Albanian sous-titres

← The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles

Obtenir le code d’intégration
10 langues

Sous-titres traduits à partir de Anglais Afficher la révision 1 créée 05/31/2012 par Blend Shaqiri.

  1. emri im eshte aLELI alcala dhe un jam ketu qe te prenzatoj universal subtitles
  2. ne kuptuam qe
  3. Videot jane duke u bere profitabile ne interrnet
  4. si me qellim edukimi politike dhe shendetsi
  5. and per shkak te gjuhes pengesa
  6. ose ne qoft dikush eshte i shurdhur ose nuk ndeqon
  7. te jon te perjashtuar nga bota qe jetojn
  8. Si eshte e munder qe ne te sigurojm qe qdo kush prej neve te shkruaj subtitles
  9. Ne shikuam wikipedian and and si ka mundesi qe shum vullnetar kontribuan qe te behen te mundur
  10. pra na krijuam teknologjin qe e pershtatmi me fuqin e vullnetarve
  11. me fuqin e interrnetit
  12. pra qe qdo kush prej neve qe ta jap kontributin e tyre
  13. qe qdo video osht ne web site eshte me subtitles
  14. and me titull
  15. Videot mund te jene cdo kund dhe ti munesht ti vesh ne Universal Subtitles
  16. perktheje dhe fute aty ku duhet qe te jete
  17. Eshte nje djale 8 vjet qe don te ndaj videon me gjyshen e tij qe nuk
  18. pra ai i perkthen videot ne Spanisht
  19. pra qe ai me pas mund te ndaj ato me gjysen e tij
  20. pra kjo oshte fuqija e shkruarje ne interrnet
  21. endrrat e tona pasioni jon dhe vizion eshte qe qdo video ne interrnet
  22. ehste e perkthyer and
  23. qe lejon qe qdo kush prej neve te kontriboj ne boten qe jetojm
  24. Non synchronisé
    ata mund
  25. Non synchronisé
    flet anglisht