Return to Video

Dr. Seuss The Cat in the Hat

  • 0:36 - 0:39
    Кот в Шляпе представляет
  • 0:39 - 0:42
    Доктор Сьюз "Кот в шляпе"
  • 1:20 - 1:24
    Было пасмурно, дождливо на дворе , не поиграть.
  • 1:24 - 1:28
    Оставалось только сидеть дома в этот холодный ,дождливый день
  • 1:29 - 1:31
    До свидания дети, я ухожу.
  • 1:31 - 1:36
    Не скучайте,я вернусь в 3:30.
  • 1:37 - 1:42
    Оставалось бестолково сидя сидючи сидеть,
  • 1:42 - 1:49
    От сидения такого можно было
  • 1:49 - 1:53
    обалдеть
  • 1:53 - 1:57
    Веселиться,веселиться, а как веселиться
  • 1:57 - 2:02
    сидя сидючи, когда совершенно нечего делать
  • 2:02 - 2:07
    нечего,абсолютно нечего делать.
  • 2:07 - 2:17
    абсолютно,безусловно,нечего делать
  • 2:19 - 2:22
    Нечего делать,только сидеть,сидеть,сидеть
  • 2:22 - 2:27
    От сидения такого можно обалдеть.
  • 2:27 - 2:29
    И вдруг не то шлепок,
  • 2:29 - 2:30
    не то ХЛОПОК!
  • 2:41 - 2:42
    Смотри!
  • 2:42 - 2:43
    Кот!
  • 2:43 - 2:45
    В шляпе!
  • 2:45 - 2:50
    Прошу заметить,я вытер ноги о коврик
  • 3:08 - 3:11
    Почему вы просто так сидите и скучаете?
  • 3:11 - 3:14
    Нет солнышка?Но ведь в мире
  • 3:14 - 3:17
    и без солнышка полным полно забав.
  • 3:17 - 3:18
    Я не могу это видеть -
  • 3:18 - 3:20
    А теперь слушай сюда Кот-
  • 3:20 - 3:23
    -почему вы должны просто так сидеть.
  • 3:23 - 3:26
    Я знаю игры,в которые можно поиграть.
  • 3:26 - 3:27
    Послушай,кот-
  • 3:27 - 3:29
    Я знаю отличные фокусы!
  • 3:29 - 3:31
    Послушай,ты,кот в шляпе-
  • 3:31 - 3:39
    Надеюсь вашей мамочке понравятся,как знать? Мои финты, обманочки и трюки-показать?
  • 3:42 - 3:44
    Гоните прочь кота.-
  • 3:45 - 3:48
    Кто это? По-моему ,мы еще не встречались.
  • 3:48 - 3:54
    Меня зовут Кринклбайн. Карлос К.Кринклбайн
  • 3:54 - 3:55
    О!
  • 3:55 - 4:00
    Убирайся, кот! Ты нам не друг и не сосед!
  • 4:00 - 4:03
    Он не должен быть здесь когда нет мамы.
  • 4:05 - 4:09
    Дорогой, Кринклбайн, мои трюки безопасны.
  • 4:09 - 4:17
    Присоединяйтесь к игре "Вверх с рыбкой"!
  • 4:22 - 4:26
    Рыба: Высь не по душе мне,брысь!
  • 4:36 - 4:45
    Возмутительно. Повторяю,кот не должен быть здесь когда мамы нет.
  • 4:45 - 4:53
    Это же для вас ,детки.Если,вы мне не доверяете ,гоните меня прочь.
  • 4:53 - 4:57
    Ну,вообще-то, он устраивает беспорядок.
  • 4:57 - 4:57
    И мама-
  • 4:57 - 5:01
    Да,мама,придет в 3:30
  • 5:01 - 5:05
    Ну,я слышу в ваших голосах недоверие.
  • 5:09 - 5:13
    Что ж,я подчиняюсь большинству.
  • 5:13 - 5:17
    До свидания, уезжаю в Сибирь!
  • 5:18 - 5:19
    Ха!
  • 5:20 - 5:24
    Кто-то украл мою фамильную "градунзу".
  • 5:24 - 5:26
    Никто не выйдет из этой комнаты,пока я не найду ее.
  • 5:26 - 5:31
    Простите,что вы потеряли?
  • 5:31 - 5:33
    Фамильную "градунзу".
  • 5:33 - 5:34
    Хм!
  • 5:34 - 5:39
    Это твои проделки,эй,Кринклштайн?Ты украл?
  • 5:39 - 5:42
    В доме есть обрывок "градунзы".
  • 5:44 - 5:54
    Нет таких одинаковых. Как была дорога моему сердцу эта красивая градунза.
  • 5:54 - 6:01
    Которую мой отец завещал мне.
  • 6:01 - 6:10
    Старинная ,фамильная градунза.
  • 6:10 - 6:17
    Покрытая мхом ,фамильная градунза.
  • 6:17 - 6:25
    Которую вешают на семейное древо.
  • 6:29 - 6:35
    Меня ограбила рыба.
  • 6:35 - 6:38
    Ну отдайте ему эту штуку,Кринклбайн.
  • 6:38 - 6:41
    Давай ,не жадничай.
  • 6:41 - 6:43
    Но я не брал это-"неизвестно что"
  • 6:43 - 6:46
    Я не виновен.
  • 6:46 - 6:48
    Ограблен рыбой.
  • 6:48 - 6:52
    Я никогда не увижу мою дорогую
  • 6:52 - 6:53
    покрытую мхом
  • 6:53 - 6:55
    трехрукую
  • 6:55 - 6:58
    фамильную градунзу.
  • 6:58 - 7:02
    никогда больше.
  • 7:02 - 7:08
    Кстати кот,что такое - градунза?
  • 7:08 - 7:11
    О,они бывают разного вида,от три-G и минус
  • 7:11 - 7:12
    Это больше чем ,
  • 7:12 - 7:14
    Кот:Изредка,но в большинстве случаев,нет
  • 7:14 - 7:15
    Это меньше чем-
  • 7:15 - 7:17
    Не делают длиннее этого вида.
  • 7:17 - 7:20
    Но одна градунза всегда меньше другой.
  • 7:20 - 7:29
    Неужели градунзы должны быть забыты-
  • 7:29 - 7:36
    Если бы я был рыбой,где бы я это спрятал
  • 7:41 - 7:44
    Что бы это ни было,этого нет здесь
  • 7:44 - 7:46
    И этой штуки нет здесь!
  • 7:46 - 7:49
    Где бы она ни была,она в беде.
  • 7:49 - 7:52
    Мы должны ускорить поиск.
  • 7:55 - 8:00
    Я говорю вам,такого нет даже в словаре.
  • 8:00 - 8:04
    Но давайте найдем это и избавимся от кота.
  • 8:04 - 8:09
    Есть более научные методы поиска чем этот.
  • 8:09 - 8:14
    И какую науку ты рекомендуешь,кот?
  • 8:14 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:22
  • 8:22 - 8:26
  • 8:26 - 8:29
  • 8:29 - 8:32
  • 8:32 - 8:35
  • 8:35 - 8:37
  • 8:43 - 8:48
  • 8:48 - 8:52
  • 8:52 - 8:56
  • 8:56 - 9:03
  • 9:03 - 9:05
  • 9:05 - 9:07
  • 9:07 - 9:12
  • 9:12 - 9:14
  • 9:14 - 9:14
  • 9:14 - 9:16
  • 9:16 - 9:16
  • 9:16 - 9:20
  • 9:20 - 9:25
  • 9:25 - 9:31
  • 9:31 - 9:32
  • 9:32 - 9:33
  • 9:33 - 9:34
  • 9:34 - 9:35
  • 9:35 - 9:40
  • 9:40 - 9:42
  • 9:42 - 9:42
  • 9:42 - 9:44
  • 9:44 - 9:44
  • 9:44 - 9:48
  • 9:48 - 9:53
  • 9:53 - 10:01
  • 10:01 - 10:05
  • 10:05 - 10:06
  • 10:06 - 10:07
  • 10:07 - 10:08
  • 10:08 - 10:12
  • 10:14 - 10:16
  • 10:19 - 10:21
  • 10:21 - 10:23
  • 10:23 - 10:27
  • 10:27 - 10:31
  • 10:39 - 10:40
  • 10:40 - 10:42
  • 10:42 - 10:46
  • 10:46 - 10:48
  • 10:48 - 10:50
  • 10:52 - 10:53
  • 10:53 - 10:57
  • 10:58 - 10:59
  • 10:59 - 11:01
  • 11:01 - 11:04
  • 11:04 - 11:10
  • 11:10 - 11:15
  • 11:15 - 11:19
  • 11:19 - 11:23
  • 11:23 - 11:30
  • 11:30 - 11:32
  • 11:32 - 11:35
  • 11:35 - 11:44
  • 11:44 - 11:49
  • 11:49 - 11:51
  • 11:51 - 11:54
  • 11:54 - 11:57
  • 11:57 - 11:59
  • 11:59 - 12:02
  • 12:02 - 12:04
  • 12:04 - 12:05
  • 12:05 - 12:07
  • 12:07 - 12:13
  • 12:15 - 12:18
  • 12:18 - 12:21
  • 12:21 - 12:26
  • 12:26 - 12:32
  • 12:32 - 12:35
  • 12:35 - 12:39
  • 12:39 - 12:45
  • 12:45 - 12:53
  • 12:53 - 13:01
  • 13:01 - 13:15
  • 13:20 - 13:24
  • 13:24 - 13:28
  • 13:28 - 13:31
  • 13:31 - 13:33
  • 13:33 - 13:36
  • 13:40 - 13:44
  • 13:45 - 13:52
  • 13:52 - 13:54
  • 13:54 - 13:56
  • 13:56 - 14:00
  • 14:00 - 14:01
  • 14:01 - 14:03
  • 14:03 - 14:07
  • 14:07 - 14:09
  • 14:09 - 14:15
  • 14:15 - 14:20
  • 14:20 - 14:22
  • 14:22 - 14:25
  • 14:35 - 14:37
  • 14:37 - 14:38
  • 14:38 - 14:45
  • 14:45 - 14:48
  • 14:51 - 14:52
  • 14:52 - 14:55
  • 14:55 - 14:59
  • 15:06 - 15:07
  • 15:07 - 15:10
  • 15:13 - 15:16
  • 15:16 - 15:18
  • 15:18 - 15:21
  • 15:22 - 15:26
  • 15:26 - 15:28
  • 15:28 - 15:30
  • 15:32 - 15:33
  • 15:33 - 15:36
  • 15:36 - 15:41
  • 15:42 - 15:43
  • 15:43 - 15:46
  • 15:46 - 15:52
  • 15:55 - 16:01
  • 16:04 - 16:08
  • 16:08 - 16:12
  • 16:12 - 16:13
  • 16:13 - 16:15
  • 16:15 - 16:17
  • 16:17 - 16:19
  • 16:19 - 16:21
  • 16:21 - 16:23
  • 16:23 - 16:29
  • 16:29 - 16:35
  • 16:49 - 16:52
  • 16:52 - 16:53
  • 16:53 - 16:54
  • 16:54 - 16:57
  • 16:57 - 16:59
  • 16:59 - 16:59
  • 16:59 - 17:05
  • 17:05 - 17:07
  • 17:07 - 17:09
  • 17:09 - 17:14
  • 17:14 - 17:17
  • 17:17 - 17:20
  • 17:22 - 17:23
  • 17:23 - 17:25
  • 17:25 - 17:26
  • 17:26 - 17:28
  • 17:28 - 17:29
  • 17:29 - 17:31
  • 17:31 - 17:36
  • 17:36 - 17:38
  • 17:38 - 17:40
  • 17:40 - 17:45
  • 17:45 - 17:46
  • 17:46 - 17:49
  • 17:49 - 17:52
  • 18:02 - 18:05
  • 18:05 - 18:07
  • 18:07 - 18:11
  • 18:11 - 18:12
  • 18:12 - 18:14
  • 18:14 - 18:19
  • 18:19 - 18:23
  • 18:30 - 18:31
  • 18:31 - 18:34
  • 18:35 - 18:37
  • 18:37 - 18:39
  • 18:39 - 18:42
  • 18:42 - 18:44
  • 18:44 - 18:47
  • 18:47 - 18:51
  • 18:51 - 18:53
  • 18:53 - 19:00
  • 19:05 - 19:11
  • 19:16 - 19:18
  • 19:18 - 19:19
  • 19:19 - 19:23
  • 19:23 - 19:27
  • 19:27 - 19:30
  • 19:30 - 19:34
  • 19:34 - 19:34
  • 19:34 - 19:38
  • 19:38 - 19:42
  • 19:42 - 19:51
  • 19:53 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:04
  • 20:04 - 20:04
  • 20:04 - 20:07
  • 20:07 - 20:07
  • 20:07 - 20:11
  • 20:11 - 20:14
  • 20:14 - 20:21
  • 20:21 - 20:28
  • 20:29 - 20:31
  • 20:33 - 20:36
  • 20:37 - 20:57
  • 20:57 - 21:01
  • 21:01 - 21:07
  • 21:07 - 21:11
  • 21:11 - 21:14
  • 21:14 - 21:17
  • 21:17 - 21:19
  • 21:19 - 21:20
  • 21:23 - 21:24
  • 21:24 - 21:29
  • 21:29 - 21:30
  • 21:30 - 21:38
  • 21:38 - 21:40
  • 21:40 - 21:42
  • 21:42 - 21:43
  • 21:43 - 21:46
  • 21:46 - 21:48
  • 21:48 - 21:51
  • 21:51 - 21:54
  • 21:54 - 21:57
  • 21:57 - 22:03
  • 22:03 - 22:06
  • 22:06 - 22:08
  • 22:08 - 22:09
  • 22:09 - 22:11
  • 22:11 - 22:13
  • 22:13 - 22:15
  • 22:15 - 22:16
  • 22:16 - 22:18
  • 22:18 - 22:20
  • 22:26 - 22:30
  • 22:33 - 22:36
  • 22:36 - 22:38
  • 22:44 - 22:49
  • 22:49 - 22:52
  • 22:52 - 22:58
  • 22:58 - 22:59
  • 22:59 - 23:01
  • 23:01 - 23:04
  • 23:04 - 23:07
  • 23:07 - 23:11
  • 23:11 - 23:12
  • 23:12 - 23:15
  • 23:15 - 23:17
  • 23:17 - 23:19
  • 23:19 - 23:22
  • 23:22 - 23:25
  • 23:25 - 23:28
  • 23:28 - 23:29
  • 23:29 - 23:31
  • 23:31 - 23:33
  • 23:33 - 23:37
  • 23:37 - 23:42
  • 23:42 - 23:44
  • 23:44 - 23:45
  • 23:45 - 23:46
  • 23:46 - 23:53
  • 23:56 - 23:57
  • 23:57 - 24:00
  • 24:00 - 24:05
  • 24:05 - 24:07
  • 24:07 - 24:12
Title:
Dr. Seuss The Cat in the Hat
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Music Captioning
Project:
Seeing Music
Duration:
25:04
Ханна Мельникова edited Russian subtitles for Dr. Seuss The Cat in the Hat
Ханна Мельникова edited Russian subtitles for Dr. Seuss The Cat in the Hat
Ханна Мельникова edited Russian subtitles for Dr. Seuss The Cat in the Hat
Ханна Мельникова edited Russian subtitles for Dr. Seuss The Cat in the Hat
Ханна Мельникова edited Russian subtitles for Dr. Seuss The Cat in the Hat
Ханна Мельникова edited Russian subtitles for Dr. Seuss The Cat in the Hat

Russian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions