Return to Video

TRAIN

  • 0:04 - 0:07
    我们进入城堡的请求被礼貌地拒绝
  • 0:07 - 0:09
    如此意想不到的转折。
  • 0:11 - 0:15
    唉,我的正式写作要求
  • 0:15 - 0:18
    也是不成功的
  • 0:18 - 0:20
    我收到了一封道歉信
  • 0:20 - 0:23
    一张空白的宾客卡和一张图片
  • 0:23 - 0:26
    因此,我们不得不离开梅霍恩
  • 0:26 - 0:30
    至少在我找到其他方法之前
  • 0:30 - 0:33
    或者找到适当的方面表达我的诉求
  • 0:33 - 0:36
    我们明天动身去达林顿
  • 0:36 - 0:39
    之后我想去夏山看看
  • 0:39 - 0:43
    希望能找到相关的信息···
  • 0:47 - 0:50
    庄园管理员拿走了他的年金
  • 0:50 - 0:54
    但没有回复我最近的信
  • 0:54 - 0:56
    我希望我有些不好的事情
  • 0:56 - 0:59
    可能发生的担忧是无由的
  • 0:59 - 1:02
    我决不愿意把这事儿
  • 1:02 - 1:04
    诉诸第三方
  • 1:04 - 1:07
    因此,我需要拜访夏山庄园
  • 1:07 - 1:10
    并且独自调查
  • 1:10 - 1:14
    至于那本神秘的书,上面的文字消失了,
  • 1:14 - 1:17
    它不再沉重
  • 1:17 - 1:20
    我试着让它和其他音乐发生作用
  • 1:20 - 1:23
    但没有奏效
  • 1:23 - 1:26
    至于格林城堡——
  • 1:26 - 1:29
    谁在乎呢?
  • 1:36 - 1:41
    这张照片是1859年拍的
  • 1:41 - 1:42
    这就意味着俱乐部早在
  • 1:42 - 1:44
    我出生之前就建立了
  • 1:44 - 1:48
    这与我所有的假设相矛盾
  • 1:49 - 1:53
    “睡眠苦短”曾是他们的官方名字
  • 1:53 - 1:55
    也许还是他们的正式名字
  • 1:55 - 1:57
    他们称自己为"无眠者会"
  • 1:57 - 2:00
    一群贵族科学家的聚会
  • 2:00 - 2:03
    发明家,历史学家,各种研究人员
  • 2:03 - 2:05
    我相信我父亲曾经
  • 2:05 - 2:07
    在教团中担任要职
  • 2:07 - 2:11
    因为他们不仅聚集在格林勋爵家,而且
  • 2:11 - 2:13
    在我们祖传的庄园里也一样
  • 2:13 - 2:17
    不是在达林顿,而是在夏山
  • 2:17 - 2:19
    美妙迷人的退居生活
  • 2:19 - 2:21
    我打算不久和你一起去
  • 2:21 - 2:24
    那是我母亲的嫁妆
  • 2:24 - 2:26
    她死后,我的父亲
  • 2:27 - 2:31
    参与了
  • 2:31 - 2:32
    各类探险和旅行
  • 2:32 - 2:35
    就和那俱乐部的成员一起
  • 2:35 - 2:38
    我从未见过他们如此紧张
  • 2:38 - 2:43
    在他们从开罗考察回来之后
  • 2:43 - 2:45
    大块岩石碎片
  • 2:45 - 2:47
    从埃及远道运来
  • 2:48 - 2:52
    组织的聚会
  • 2:52 - 2:54
    变得更加频繁
  • 2:54 - 2:56
    这是不错的
  • 2:56 - 2:58
    我喜欢那些时光
  • 2:58 - 3:00
    幸福的
  • 3:00 - 3:03
    窥探他们的会议是我最喜欢的游戏之一
  • 3:03 - 3:05
    我记得
  • 3:05 - 3:07
    无论集会在哪里举行
  • 3:07 - 3:09
    他们总是放着一个水瓶
  • 3:09 - 3:11
    在大厅的桌子上
  • 3:11 - 3:14
    每个成员都有杯子
  • 3:14 - 3:16
    那是某种仪式
  • 3:17 - 3:20
    有一次我偷偷溜进去
  • 3:20 - 3:22
    在聚会结束后
  • 3:22 - 3:24
    喝了一口高脚杯的东西
  • 3:24 - 3:26
    我当时
  • 3:26 - 3:28
    就因为这而挨骂
  • 3:28 - 3:31
    并被告知不要再这样做了
  • 3:31 - 3:33
    多么荒谬,它只是水
  • 3:34 - 3:36
    无论如何,
  • 3:37 - 3:41
    我几乎确定那块石头
  • 3:41 - 3:46
    就是我父亲失踪的原因
  • 3:47 - 3:50
    他被一些想法迷住了,
  • 3:50 - 3:52
    离群索居
  • 3:52 - 3:54
    变得更加冷漠
  • 3:55 - 3:58
    去年,我去埃及的时候
  • 3:58 - 3:59
    试着想找
  • 3:59 - 4:02
    曾和他一起共事的人
  • 4:02 - 4:03
    在开罗
  • 4:03 - 4:06
    让我打住吧
  • 4:27 - 4:30
    我想也许我们可以待会再读些东西
  • 4:30 - 4:32
    现在
  • 4:32 - 4:34
    正如我之前告诉你的
  • 4:34 - 4:37
    我有个朋友在帮我
  • 4:37 - 4:38
    在埃及
  • 4:38 - 4:40
    还记得我们相遇的那天吗?
  • 4:40 - 4:42
    我刚从开罗回来
  • 4:43 - 4:47
    我告诉过你我被邀请去参观古迹
  • 4:47 - 4:49
    这是官方的说法
  • 4:53 - 4:55
    你好
  • 4:55 - 4:57
    你被人追赶吗?
  • 4:58 - 5:00
    只是一个平常的下午
  • 5:00 - 5:02
    我认识你吗?
  • 5:03 - 5:07
    东方快车上的一位慷慨女士?
  • 5:07 - 5:10
    这不是巧合
  • 5:11 - 5:14
    我的预言成真了吗?
  • 5:14 - 5:15
    差不多
  • 5:15 - 5:18
    老实说,我不相信这些
  • 5:18 - 5:20
    但这让我很开心
  • 5:20 - 5:22
    你伤了我的心
  • 5:22 - 5:26
    至少我逗她笑了
  • 5:26 - 5:27
    现在
  • 5:27 - 5:29
    你呢?
  • 5:29 - 5:33
    你相信“所有这些”吗?
  • 5:33 - 5:36
    来看看手相?
  • 5:36 - 5:37
    让我看看…
  • 5:37 - 5:41
    我一直在想,同样的规则适用于两个手掌吗?
  • 5:41 - 5:43
    当然不是
  • 5:46 - 5:48
    现在
  • 5:48 - 5:53
    没看到你身上有诅咒,没有,没有。
  • 5:54 - 5:58
    我看到
  • 5:58 - 6:00
    冒险,
  • 6:00 - 6:02
    许多冒险,
  • 6:02 - 6:04
    航行,旅行
  • 6:04 - 6:09
    是的,一些非常特别的旅行
  • 6:10 - 6:14
    有意思
  • 6:14 - 6:16
    这是生命线吗?
  • 6:20 - 6:23
    不,女士
  • 6:23 - 6:25
    这是心的线
  • 6:29 - 6:31
    我能看到一条很长的路
  • 6:31 - 6:33
    我需要
  • 6:33 - 6:36
    用一些卡牌来证实我的预测
  • 6:36 - 6:39
    哦,卡牌!
  • 6:46 - 6:48
    离开
  • 6:48 - 6:50
    毫无热情
  • 6:50 - 6:53
    即使你不想离开,你也不得不离开
  • 6:53 - 6:58
    有紧急的需要,不是吗?
  • 6:58 - 7:00
    你是被强迫的
  • 7:00 - 7:02
    让我看一看
  • 7:02 - 7:05
    这是给你的建议:
  • 7:05 - 7:07
    别后悔
  • 7:07 - 7:10
    该下手时就下手
  • 7:10 - 7:13
    是的,还会有更多的冒险。
  • 7:13 - 7:16
    这可能是一条情感线
  • 7:16 - 7:18
    这一个?
  • 7:18 - 7:20
    不,是这个
  • 7:22 - 7:24
    不不不
  • 7:24 - 7:26
    这是你道路的
  • 7:26 - 7:29
    另一种解释
  • 7:30 - 7:35
    我看你从来没有离开过
  • 7:35 - 7:37
    你坚持不懈
  • 7:38 - 7:41
    但我看到疑虑
  • 7:41 - 7:44
    不确定性
  • 7:49 - 7:51
    你不知道该选哪条路
  • 7:51 - 7:55
    即使你之前已经选择过了
  • 7:55 - 7:58
    跟随你的心
  • 7:58 - 8:01
    相信你的直觉,不要相信你的脑袋
  • 8:01 - 8:04
    我知道你以前也这么做过
  • 8:04 - 8:07
    它从未让你失望。再这么做
  • 8:08 - 8:11
    让我再看看
  • 8:15 - 8:18
    我看到你和一群有权势的人在一起
  • 8:18 - 8:22
    我觉得你很受尊敬
  • 8:22 - 8:26
    这是一群强大的人
  • 8:31 - 8:33
    一个强大的女人
  • 8:33 - 8:38
    是在引导你,还是将在未来引导你
  • 8:38 - 8:40
    让我再看看
  • 8:46 - 8:48
    我看到
  • 8:48 - 8:52
    你会发现一些隐藏的宝藏
  • 8:52 - 8:56
    每一个
  • 8:56 - 8:58
    都比上一个好
  • 8:59 - 9:02
    但乍一看
  • 9:02 - 9:06
    看起来一点也不像珍宝
  • 9:06 - 9:08
    当你找到它时,
  • 9:08 - 9:11
    想都别想藏起来
  • 9:11 - 9:13
    把它放在一个显眼的地方
  • 9:13 - 9:15
    使它可见
  • 9:15 - 9:18
    这将确保它的安全
  • 9:21 - 9:23
    现在我看到了
  • 9:23 - 9:26
    试炼
  • 9:26 - 9:28
    困难的任务
  • 9:28 - 9:31
    我看你在解决难题
  • 9:31 - 9:34
    它起源于遥远的过去
  • 9:34 - 9:36
    是的
  • 9:36 - 9:40
    一个非常复杂的问题
  • 9:47 - 9:51
    我看你会有自己的解决方法的
  • 9:51 - 9:55
    在外面的世界你找不到答案的
  • 9:55 - 9:58
    一旦你被锁定。
  • 9:58 - 9:59
    一次——一把钥匙。
  • 9:59 - 10:03
    解决方案在中间
  • 10:03 - 10:05
    它介于两者之间
  • 10:09 - 10:13
    关于这个我不能说别的了
  • 10:14 - 10:17
    让我们问点别的
  • 10:23 - 10:26
    懂得如何控制自己的心
  • 10:26 - 10:31
    你越强大,它就越稳定
  • 10:31 - 10:33
    知道你已经准备好了
  • 10:33 - 10:35
    你有知识和经验
  • 10:35 - 10:37
    和力量
  • 10:37 - 10:39
    没有怀疑,没有,没有。
  • 10:39 - 10:43
    还有什么?
  • 10:45 - 10:47
  • 10:47 - 10:49
    告诉任何人
  • 10:49 - 10:54
    一直在你的内心和思想中酝酿的那个计划
  • 10:54 - 10:56
    任何人
  • 10:56 - 11:00
    如果你发现自己身处困境
  • 11:00 - 11:00
    记住
  • 11:00 - 11:02
    别撒谎
  • 11:02 - 11:05
    但也不要说实话
  • 11:05 - 11:07
    我也能抽张牌么?
  • 11:07 - 11:09
    当然
  • 11:12 - 11:14
    棺材
  • 11:14 - 11:15
    哦,天哪!
  • 11:16 - 11:19
    这不是它所显示的意思
  • 11:19 - 11:21
    这是一张过渡卡
  • 11:21 - 11:24
    不要害怕即将到来的变化
  • 11:24 - 11:26
    这是一段旅程
  • 11:26 - 11:29
    你不知道你会看到什么
  • 11:30 - 11:33
    但你会有答案的
  • 11:34 - 11:36
    我现在得走了
  • 11:36 - 11:39
    我可能会再去拜访你
  • 11:45 - 11:49
    非常感谢你
  • 11:49 - 11:50
    不用担心
  • 11:50 - 11:52
    所有的好运与你同在
  • 11:52 - 11:55
    我不说再见
  • 12:10 - 12:11
    好吧
  • 12:11 - 12:13
    你感觉怎么样?
  • 12:17 - 12:19
    我们继续吗?
  • 12:41 - 12:43
    艾米丽•勃朗特
  • 12:43 - 12:46
    简·奥斯丁
  • 12:47 - 12:49
    庄子
  • 12:52 - 12:55
    一些童话故事
  • 13:14 - 13:16
    我很想读庄子
  • 13:16 - 13:18
    你呢
  • 13:19 - 13:24
    我们看一看来自中国的智慧好吗
  • 13:34 - 13:36
    我随便打开
  • 13:36 - 13:38
    一页
  • 13:42 - 13:44
    读一些摘录
  • 14:05 - 14:08
    我只是希望能找到一个蝴蝶的故事
  • 14:31 - 14:33
    三人行而一人惑
  • 14:33 - 14:35
    所适者犹可致也
  • 14:36 - 14:40
    惑者少也
  • 14:40 - 14:43
    二人惑
  • 14:43 - 14:46
    则劳而不至
  • 14:46 - 14:49
    惑者胜也
  • 14:49 - 14:52
  • 14:52 - 14:55
  • 14:55 - 14:58
  • 14:59 - 15:01
    好的
  • 15:01 - 15:04
    如果我们有两个人呢
  • 15:21 - 15:23
    接下来呢?
  • 15:23 - 15:27
    惠子谓庄子曰
  • 15:27 - 15:30
    魏王贻我大瓠之种
  • 15:30 - 15:33
    我树之成
  • 15:33 - 15:36
    而实五石
  • 15:36 - 15:41
    以盛水浆
  • 15:41 - 15:45
    其坚不能自举也
  • 15:45 - 15:49
    剖之以为瓢
  • 15:49 - 15:53
    则瓠落无所容
  • 15:53 - 15:57
    非不呺然大也
  • 15:57 - 16:00
    吾为其无用而掊之
  • 16:00 - 16:05
  • 16:05 - 16:10
  • 16:10 - 16:13
  • 16:13 - 16:16
    庄子曰
  • 16:16 - 16:19
    夫子固拙于用大矣
  • 16:19 - 16:23
    宋人有善为不皲手之药者
  • 16:23 - 16:27
    世世以洴澼絖为事
  • 16:27 - 16:32
    客闻之
  • 16:32 - 16:35
    请买其方百金
  • 16:35 - 16:39
    聚族而谋曰
  • 16:39 - 16:41
    我世世为洴澼絖
  • 16:41 - 16:44
    不过数金
  • 16:44 - 16:46
    今一朝而鬻技百金
  • 16:46 - 16:49
    请与之
  • 16:49 - 16:52
    客得之
  • 16:52 - 16:55
    以说吴王
  • 16:55 - 16:57
    越有难
  • 16:57 - 17:01
    吴王使之将
  • 17:01 - 17:05
  • 17:05 - 17:08
    与越人水战
  • 17:08 - 17:11
    大败越人
  • 17:11 - 17:15
    裂地而封之
  • 17:15 - 17:18
    或以封
  • 17:18 - 17:21
    或不免于洴澼絖
  • 17:21 - 17:25
    则所用之异也
  • 17:25 - 17:29
  • 17:29 - 17:33
  • 17:33 - 17:37
  • 17:37 - 17:40
  • 17:40 - 17:41
  • 17:41 - 17:45
  • 17:45 - 17:47
  • 17:47 - 17:51
  • 17:51 - 17:54
  • 17:54 - 17:57
  • 17:57 - 18:01
  • 18:48 - 18:51
    泽雉十步一啄
  • 18:51 - 18:54
    百步一饮
  • 18:54 - 18:58
    不蕲畜乎樊中
  • 18:58 - 19:02
    神虽王
  • 19:02 - 19:05
    不善也
  • 19:05 - 19:09
  • 19:32 - 19:36
    毛嫱、丽姬
  • 19:36 - 19:38
    人之所美也
  • 19:38 - 19:41
    鱼见之深入
  • 19:41 - 19:45
    鸟见之高飞
  • 19:45 - 19:47
    麋见之决骤
  • 19:47 - 19:49
    四者孰知天下之正色哉
  • 19:49 - 19:51
  • 19:51 - 19:54
  • 19:54 - 20:03
  • 20:05 - 20:07
    好的
  • 20:17 - 20:19
  • 20:22 - 20:24
  • 20:32 - 20:34
    是的
  • 20:36 - 20:39
    留神你的朋友
  • 20:41 - 20:44
    你在说什么
  • 20:45 - 20:50
    你知道我在说什么
  • 20:50 - 20:55
    你的朋友同时生活在三个世界
  • 20:55 - 20:58
    我不明白
  • 20:58 - 21:02
    只需要给你一个警告
  • 21:23 - 21:26
    夫言非吹也
  • 21:26 - 21:29
    言者有言,其所言者特未定也
  • 21:29 - 21:32
    果有言邪?其未尝有言邪
  • 21:32 - 21:37
    其以为异于鷇音,亦有辩乎?
  • 21:37 - 21:41
    其无辩乎?
  • 21:41 - 21:45
    道恶乎隐而有真伪?言恶乎隐而有是非?
  • 21:45 - 21:49
    道恶乎往而不存?言恶乎存而不可?
  • 21:49 - 21:53
    道隐于小成,言隐于荣华
  • 21:53 - 21:56
    故有儒墨之是非,以是其所非而非其所是
  • 21:56 - 21:59
    欲是其所非而非其所是,则莫若以明。
  • 21:59 - 22:02
  • 22:02 - 22:08
  • 22:23 - 22:27
    匠石之齐
  • 22:27 - 22:30
    至于曲辕,见栎社树
  • 22:30 - 22:32
    其大蔽牛,絜之百围
  • 22:32 - 22:35
    其高临山十仞而后有枝,其可以舟者旁十数
  • 22:35 - 22:38
    观者如市,匠伯不顾,遂行不辍
  • 22:38 - 22:41
    弟子厌观之,走及匠石,
  • 22:41 - 22:43
    曰:‘自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此其美也。
  • 22:43 - 22:46
    先生不肯视,行不辍,何邪?”
  • 22:46 - 22:49
    曰:“已矣,勿言之矣!散木也。
  • 22:49 - 22:52
    以为舟则沉,以为棺椁则速腐,以为器则速毁,以为门户则液瞒,以为柱则蠹,是不材之木也。
  • 22:52 - 22:54
    无所可用,故能若是之寿。”
  • 22:54 - 22:57
    匠石归,栎社见梦曰
  • 22:57 - 23:00
    女将恶乎比予哉?若将比予于文木邪?
  • 23:00 - 23:03
    夫楂梨橘柚果蓏之属,实熟则剥,剥则辱。大枝折,小枝泄
  • 23:03 - 23:05
    此以其能苦其生者也
  • 23:05 - 23:08
    故不终其天年而中道夭,自掊击于世俗者也。
  • 23:08 - 23:11
    物莫不若是。且予求无所可用久矣!
  • 23:11 - 23:15
    几死,乃今得之,为予大用。
  • 23:15 - 23:20
    使予也而有用,且得有此大也邪?
  • 23:20 - 23:24
    且也若与予也皆物也,奈何哉其相物也?
  • 23:24 - 23:27
    而几死之散人,又恶知散木!
  • 23:27 - 23:29
    匠石觉而诊其梦。
  • 23:29 - 23:31
    弟子曰:“趣取无用,则为社何邪?
  • 23:31 - 23:33
    曰:“密!若无言!彼亦直寄焉!
  • 23:33 - 23:37
    以为不知己者诟厉也。
  • 23:37 - 23:42
    不为社者,且几有翦乎!
  • 23:42 - 23:45
    且也彼其所保与众异,而以义喻之,不亦远乎!
  • 23:45 - 23:50
  • 23:50 - 23:55
  • 23:55 - 24:00
  • 24:00 - 24:03
  • 24:03 - 24:08
  • 24:08 - 24:12
  • 24:12 - 24:16
  • 24:16 - 24:21
  • 24:21 - 24:25
  • 24:25 - 24:29
  • 24:29 - 24:33
  • 24:33 - 24:38
  • 24:38 - 24:40
  • 24:40 - 24:44
  • 24:44 - 24:48
  • 24:48 - 24:51
  • 24:51 - 24:56
  • 24:56 - 24:58
  • 24:58 - 25:01
  • 25:01 - 25:05
  • 25:05 - 25:10
  • 25:10 - 25:16
  • 25:16 - 25:19
  • 25:19 - 25:24
  • 25:24 - 25:29
  • 25:29 - 25:33
  • 25:33 - 25:38
Title:
TRAIN
Video Language:
English
Duration:
26:25
Morris Wednesday edited Chinese, Simplified subtitles for TRAIN
Morris Wednesday edited Chinese, Simplified subtitles for TRAIN
Morris Wednesday edited Chinese, Simplified subtitles for TRAIN
Morris Wednesday edited Chinese, Simplified subtitles for TRAIN
Morris Wednesday edited Chinese, Simplified subtitles for TRAIN
Morris Wednesday edited Chinese, Simplified subtitles for TRAIN

Chinese, Simplified subtitles

Revisions