Return to Video

[TRANSLATED] Steven Spielberg vs Alfred Hitchcock. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:10 - 0:12
    Bức tranh về thằng bé ngồi dán mắt vô xem chiếu bóng
  • 0:12 - 0:13
    Học mót từ phim của ông
  • 0:13 - 0:15
    để thành thằng đạo diễn ngầu vl hơn
  • 0:15 - 0:16
    giờ thì phim thu về 3 tỉ Obama
  • 0:16 - 0:17
    đời ngỡ như mơ
  • 0:17 - 0:18
    thằng đủ trình che mờ đi
  • 0:18 - 0:20
    những thước phim phủ bụi của bác
  • 0:20 - 0:21
    Thử ĐÚ với mềnh đi Alfred
  • 0:21 - 0:22
    chắc bác bị thâm thần cmnr
  • 0:22 - 0:23
    Tôi mang HÀM CÁ MẬP (JAWS)
  • 0:23 - 0:25
    cắn nát bét XUỒNG CỨU SINH ( Lifeboat!) của ông
  • 0:25 - 0:26
    Tôi MÃI MÃI nắm thóp trò chơi này
  • 0:26 - 0:27
    làm ông CHÓNG MẶT
  • 0:27 - 0:28
    trên phi cơ trong Terminal
  • 0:28 - 0:30
    đợi tôi dễ khử cmn ông luôn
  • 0:30 - 0:32
    oanh tạc Viện Hàn Lâm tới hội DGA
  • 0:32 - 0:33
    ông thì toàn hụt giải Oscars
  • 0:33 - 0:34
    Đéo khác đếch gì thím Mai cân Bây
  • 0:34 - 0:36
    Lần sau nhớ thêm tí mỡ bụng nữa
  • 0:36 - 0:37
    với 3 miếng thịt bò và bánh kem bơ nhé
  • 0:37 - 0:38
    Check hóa đơn
  • 0:38 - 0:39
    để xem tôi thắng lớn trong canh bạc này
  • 0:39 - 0:40
    Mềnh làm hoạt hình
  • 0:40 - 0:42
    Video game cho mọi lứa tuổi
  • 0:42 - 0:43
    Còn bác.....ra được mỗi thằng Jimmy Stewart
  • 0:43 - 0:44
    diễn vai đếi nào cũng như một
  • 0:44 - 0:45
    Thôi thì lần tới tôi tới chơi
    (Alfred Hitchcock rất chảnh chó đéo bao giờ cho Steven Spielberg gặp mặt)
  • 0:45 - 0:47
    hy vọng bác sẽ hiếu khách hơn chút
    (Alfred Hitchcock rất chảnh chó đéo bao giờ cho Steven Spielberg gặp mặt)
  • 0:47 - 0:48
    Giờ thì bác hôn mông tôi đi
  • 0:48 - 0:50
    và choáng ngợp trước sự vĩ đại của tôi
  • 0:50 - 0:51
    Muốn gặp mặt thân mật
  • 0:51 - 0:52
    có cái cục cứt
  • 0:52 - 0:53
    nhưng nếu có đi nữa
  • 0:53 - 0:54
    thì cũng đéo ra gì đâu
  • 0:54 - 0:56
    Nửa tỉ đô tiền mày
  • 0:56 - 0:57
    nên chia cho thằng John Williams nữa
  • 0:57 - 0:58
    giờ thì can đảm lên con
  • 0:58 - 0:59
    khi bác cho con thấy trình độ của mình
  • 0:59 - 1:00
    Bác đây bậc thầy
  • 1:00 - 1:01
    về thể loại kinh dị
  • 1:01 - 1:02
    gây căng thẳng
  • 1:02 - 1:03
    Con sẽ không đỡ nổi Hitchcook đây
  • 1:03 - 1:05
    khi bác diễn thuyết đâu
  • 1:05 - 1:05
    Skill tao bá cmnr
  • 1:05 - 1:07
    như dàn nhạc thiên tài trình diễn
  • 1:07 - 1:07
    Con còn tệ gấp vạn
  • 1:07 - 1:09
    Em Megan Fox đóng Transformers
  • 1:09 - 1:10
    Thôi cố gắng
  • 1:10 - 1:11
    làm mấy con rối tay và thú bông
  • 1:11 - 1:12
    trông đáng sơ hơn đi
  • 1:12 - 1:14
    Bác làm khán giả đái ra máu chỉ với siro socola
  • 1:14 - 1:15
    Tóm lại tao là thằng đạo diễn đỉnh nhất
  • 1:15 - 1:16
    từng đứng sau máy quay
  • 1:16 - 1:17
    mày giống thằng lanh ma tởm lợn
  • 1:17 - 1:19
    làm tao bị ám ảnh y như phần cuối Indiana
  • 1:19 - 1:20
    Cắt! Đứa nào đưa tao thuốc đau đầu cái
  • 1:20 - 1:21
    Thôi rên rỉ luôn đi mấy bố
  • 1:21 - 1:23
    Ông chả có phong cách tí đéo nào Alfred
  • 1:23 - 1:24
    Tôi mới là vua của các pha đối thoại
  • 1:24 - 1:26
    Tôi chỉ biết duy nhất một phim ông làm
  • 1:26 - 1:27
    là thấy nhiều tiết trong nhà tắm
  • 1:27 - 1:28
    như lúc tôi bị dập ngón chân trong đó
  • 1:28 - 1:29
    Ông thì thích đú ra mặt trận
  • 1:29 - 1:30
    Nhưng mãi đéo đú được
  • 1:30 - 1:32
    Quân đội Anh đếch ngửi nổi ông
  • 1:32 - 1:33
    vì ông quá béo
  • 1:33 - 1:34
    Nhìn vào thực tế đi bác già
  • 1:34 - 1:35
    Wikipedia viết thế đấy
  • 1:35 - 1:36
    Giờ thì xin phép tôi chửi
  • 1:36 - 1:37
    thằng Steven ăn hại
  • 1:37 - 1:38
    Làm War of the Worlds
  • 1:38 - 1:39
    Fail lòi ra y như tao đặt biệt danh cho mày
  • 1:39 - 1:41
    Nhìn như kiểu một đống cứt làm cháy phòng vé
  • 1:41 - 1:42
    mà thằng Mai cân Bây hay làm
  • 1:42 - 1:42
    Hỏi thử mà xem
  • 1:42 - 1:44
    Mọi người thích vai nào của Sam Jackson đóng nhất?
  • 1:44 - 1:45
    Đéo thằng nào trả lời
  • 1:45 - 1:46
    là cái vai trong Jurassic Park đâu
  • 1:46 - 1:48
    Kịch bản anh viết không phải lúc nào
  • 1:48 - 1:48
    cũng trong sáng
  • 1:48 - 1:50
    Nhưng anh cứ cầm mic lên
  • 1:50 - 1:51
    thì anh rất thật thà
  • 1:51 - 1:52
    Quentin Tarantino đây
  • 1:52 - 1:53
    một THIÊN TÀI!
  • 1:53 - 1:54
    có hẳn một cái ví có ghi tên
  • 1:54 - 1:55
    CÁI ĐỊT CON MẸ anh đặt gần trym
  • 2:08 - 2:10
    THIÊN TÀI là cái từ rất vl
  • 2:10 - 2:11
    Nhưng đéo thể đem dùng tùy tiện
  • 2:11 - 2:13
    trừ khi chúng mày đang nói về Kubrick
  • 2:13 - 2:14
    trong trường hợp khác nó đéo có nghĩa lý gì cả
  • 2:14 - 2:17
    Tao dò xét cẩn thận từng vấn đề
  • 2:17 - 2:18
    Từng frame hình đẹp như tranh vẽ
  • 2:18 - 2:20
    chính xác như những gì tao muốn
  • 2:20 - 2:22
    Các cảnh quay nếu muốn đẹp như vậy
  • 2:22 - 2:23
    Phải quay đi quay lại 127 lần
  • 2:23 - 2:24
    Anh sẽ làm các chú dần yêu quý anh
  • 2:24 - 2:25
    Anh là BOM
  • 2:25 - 2:26
    thả những vần điệu sỉ nhục với cấp độ cực lớn
  • 2:26 - 2:27
    Như là Clockwork
  • 2:27 - 2:28
    làm chúng mày tổn thương cực độ
  • 2:28 - 2:29
    đánh bại Spielberg The Color Purple
  • 2:29 - 2:31
    Trí thông minh nhân tạo là cái cái thứ nhảm cức nhất
  • 2:31 - 2:33
    Kể từ phim Ninja Rùa
  • 2:33 - 2:34
    Thôi đủ cmn rồi
  • 2:34 - 2:35
    Anh nghe các chú sỉ nhục anh nãy giờ
  • 2:35 - 2:36
    Tại sao anh lại đéo xuống dưới này
  • 2:36 - 2:38
    để cho các các chú thấy
    ngôi sao thực thụ nó vl thế nào
  • 2:38 - 2:40
    Tao thường quay góc thấp
  • 2:40 - 2:42
    mà đéo cần thằng Bruckheimer
    bố thích Solo
  • 2:42 - 2:43
    Nếu có một thứ tao đã học được, bitch
  • 2:43 - 2:44
    Toàn bộ cái trò này căn bản nói về
  • 2:44 - 2:46
    cái DKM nó tiền
  • 2:46 - 2:48
    Bố làm ra tiền
  • 2:48 - 2:48
    cái DKM nó tiền
  • 2:48 - 2:50
    Khiến cho Mark Wahlberg
  • 2:50 - 2:51
    ỉa thêm nhiều DKM nó tiền hơn
  • 2:51 - 2:53
    Tao lập thêm nhiều cửa hàng và đổ tiền vào
  • 2:53 - 2:54
    từ cái show Got Milk
  • 2:54 - 2:55
    Hoa hồng từ The Rock
  • 2:55 - 2:57
    giờ tao đi tất làm từ tiền êm như lụa
  • 2:57 - 2:59
    Chúng nó chê phim tao thương mại
  • 2:59 - 3:00
    Tao đéo quan tâm
  • 3:00 - 3:02
    Anh đưa tiền của anh tới ngân hàng
  • 3:02 - 3:03
    và ký séc bằng bị của anh
  • 3:03 - 3:05
    Tao cho khán giả xem những cái chúng nó thích
  • 3:05 - 3:06
    Trong khi bọn phê bình phim nói tao ác độc
  • 3:06 - 3:08
    anh đéo có thời gian đọc review của tụi nó
  • 3:08 - 3:10
    vì anh đang bận làm phần tiếp theo rồi
  • 3:10 - 3:11
    Một món quà từ trên trời
  • 3:11 - 3:13
    Với đôi mắt đại bàng
  • 3:13 - 3:14
    Khi nó bùng cháy
  • 3:14 - 3:16
    chả thằng đạo diễn nào sánh được
  • 3:16 - 3:18
    Thằng nào thắng
  • 3:18 - 3:20
    Đứa nào tiếp
  • 3:20 - 3:22
    Quyết nhanh cmmd
  • 3:22 - 3:34
    Vietsub bởi Hungkoivfx
Title:
[TRANSLATED] Steven Spielberg vs Alfred Hitchcock. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
03:59

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions