - 2:57未来是女性的
你们要知道 / -
2:57 - 2:59我在和美国最高法院的
腐败作斗争 / -
2:59 - 3:01我写下这首歌时
把发髻扎高/ -
3:04 - 3:07发髻朝上
发髻朝上 朝上 朝上 / -
3:07 - 3:11发髻朝上
发髻朝上 朝上 朝上 / -
3:11 - 3:15发髻朝上
发髻朝上 嘿 -
3:15 - 3:16发髻朝上
-
3:17 - 3:18(音乐结束)
-
3:18 - 3:22我们应该坚持制作
倡导性别平等的优美旋律。 -
3:22 - 3:25音乐应该带来欢乐和自由。
-
3:25 - 3:26我想要和大家分享我自己的快乐,
-
3:27 - 3:29就像分享自己的痛苦一样。
-
3:29 - 3:31我想要大家用音乐歌唱
-
3:31 - 3:32我们人类
-
3:32 - 3:36真正微妙的、
多个维度的故事, -
3:37 - 3:42而不是用错误的表达方式
进行性别歧视, -
3:42 - 3:44以此来获得认可和爱。
-
3:44 - 3:47我在音乐里还采用了另一个策略。
-
3:47 - 3:50我会描述我希望生活的世界的样子,
-
3:50 - 3:54去抵消音频里消极的厌女情绪。
-
3:54 - 3:56在我的歌曲《See Me Thru》的
音乐视频里—— -
3:56 - 4:01它听起来就像一种——
气氛古怪的电子 R&B 歌曲—— -
4:01 - 4:05我的两个好朋友阿尼亚和德加
-
4:05 - 4:09在视频里扮演情人的角色,
他们也是现实生活中的夫妻。 -
4:09 - 4:12但你不知道的是,
他们也在镜头后面 -
4:12 - 4:15构思和指导了整个视频的制作。
-
4:16 - 4:24(视频)嘿 哦哦哦
我心累了 -
4:27 - 4:30甘地夫人:音乐对任何人来说
应该都是安全和平易近人的。 -
4:30 - 4:33就像你看到的,
这么做不是让音乐失去魅力, -
4:33 - 4:34或者音乐的范儿,
-
4:34 - 4:38而是为音乐注入
温暖、积极的信息。 -
4:38 - 4:41这样的音乐可以激励我们,
督促我们进步。 -
4:42 - 4:45作为音乐家,
我们完全有责任 -
4:45 - 4:48让音乐听起来不那么灰心丧气,
-
4:48 - 4:50听音乐的人也不会因此而心情压抑。
-
4:50 - 4:53但首先,我们要筛选哪些音乐
我们想要关掉, -
4:53 - 4:55或者调高音量。
-
4:55 - 4:58我们想说, “我尊重自己,
所以我不想听这些, -
4:58 - 5:02我不想别人侵占这个空间。”
-
5:02 - 5:04第二点,我们可以问问自己:
-
5:04 - 5:06“这段音乐或者信息
-
5:06 - 5:08会不会让别人感觉更压抑?
-
5:08 - 5:10为什么我要忍受它呢?”
-
5:10 - 5:14最后,我们都能选择
制作播放列表或者 DJ 音乐列表, -
5:14 - 5:17这个列表可以提供当下
我们所需要的气氛和情绪, -
5:17 - 5:19而不是错误的情绪。
-
5:20 - 5:21为什么这一点这么重要?
-
5:21 - 5:24因为它会教给我们的流媒体系统
和生活中的算法, -
5:24 - 5:27我们究竟想要听什么,
-
5:28 - 5:31从而创造长期的变化
和反馈机制。 -
5:31 - 5:33进而影响整个产业。
-
5:34 - 5:36这并不仅仅是一条
-
5:36 - 5:38给少数人的信息。
-
5:39 - 5:41这是一条会影响每个人的信息。
-
5:41 - 5:45因为当我们解放了
最脆弱的性别群体, -
5:45 - 5:47我们就解放了所有人。
- Title:
- 为什么我们必须停止去听让我们感觉压抑的音乐
- Speaker:
- 甘地夫人
- Description:
-
流行音乐经常充斥着歧视女性的歌词,这些歌词通常会物化、贬低女性……那么,我们为什么要听这种音乐,跟着这种音乐跳舞呢?通过自己的原创歌曲《Top Knot Turn Up》和分享自己以女性为主导的音乐视频《See Me Thru》,活动家和音乐家甘地夫人(Madame Gandhi)解释了为什么要制作倡导性别平等的音乐,不传播压抑情绪,同时号召音乐爱好者们给每个人带来力量。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:03
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | ||
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | ||
Hang Liangli edited Chinese, Simplified subtitles for Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | ||
Yolanda Zhang declined Chinese, Simplified subtitles for Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why we must stop dancing to the sound of our own oppression |